1. El toque de la caracola (3)
The|sound|of|the|conch shell
Le|son|de|la|conque
der|Klang|||Muschel
|sound|||conch shell
O|toque|da|a|caracola
1. Die Berührung des Muschelhorns (3)
1\. The touch of the shell (3)
1. Il tocco della conchiglia (3)
1.法螺貝の感触 (3)
1. De aanraking van de schelp (3)
1. Dotyk muszli konchy (3)
1. Beröringen av konkylien (3)
1. Дотик до мушлі (3)
1. O toque da concha (3)
1. Le son de la conque (3)
1. Звук раковины (3)
–Sam, Eric, Sam, Eric.
Сэм|Эрик|Сэм|Эрик
Sam|Eric|Sam|Eric
Sam|Eric||
Sam|Eric||Eric
Sam|Eric||
サム|||
-Sam, Eric, Sam, Eric.
–Sam, Eric, Sam, Eric.
–Sam, Eric, Sam, Eric.
–Сэм, Эрик, Сэм, Эрик.
Después se confundió; los mellizos movieron las cabezas y señalaron el uno al otro.
Затем|(частица возвратного глагола)|запутался|(артикль множественного числа)|близнецы|двинули|(артикль множественного числа)|головы|и|указали|(артикль определённого числа)|один|(предлог)|другой
Ensuite|(pronom réfléchi)|confondit|les|jumeaux|movèrent|les|têtes|et|montrèrent|le|un|au|autre
After|it|he/she/it got confused||twins|they moved||heads||pointed||||
Depois|se|confundiu|os|gêmeos|moveram|as|cabeças|e|apontaram|o|um|ao|outro
||verwirrte||Zwillinge|bewegten||||||||
|||||動かした||||指さした||||
Dann war er verwirrt, die Zwillinge schüttelten den Kopf und zeigten aufeinander.
Then he got confused; the twins shook their heads and pointed at each other.
Depois ele se confundiu; os gêmeos balançaram as cabeças e apontaram um para o outro.
Puis il se confondit ; les jumeaux secouèrent la tête et se désignèrent l'un l'autre.
Потом он запутался; близнецы покачали головами и указали друг на друга.
El grupo entero rió.
Группа|группа|целиком|смеялась
Le|groupe|entier|a ri
The||whole|laughed
O|grupo|inteiro|riu
Die ganze Gruppe lachte.
The entire group laughed.
O grupo inteiro riu.
Le groupe entier rit.
Вся группа рассмеялась.
Por fin dejó Ralph de sonar la caracola y con ella en una mano se sentó, la cabeza entre las rodillas.
Наконец|конец|оставил|Ральф|от|звучать|артикль|раковина|и|с|ней|в|артикль|рука|себя|сел|артикль|голова|между|артикль|коленями
Enfin|terminé|a laissé|Ralph|de|jouer|la|conque|et|avec|elle|dans|une|main|se|assit|la|tête|entre|les|genoux
||let|||to sound||seashell||||||||sat|the||||knees
Por|fim|deixou|Ralph|de|tocar|a|concha|e|com|ela|em|uma|mão|se|sentou|a|cabeça|entre|os|joelhos
Endlich hörte Ralph auf, die Muschel zu blasen, setzte sich mit ihr in der Hand hin und legte den Kopf zwischen die Knie.
At last Ralph stopped blowing the conch and with it in one hand sat down with his head between his knees.
Finalmente, Ralph parou de tocar a concha e, com ela em uma mão, sentou-se, a cabeça entre os joelhos.
Enfin, Ralph cessa de sonner la conque et, la conque dans une main, il s'assit, la tête entre les genoux.
Наконец, Ральф перестал дуть в раковину и, держа её в одной руке, сел, положив голову на колени.
Las risas se fueron apagando al mismo tiempo que los ecos y se hizo el silencio.
(артикль определенный femenino plural)|смех|(возвратное местоимение)|ушли|затихая|в то время как|тот же|время|как|(артикль определенный masculino plural)|эхо|и|(возвратное местоимение)|стал|(артикль определенный masculino singular)|тишина
Les|rires|(pronom réfléchi)|s'en sont|éteignant|en|même|temps|que|les|échos|et|(pronom réfléchi)|fit|le|silence
|laughter|were|were|fading away||||that||echo||themselves|made||silence
As|risadas|(verbo reflexivo)|foram|se apagando|ao|mesmo|tempo|que|os|ecos|e|(verbo reflexivo)|fez|o|silêncio
||||verblassten|||||||||||
||||消えていく|||||||||||
Das Lachen er starb gleichzeitig mit den Echos und es wurde still.
The laughter faded at the same time as the echoes and there was silence.
As risadas foram se apagando ao mesmo tempo que os ecos e fez-se o silêncio.
Les rires se sont éteints en même temps que les échos et le silence s'est installé.
Смех стал затихать одновременно с эхо, и воцарилась тишина.
Algo oscuro andaba a tientas dentro del rombo brumoso de la playa.
Что-то|темное|бродило|на|ощупь|внутри|(предлог)|ромб|туманный|(предлог)|(артикль)|пляж
Quelque chose|sombre|marchait|à|tâtons|à l'intérieur|de|los los|brumeux|de|la|plage
Something|dark|was walking|a|feeling your way|inside||diamond|misty|||
Algo|escuro|andava|a|tateando|dentro|do|los|nebuloso|da|a|praia
||||더듬거리며||||안개 낀|||
||||tentoni|||rombo|brumoso|||
||يتحرك|||||||||
||||手探りで|||四角形|霧のかかった|||
Etwas Dunkles tastete sich durch die neblige Raute des Strandes.
Something dark was groping within the misty rhombus of the beach.
Algo escuro andava tateando dentro do losango nebuloso da praia.
Quelque chose d'obscur tâtonnait à l'intérieur du losange brumeux de la plage.
Что-то темное ощупью двигалось внутри туманного ромба пляжа.
El primero que lo vio fue Ralph y su atenta mirada acabó por arrastrar hacia aquel lugar la vista de los demás.
Это|первый|кто|его|увидел|был|Ральф|и|его|внимательная|взгляд|в конце концов|за|притянуть|к|тому|месту|(артикль)|взгляд|от|(артикль)|остальных
Le|premier|qui|le|vit|fut|Ralph|et|son|attentive|regard|finit|par|attirer|vers|ce|endroit|le|regard|des|les|autres
|first|||saw|||||attentive|gaze|ended|for|to drag|towards|that|||view|||others
|||||||||||||引き寄せる||||||||
O|primeiro|que|o|viu|foi|Ralph|e|seu|atenta|olhar|acabou|por|arrastar|para|aquele|lugar|a|visão|dos|os|demais
Ralph war der erste, der es sah, und sein wachsames Auge lenkte schließlich auch die Blicke der anderen auf die Stelle.
The first to see him was Ralph, and his attentive gaze finally drew the eyes of the others to that place.
O primeiro a vê-lo foi Ralph e seu olhar atento acabou por arrastar para aquele lugar a vista dos demais.
Le premier à le voir fut Ralph et son regard attentif finit par entraîner celui des autres vers cet endroit.
Первым, кто это увидел, был Ральф, и его внимательный взгляд в конце концов привлек внимание остальных к этому месту.
La criatura salió del área del espejismo y entró en la transparente arena, y vieron entonces que no toda aquella oscuridad era una sombra, sino, en su mayor parte, ropas.
The|creature|left|from|area|of|mirage|and|entered|into|the|transparent|sand|and|they saw|then|that|not|all|that|darkness|was|a|shadow|but|in|its|greater|part|clothes
La|créature|sortit|de|zone|de|mirage|et|entra|dans|le|transparent|sable|et|virent|alors|que|ne|toute|cette|obscurité|était|une|ombre|mais|dans|sa|plus|grande|vêtements
The|creature|went out||area||mirage|||||transparent|sand||they saw|then||||that|darkness|||shadow|but|||greater||clothing
A|criatura|saiu|da|área|do|espejismo|e|entrou|na|a|transparente|areia|e|viram|então|que|não|toda|aquela|escuridão|era|uma|sombra|mas|em|sua|maior|parte|roupas
|||||||||||||||||||||||||||größten||
||||||miraggio|||||||||||||||||||||||
||||||蜃気楼|||||||||||||||||||||||服
Das Wesen trat aus dem Fata Morgana-Bereich in den durchsichtigen Sand, und sie sahen, dass die Dunkelheit nicht nur aus Schatten bestand, sondern hauptsächlich aus Kleidung.
The creature left the area of the mirage and entered the transparent arena, and they saw then that all that darkness was not a shadow, but, for the most part, clothes.
A criatura saiu da área do espejismo e entrou na areia transparente, e então viram que nem toda aquela escuridão era uma sombra, mas, em sua maior parte, roupas.
La créature sortit de la zone du mirage et entra dans le sable transparent, et ils virent alors que toute cette obscurité n'était pas une ombre, mais, pour la plupart, des vêtements.
Существо вышло из области миража и вошло в прозрачный песок, и тогда они увидели, что не вся эта тьма была тенью, а в основном - одеждой.
La criatura era un grupo de chicos que marchaban casi a compás, en dos filas paralelas.
Эта|сущность|была|группа|группа|из|мальчиков|которые|шли|почти|в|такт|в|две|шеренги|параллельные
La|créature|était|un|groupe|de|garçons|qui|marchaient|presque|à|rythme|en|deux|rangées|parallèles
|creature||||of|boys|that|were marching|almost|a|pace|||rows|parallel
A|criatura|era|um|grupo|de|meninos|que|marchavam|quase|a|compasso|em|duas|filas|paralelas
|||||||||||Takt||||
|||||||||||행진에 맞춰||||
|||||||||||passo||||
||||||||行っていた|||行進のリズム||||平行な
Die Kreatur war eine Gruppe von Jungen, die fast im Gleichschritt in zwei parallelen Reihen marschierten.
The creature was a group of boys marching almost in step, in two parallel lines.
A criatura era um grupo de garotos que marchavam quase em compasso, em duas fileiras paralelas.
La créature était un groupe de garçons qui marchaient presque au pas, en deux rangées parallèles.
Существо представляло собой группу мальчиков, которые шли почти в такт, в два параллельных ряда.
Vestían de extraña manera.
Они одевались|в|странной|манере
Ils s'habillaient|de|étrange|manière
They dressed||strange|
Vestiam|de|estranha|maneira
Sie waren seltsam gekleidet.
They dressed strangely.
Vestiam de maneira estranha.
Ils s'habillaient de manière étrange.
Они были одеты странным образом.
Llevaban en la mano pantalones, camisas y otras prendas, pero cada muchacho traía puesta una gorra negra cuadrada con una insignia de plata.
Носили|в|(определённый артикль)|руке|брюки|рубашки|и|другие|вещи|но|каждый|мальчик|носил|на|(неопределённый артикль)|кепка|черная|квадратная|с|(неопределённый артикль)|эмблема|из|серебра
Ils portaient|à|la|main|pantalons|chemises|et|autres|vêtements|mais|chaque|garçon|portait|sur lui|une|casquette|noire|carrée|avec|une|insigne|en|argent
They were wearing||the|hand|pants|shirts|||garments||every||was wearing|wearing|a|cap|black|square|||badge||silver
Levavam|na|a|mão|calças|camisas|e|outras|roupas|mas|cada|menino|trazia|vestida|uma|boné|preta|quadrada|com|uma|insígnia|de|prata
||||||||indumenti||||||||||||||
|||||シャツ||||||||||||四角い|||バッジ||
Sie trugen Hosen, Hemden und andere Kleidungsstücke in der Hand, aber jeder Junge trug eine quadratische schwarze Mütze mit einem silbernen Abzeichen darauf.
They carried pants, shirts, and other garments in their hands, but each boy wore a square black cap with a silver badge.
Carregavam na mão calças, camisas e outras roupas, mas cada garoto usava um boné preto quadrado com um emblema de prata.
Ils tenaient dans la main des pantalons, des chemises et d'autres vêtements, mais chaque garçon portait une casquette noire carrée avec un insigne en argent.
В руках они держали брюки, рубашки и другие вещи, но у каждого мальчика была на голове черная квадратная кепка с серебряным значком.
Capas negras con grandes cruces plateadas al lado izquierdo del pecho cubrían sus cuerpos desde la garganta a los tobillos, y los cuellos acababan rematados por golas blancas.
Плащи|черные|с|большими|крестами|серебряными|на|стороне|левого|на|груди|покрывали|их|тела|от|до|горла|до||лодыжек|и||шеи|заканчивались|отделаны|белыми|воротниками|белыми
Capes|noires|avec|grandes|croix|argentées|au|côté|gauche|du|poitrine|couvraient|leurs|corps|de|la|gorge|à|les|chevilles|et|les|cous|finissaient|ornés|par|collerettes|blanches
Cloaks|black||large|crosses|silver||side|left||chest|covered||bodies|from||throat|||ankles||the|necks|ended|finished||ruffs|white
Capas|negras|com|grandes|cruzes|prateadas|ao|lado|esquerdo|do|peito|cobriam|seus|corpos|de|a|garganta|até|os|tornozelos|e|os|pescoços|acabavam|finalizados|por|golas|brancas
Kappen||||||||||Brust||||||||||||||||Kragen|weiße
||||||||||||||||||||||||||흰색 칼라|
Cappotti|||||argentate||||||||||||||caviglie|||collo||rimati||goletti|
||||十字架|銀色の||||||覆っていた|||||||||||||仕上げられ||襟|
||||||||||||||||||||||||||golas|
Schwarze Umhänge mit großen silbernen Kreuzen auf der linken Brustseite bedeckten ihre Körper vom Hals bis zu den Knöcheln, und ihre Kragen waren mit weißen Zwickeln verziert.
Black cloaks with large silver crosses on the left chest covered their bodies from throat to ankles, and their necks were finished off with white ruffs.
Capa pretas com grandes cruzes prateadas do lado esquerdo do peito cobriam seus corpos do pescoço até os tornozelos, e os colarinhos eram finalizados com golas brancas.
Des capes noires avec de grandes croix argentées sur le côté gauche de la poitrine couvraient leurs corps de la gorge aux chevilles, et les cols étaient ornés de cols blancs.
Черные мантии с большими серебряными крестами на левой стороне груди покрывали их тела от горла до щиколоток, а воротники были отделаны белыми кружевами.
El calor del trópico, el descenso, la búsqueda de alimentos y ahora esta caminata sudorosa a lo largo de la playa ardiente habían dado a la piel de sus rostros el aspecto de una ciruela recién lavada.
The|heat|of|tropics|the|descent|the|search|for|food|and|now|this|walk|sweaty|along|the|long|of|the|beach|burning|had|given|to|the|skin|of|their|faces|the|appearance|of|a|plum|freshly|washed
Le|chaleur|du|tropique|le|descente|la|recherche|de|nourriture|et|maintenant|cette|marche|sudorante|le long de|la|longue|de|la|plage|brûlante|avaient|donné|à|la|peau|de|leurs|visages|le|aspect|de|une|prune|fraîchement|lavée
||of the|tropic||descent|the|search||foods||||walk|sweaty|||long||||burning|had|given|||skin||their|faces||aspect|of||plum|fresh|washed
O|calor|do|trópico|o|descenso|a|busca|de|alimentos|e|agora|esta|caminhada|suada|ao||ao longo|de|a|praia|ardente|tinham|dado|a|a|pele|de|seus|rostos|o|aspecto|de|uma|ameixa|recém|lavada
|||||discesa||||||||passeggiata|sudorosa||||||||||||||||||||prugna||
|||熱帯|||||||||||汗をかく||||||||||||||||||||||洗った
Die Hitze der Tropen, der Abstieg, die Suche nach Nahrung und nun dieser schweißtreibende Spaziergang entlang des brennenden Strandes hatten ihre Gesichtshaut wie eine frisch gewaschene Pflaume aussehen lassen.
The tropical heat, the descent, the foraging, and now this sweaty walk along the burning beach had given the skin on their faces the look of a freshly washed plum.
O calor do trópico, a descida, a busca por alimentos e agora esta caminhada suada ao longo da praia ardente haviam dado à pele de seus rostos a aparência de uma ameixa recém-lavada.
La chaleur des tropiques, la descente, la recherche de nourriture et maintenant cette marche en sueur le long de la plage brûlante avaient donné à la peau de leurs visages l'apparence d'une prune fraîchement lavée.
Жара тропиков, спуск, поиск пищи и теперь эта потная прогулка по раскаленному пляжу придавали коже их лиц вид только что вымытой сливы.
El muchacho al mando del grupo vestía de la misma forma, pero la insignia de su gorra era dorada.
Этот|мальчик|у|командующий|группы|группы|одевался|в|той|такой же|форме|но|та|эмблема|на|его|кепке|была|золотой
Le|garçon|au|commandement|du|groupe|portait|de|la|même|façon|mais|l'|insigne|de|sa|casquette|était|dorée
|boy|at|in charge|||he was wearing|||||||badge|||cap||golden
|||mando|||||||||||||||
O|menino|ao|comando|do|grupo|vestia|de|a mesma|mesma|forma|mas|a|insígnia|de|seu|boné|era|dourada
Der Junge, der die Gruppe anführte, war genauso gekleidet, aber das Abzeichen auf seiner Mütze war golden.
The boy in charge of the group was dressed in the same way, but the insignia on his cap was gold.
O garoto que liderava o grupo vestia da mesma forma, mas o emblema de seu boné era dourado.
Le garçon à la tête du groupe était habillé de la même manière, mais l'insigne de sa casquette était doré.
Мальчик, командующий группой, был одет так же, но значок на его кепке был золотым.
Cuando su grupo se encontró a unos diez metros de la plataforma, gritó una orden y todos se pararon, jadeantes, sudorosos, balanceándose en la rabiosa luz.
Когда|его|группа|(частица возвратного глагола)|нашел|на|около|десяти|метров|от|(определенный артикль)|платформы|закричал|(неопределенный артикль)|приказ|и|все|(частица возвратного глагола)|остановились|задыхающиеся|потные|покачиваясь|в|(определенный артикль)|яростном|свете
Quand|son|groupe|se|trouva|à|environ|dix|mètres|de|la|plateforme|cria|un|ordre|et|tous|se|arrêtèrent|haletants|en sueur|se balançant|dans|la|vive|lumière
|his|||found||||||||shouted||order||||they stopped|out of breath|sweaty|balancing|||furious|
Quando|seu|grupo|se|encontrou|a|cerca de|dez|metros|da|a||||ordem|||se|||suarentos||||raivosa|luz
||||||||||||||||||||||||격렬한|
|||||||||||||||||||ansimanti||dondolandosi|||rabiosa|
|||||||||||||||||||息を切らして|汗をかいている|揺れながら|||激しい|
Als seine Gruppe etwa zehn Meter von der Plattform entfernt war, rief er einen Befehl, und sie standen alle, keuchend, schwitzend, schwankend im grellen Licht.
When his group was about ten meters from the platform, he shouted an order and they all stopped, panting, sweaty, swaying in the angry light.
Quando seu grupo se encontrou a cerca de dez metros da plataforma, gritou uma ordem e todos pararam, ofegantes, suados, balançando-se na luz ofuscante.
Lorsque son groupe se trouva à environ dix mètres de la plateforme, il cria un ordre et tous s'arrêtèrent, haletants, en sueur, vacillant dans la lumière ardente.
Когда его группа оказалась в десяти метрах от платформы, он закричал приказ, и все остановились, задыхаясь, потея, покачиваясь в ярком свете.
El propio jefe dio unos pasos al frente, saltó a la plataforma, revoloteando su capa, y se asomó a lo que para él era casi total oscuridad.
The|own|boss|took|a few|steps|forward|front|jumped|to|the|platform|fluttering|his|cape|and|himself|leaned|to|what|that|for|him|was|almost|total|darkness
Le|propre|chef|a donné|quelques|pas|en avant|avant|a sauté|à|la|plateforme|en agitant|son|manteau|et|se|est apparu|à|ce|que|pour|lui|était|presque|totale|obscurité
|own|boss|gave|a few|steps||front|jumped|||platform|fluttering||cape||him|peered|||that|||was|almost|total|darkness
O|próprio|chefe|deu|alguns|passos|para o|frente|pulou|para|a|plataforma|agitando|sua|capa|e|se|inclinou|para|aquilo|que|para|ele|era|quase|total|escuridão
||||||||||||schwirrend||Umhang|||sahte sich|||||||||
||||||||||||휘날리며||||||||||||||
||||||||||||sbattendo|||||si è affacciato|||||||||
||||||||||||翻して||||||||||||||
Der Häuptling selbst machte ein paar Schritte nach vorn, sprang auf die Plattform, ließ seinen Mantel flattern und spähte in die für ihn fast völlige Dunkelheit hinaus.
The chief himself took a few steps forward, jumped onto the platform, fluttering his cape, and looked into what for him was almost total darkness.
O próprio chefe deu alguns passos à frente, pulou para a plataforma, agitando sua capa, e se inclinou para o que para ele era quase total escuridão.
Le chef lui-même fit quelques pas en avant, sauta sur la plateforme, agitant sa cape, et se pencha vers ce qui pour lui était presque une obscurité totale.
Сам начальник сделал несколько шагов вперед, прыгнул на платформу, размахивая своим плащом, и заглянул в то, что для него было почти полной темнотой.
– ¿Dónde está el hombre de la trompeta?
Где|находится|(артикль)|человек|с|(артикль)|труба
Où|est|le|homme|de|la|trompette
||||||trumpet
Onde|está|o|homem|da|a|trompete
- Wo ist der Mann mit der Trompete?
Where is the man with the trumpet?
– Onde está o homem da trompete?
– Où est l'homme à la trompette ?
– Где человек с трубой?
Ralph, al advertir en el otro la ceguera del sol, contestó:
Ральф|при|заметив|в|другом|другом||слепота|от|солнца|ответил
Ralph|en|remarquer|dans|le|autre|la|cécité|du|soleil|répondit
|to the|to notice|||other||blindness|of the||answered
Ralph|ao|perceber|em|o|outro|a|cegueira|do|sol|respondeu
|||||||cecità|||
|||||||盲目|||
Ralph, der die Sonnenblindheit des anderen bemerkte, antwortete:
Ralph, noticing the other's blindness to the sun, replied:
Ralph, ao perceber no outro a cegueira do sol, respondeu:
Ralph, en remarquant chez l'autre l'aveuglement du soleil, répondit :
Ральф, заметив в другом слепоту солнца, ответил:
–No hay ningún hombre con trompeta.
Нет|есть|ни один|мужчина|с|трубкой
Il n'y a|a|aucun|homme|avec|trompette
No|||||trumpet
|||||tromba
Não|há|nenhum|homem|com|trompete
“There is no man with a trumpet.
– Não há nenhum homem com trompete.
– Il n'y a pas d'homme avec une trompette.
– Нет никакого человека с трубой.
Era yo.
Было|я
Était|je
Era|eu
Das war ich.
It was me.
Era eu.
C'était moi.
Это был я.
El muchacho se acercó y, fruncido el entrecejo, miró a Ralph.
Этот|мальчик|(частица возвратного глагола)|подошел|и|нахмурив|(определенный артикль)|межбровье|посмотрел|на|Ральф
Le|garçon|(pronom réfléchi)|s'est approché|et|fronçant|le|sourcil|regarda|à|Ralph
||himself|he approached||frowning||forehead|||
O|menino|(pronome reflexivo)|aproximou|e|franzido|o|cenho|olhou|para|Ralph
|||||corrugato||cigliare|||
|||||しかめっ面をして||眉間|||
Der Junge näherte sich und sah Ralph stirnrunzelnd an.
The boy walked over and, frowning, looked at Ralph.
O garoto se aproximou e, franzindo a testa, olhou para Ralph.
Le garçon s'est approché et, fronçant les sourcils, a regardé Ralph.
Мальчик подошел и, нахмурив брови, посмотрел на Ральфа.
Lo que pudo ver de aquel muchacho rubio con una caracola de color cremoso no pareció satisfacerle.
То|что|мог|увидеть|от|тот|мальчик|блондин|с|одной|ракушка|цвета|цвет|кремового|не|показался|удовлетворить ему
Ce|que|put|voir|de|ce|garçon|blond|avec|une|coquillage|de|couleur|crémeux|ne|parut|le satisfaire
The||could|||that||blonde|||seashell|||creamy|||to satisfy him
||||||||||||||||満足させる
O|que|pôde|ver|de|aquele|menino|loiro|com|uma|concha|de|cor|cremosa|não|pareceu|satisfazê-lo
Was er von dem blonden Jungen mit der cremefarbenen Muschel sehen konnte, schien ihn nicht zu befriedigen.
What he could see of this blond boy with a cream-colored shell did not seem to satisfy him.
O que pôde ver daquele garoto loiro com uma concha de cor cremosa não pareceu satisfazê-lo.
Ce qu'il pouvait voir de ce garçon blond avec une coquille de couleur crémeuse ne semblait pas le satisfaire.
То, что он мог увидеть из этого блондина с ракушкой кремового цвета, похоже, его не удовлетворило.
Se volvió rápidamente y su capa negra giró en el aire.
Он|повернулся|быстро|и|его|мантия|черная|закружилась|в|воздух|
Il|retourna|rapidement|et|sa|cape|noire|tourna|dans|l'|air
|returned||||cloak||spun|||
Ele|virou|rapidamente|e|sua|capa|negra|girou|no|o|ar
Er drehte sich schnell um, und sein schwarzer Mantel wirbelte durch die Luft.
He turned quickly, his black cloak whirling in the air.
Ele se virou rapidamente e sua capa negra girou no ar.
Il s'est retourné rapidement et sa cape noire a tournoyé dans l'air.
Он быстро развернулся, и его черный плащ закружился в воздухе.
– ¿Entonces no hay ningún barco?
Тогда|не|есть|ни один|корабль
Alors|ne|y a|aucun|bateau
So||||boat
||||Schiff
Então|não|há|nenhum|barco
- Es gibt also kein Boot?
– So there is no boat?
– Então não há nenhum barco?
– Alors il n'y a pas de bateau?
– Так что, никакого корабля нет?
Se le veía alto, delgado y huesudo dentro de la capa flotante; su pelo rojo resaltaba bajo la gorra negra.
Его|ему|видел|высокий|худой|и|костлявый|внутри|из|плаща|плащ|парящий|его|волосы|красные|выделялись|под|черной|кепкой|черной
On|lui|voyait|grand|mince|et|osseux|à l'intérieur|de|la|cape|flottante|ses|cheveux|roux|ressortait|sous|la|casquette|noire
||looked|tall|thin||bony|inside|||cape|floating||hair|red|it stood out|under||cap|
(verbo auxiliar)|(pronome reflexivo)|via|alto|magro|e|ossudo|dentro|da|a|capa|flutuante|seu|cabelo|vermelho|se destacava|sob|a|boné|preto
||||||||||decke|||Haar|||unter|||
||||||뼈가 드러난|||||||||||||
|||||||||||flottante||||||||
Unter dem schwebenden Mantel sah er groß, hager und knochig aus; sein rotes Haar zeichnete sich unter der schwarzen Mütze ab.
He looked tall and thin and bony in the flowing cloak; his red hair stood out under his black cap.
Ele parecia alto, magro e ossudo dentro da capa flutuante; seu cabelo vermelho se destacava sob o boné preto.
On le voyait grand, maigre et osseux sous la cape flottante ; ses cheveux rouges ressortaient sous la casquette noire.
Его было видно высоким, худощавым и костлявым в плаще, его красные волосы выделялись под черной шляпой.
Su cara, de piel cortada y pecosa, era fea, pero no la de un tonto.
Его|лицо|с|кожа|порезанная|и|веснушчатая|была|уродливой|но|не|ее|от|одного|дурака
Sa|visage|de|peau|coupée|et|tachetée|était|moche|mais|ne|la|de|un|idiot
|face||skin|cut||freckled||ugly|but|||||fool
Sua|cara|de|pele|cortada|e|sardenta|era|feia|mas|não|a|de|um|idiota
Ihre||||||||||||||
||||상처가 있는||주근깨가 있는||||||||
||||tagliata||piena di lentiggini||||||||
||||||そばかすのある||||||||
Sein Gesicht mit der zerschnittenen, sommersprossigen Haut war hässlich, aber nicht das eines Narren.
His face, cut and freckled, was ugly, but not that of a fool.
Seu rosto, de pele cortada e sardenta, era feio, mas não o de um tolo.
Son visage, à la peau marquée et tachetée, était laid, mais pas celui d'un idiot.
Его лицо, с порезанной и веснушчатой кожей, было уродливым, но не глупым.
Dos ojos de un azul claro que destacaban en aquel rostro, indicaban su decepción, pronta a transformarse en cólera.
Два|глаза|(предлог)|один|синий|светлый|которые|выделялись|на|то|лицо|указывали|его|разочарование|готовая|к|превратиться|в|гнев
Deux|yeux|de|un|bleu|clair|qui|se démarquaient|sur|ce|visage|indiquaient|sa|déception|prête|à|se transformer|en|colère
|||||||stood out|||face|indicated||disappointment|quick, imminent|a|to transform||anger
Dois|olhos|de|um|azul|claro|que|se destacavam|em|aquele|rosto|indicavam|sua|decepção|pronta|a|transformar-se|em|cólera
zwei||||||||||||||||||
|||||||distinguersi|||||||||||
|||||||際立っていた||||示していた|||すぐに||||怒り
||||||||||||||||||ira
Zwei hellblaue Augen, die sich in diesem Gesicht abzeichneten, zeigten seine Enttäuschung an, die in Wut umschlagen konnte.
Two light blue eyes that stood out in that face, indicated his disappointment, ready to turn into anger.
Dois olhos de um azul claro que se destacavam naquele rosto, indicavam sua decepção, prestes a se transformar em cólera.
Deux yeux d'un bleu clair qui ressortaient sur ce visage, indiquaient sa déception, prête à se transformer en colère.
Два светло-голубых глаза, которые выделялись на этом лице, указывали на его разочарование, готовое перерасти в гнев.
– ¿No hay ningún hombre aquí?
Нет|есть|ни один|мужчина|здесь
Non|il y a|aucun|homme|ici
|there is||man|
Não|há|nenhum|homem|aqui
- Gibt es hier keinen Mann?
– Isn't there a man here?
– Não há nenhum homem aqui?
– Il n'y a aucun homme ici ?
– Здесь нет ни одного мужчины?
Ralph habló a su espalda.
Ральф|говорил|к|его|спине
Ralph|a parlé|à|son|dos
Ralph||||back
||||spalle
Ralph|falou|para|sua|costas
Ralph sprach hinter ihm.
Ralph spoke behind her.
Ralph falou por trás dele.
Ralph parla dans son dos.
Ральф заговорил за его спиной.
–No.
Нет
Non
Não
-Nope.
–Não.
–Non.
–Нет.
Pero vamos a tener una reunión.
Но|мы пойдём|на|иметь|одну|встречу
Mais|nous allons|à|avoir|une|réunion
|let's||||meeting
Mas|vamos|a|ter|uma|reunião
Aber wir werden ein Treffen abhalten.
But we're going to have a meeting.
Mas vamos ter uma reunião.
Mais nous allons avoir une réunion.
Но у нас будет встреча.
Quedaos con nosotros.
оставайтесь|с|нами
restez|avec|nous
Stay with us.||
rimanete||
Fiquem|com|nós
Bleiben Sie bei uns.
Stay with us.
Fiquem conosco.
Restez avec nous.
Оставайтесь с нами.
El grupo empezó a deshacer la formación y el muchacho alto gritó: – ¡Atención!
The|group|started|to|undo|the|formation|and|the|boy|tall|shouted|Attention
Le|groupe|a commencé|à|défaire|la|formation|et|le|garçon|grand|cria|Attention
||began||to undo||formation|||||shouted|Attention
||||disfare||||||||
O|grupo|começou|a|desfazer|a|formação|e|o|menino|alto|gritou|Atenção
Die Gruppe begann sich zu formieren und der große Junge rief: - Achtung!
The group began to break up the formation and the tall boy shouted: - Attention!
O grupo começou a desfazer a formação e o rapaz alto gritou: – Atenção!
Le groupe a commencé à se désorganiser et le grand garçon a crié : – Attention !
Группа начала разбирать построение, и высокий парень закричал: – Внимание!
¡Quieto el coro!
Стойте|ар|хор
Silence|le|chœur
Quiet||choir
Quieto|o|coro
||合唱団
¡Silencio!||coro
Stoppt den Chor!
Quiet the choir!
Silêncio no coro!
Silence dans le chœur !
Хор, стой!
El coro, obedeciendo con cansancio, volvió a agruparse en filas y permaneció balanceándose al sol.
The|choir|obeying|with|fatigue|returned|to|regroup|in|rows|and|remained|swaying|in the|sun
Le|chœur|obéissant|avec|fatigue|revint|à|se regrouper|en|rangées|et|resta|se balançant|au|soleil
|choir|obeying|with|fatigue|returned||to regroup||rows||remained|swaying||sun
O|coro|obedecendo|com|cansaço|voltou|a|agrupar-se|em|filas|e|permaneceu|balançando-se|ao|sol
|||||||raggrupparsi|||||||
|||||||集まる|||||||
Der Chor, der müde gehorchte, gruppierte sich wieder in Reihen und stand schwankend in der Sonne.
The choir, wearily obeying, fell back into ranks and stood swaying in the sun.
O coro, obedecendo com cansaço, voltou a se agrupar em filas e permaneceu balançando-se ao sol.
Le chœur, obéissant avec fatigue, se regroupa à nouveau en rangs et reste en équilibre au soleil.
Хор, устало подчиняясь, снова встал в ряды и продолжал покачиваться на солнце.
Pero unos cuantos empezaron a protestar tímidamente.
Но|несколько|человек|начали|к|протестовать|робко
Mais|quelques|uns|ont commencé|à|protester|timidement
||a few|began||to protest|timidly
||||||控えめに
Mas|alguns|poucos|começaram|a|protestar|timidamente
Aber einige wenige begannen zaghaft zu protestieren.
But a few began to timidly protest.
Mas alguns começaram a protestar timidamente.
Mais quelques-uns ont commencé à protester timidement.
Но несколько человек начали тихо протестовать.
–Por favor, Merridew.
Пожалуйста|прошу|Мерридью
S'il te plaît|Merridew|
||Merridew
Por|favor|Merridew
||Merridew
||メリデュー
"Please, Merridew.
–Por favor, Merridew.
–S'il te plaît, Merridew.
–Пожалуйста, Мерридью.
Por favor…, ¿por qué no nos dejas?
Пожалуйста|прошу|почему|что|не|нам|оставляешь
S'il te plaît|plaît|||ne|nous|laisses
||by||||you leave
Por|favor|por|que|não|nos|deixas
Bitte..., warum lässt du uns nicht allein?
Please…why don't you leave us?
Por favor…, por que você não nos deixa?
S'il te plaît…, pourquoi ne nous laisses-tu pas partir ?
Пожалуйста..., почему ты не отпустишь нас?
En aquel momento uno de los muchachos se desplomó de bruces en la arena y la fila se deshizo.
В|тот|момент|один|из|(определённый артикль мнч)|мальчиков|(возвратное местоимение)|упал|лицом|вниз|на|(определённый артикль)|песок|и|(определённый артикль)|очередь|(возвратное местоимение)|распалась
À|ce|moment|un|des|les|garçons|se|écroula|de|face|dans|le|sable|et|la|file|se|désintégra
|||||||fell|collapsed|of|face down|||sand||the|line|the|undid
Em|aquele|momento|um|de|os|meninos|se|desabou|de|bruços|na|a|||a|fila|se|desfez
||||||||||엎드려||||||||
||||||||||a faccia in giù||||||||si disfece
||||||||||うつぶせ||||||||崩れた
In diesem Moment sackte einer der Jungen mit dem Gesicht voran in den Sand und die Leine fiel auseinander.
At that moment one of the boys collapsed facedown in the sand and the line broke up.
Nesse momento, um dos meninos desabou de bruços na areia e a fila se desfez.
À ce moment-là, un des garçons s'est effondré face contre terre dans le sable et la file s'est désagrégée.
В этот момент один из мальчиков упал лицом в песок, и ряд распался.
Alzaron al muchacho a la plataforma y le dejaron allí sobre el suelo.
Подняли|артикль|мальчика|на|артикль|платформу|и|ему|оставили|там|на|артикль|земле
Ils ont levé|au|garçon|à|la|plateforme|et|lui|ont laissé|là|sur|le|sol
They lifted||||||||left|||the|floor
Levantaram|o|menino|para|a|plataforma|e|lhe|deixaram|ali|sobre|o|chão
Sie hoben den Jungen auf die Plattform und ließen ihn dort auf dem Boden liegen.
They lifted the boy onto the platform and left him there on the ground.
Levantaram o garoto para a plataforma e o deixaram ali sobre o chão.
Ils ont soulevé le garçon sur la plateforme et l'ont laissé là sur le sol.
Парня подняли на платформу и оставили там на земле.
Merridew le miró fijamente y después trató de corregir lo hecho.
Мерридью|ему|посмотрел|пристально|и|потом|попытался|исправить|исправить|то|сделанное
Merridew|lui|regarda|fixement|et|ensuite|essaya|de|corriger|ce|fait
Merridew||looked|intently||after|he tried||to correct|it|done
Merridew|o|olhou|fixamente|e|depois|tentou|de|corrigir|o|feito
|||fissamente|||||||
|||じっと|||||||
Merridew starrte ihn an und versuchte dann zu korrigieren, was er getan hatte.
Merridew stared at him, then tried to correct what he had done.
Merridew olhou fixamente para ele e depois tentou corrigir o que havia feito.
Merridew le regarda fixement puis essaya de corriger ce qui avait été fait.
Мерридью уставился на него, а затем попытался исправить сделанное.
–De acuerdo.
По|соглашению
D'accord|accord
Of|agreement
De|acordo
-In Ordnung.
-In agreement.
–De acordo.
–D'accord.
–Согласен.
Sentaos.
Садитесь
Asseyez-vous
Sit down
Sentem-se
sedetevi
座ってください
Sit down.
Sentem-se.
Asseyez-vous.
Садитесь.
Dejadle solo.
Оставьте его|одного
Laissez-le|seul
Leave him|
Deixe-o|sozinho
lasciatelo|
彼を行かせて|
Lassen Sie ihn in Ruhe.
leave him alone
Deixem-no sozinho.
Laissez-le seul.
Оставьте его одного.
–Pero, Merridew…
Но|Мерридью
Mais|Merridew
|Merridew
Mas|Merridew
But Merridew...
–Mas, Merridew…
–Mais, Merridew…
–Но, Мерридью…
–Siempre se está desmayando – dijo Merridew -.
Всегда|(местоимение)|(глагол-связка)|теряет сознание|сказал|Мерридью
Toujours|pronom réfléchi|est|s'évanouissant|dit|Merridew
Always|||fainting||Merridew
Sempre|(pronome reflexivo)|está|desmaiando|disse|Merridew
|||sviene||
|||倒れている||
-Er wird ständig ohnmächtig", sagte Merridew.
"He's always fainting," said Merridew.
–Está sempre desmaiando – disse Merridew -.
–Il s'évanouit toujours – dit Merridew -.
–Он всегда падает в обморок, – сказал Мерридью.
Hizo lo mismo en Gibraltar y en Addis, y en los maitines se cayó encima del chantre.
Сделал|то|то же самое|в|Гибралтар|и|в|Аддис|и|в|утренние|молитвы|себя|упал|на|из|певчий
Fit|le|même|à|Gibraltar|et|à|Addis|et|dans|les|matines|se|est tombé|sur|du|chantre
He did||||Gibraltar|||Ababa||in|the|matins||fell|on top of||chanter
Fez|o mesmo|mesmo|em|Gibraltar|e|em|Addis|e|em|os|maitines|se|caiu|em cima|do|chantre
||||||||||||||||성가대장
||||Gibilterra|||Addis||||mattutini|||||cantore
||||ジブラルタル|||アディス||||マイティネス|||||聖歌隊の指揮者
|||||||||||maitines|||||chantre
Das tat er auch in Gibraltar und Addis, und bei der Mette fiel er auf den Chantre.
He did the same in Gibraltar and Addis, and at matins he fell on top of the precentor.
Fez o mesmo em Gibraltar e em Addis, e nos maitines caiu em cima do chantre.
Il a fait la même chose à Gibraltar et à Addis, et pendant les matines, il est tombé sur le chantre.
Он делал то же самое в Гибралтаре и в Аддис-Абебе, а на утренней службе упал на шантер.
Esta jerga particular del coro provocó la risa de los compañeros de Merridew, que posados como negros pájaros en los troncos desordenados observaban a Ralph con interés.
Эта|жаргон|особая|из|хора|вызвала|(артикль)|смех|от|(артикль)|товарищей|от|Мерридью|которые|сидя|как|черные|птицы|на|(артикль)|стволах|неаккуратных|наблюдали|за|Ральф|с|интересом
Cette|jargon|particulier|du|chœur|a provoqué|le|rire|des|les|camarades|de|Merridew|qui|posés|comme|noirs|oiseaux|sur|les|troncs|désordonnés|observaient|à|Ralph|avec|intérêt
This|jargon|particular||choir|provoked||laughter|||friends||||perched||black|birds|||logs|disordered|they were observing||||
Esta|gíria|particular|do|coro|provocou|a|risada|dos|os||de|||||||||troncos|desordenados|observavam|a|Ralph|com|interesse
||||||||||||||posati||||||||||||
|||||引き起こした|||||||||止まっている|||||||不規則な|||||
Dieser besondere Jargon des Chors rief das Gelächter von Merridews Begleitern hervor, die wie schwarze Vögel auf den überladenen Baumstämmen hockten und Ralph interessiert beobachteten.
This particular jargon of the choir provoked laughter from Merridew's companions, who perched like black birds on the untidy logs, watching Ralph with interest.
Essa gíria particular do coro provocou risadas nos colegas de Merridew, que, pousados como pássaros negros nos troncos desordenados, observavam Ralph com interesse.
Ce jargon particulier du chœur a provoqué le rire des camarades de Merridew, qui, perchés comme des oiseaux noirs sur les troncs en désordre, observaient Ralph avec intérêt.
Этот особый жаргон хора вызвал смех у товарищей Мерридью, которые, как черные птицы, сидели на беспорядочных бревнах и с интересом наблюдали за Ральфом.
Piggy no preguntó sus nombres.
Пигги|не|спросил|их|имена
Piggy|ne|a demandé|leurs|noms
Piggy|não|perguntou|seus|nomes
Piggy didn't ask their names.
Piggy não perguntou seus nomes.
Piggy n'a pas demandé leurs noms.
Пигги не спрашивал их имена.
Se sintió intimidado por tanta superioridad uniformada y la arrogante autoridad que despedía la voz de Merridew.
Он|почувствовал|запуганным|от|такой|превосходства|в форме|и|та|высокомерная|власть|которая|исходила|тот|голос|от|Мерридью
Il|se sentit|intimidé|par|tant de|supériorité|en uniforme|et|l'|arrogante|autorité|qui|émettait|la|voix|de|Merridew
|felt|intimidated||so much|superiority|uniformed|||arrogant|authority||exuded||||
Se|sentiu|intimidado|por|tanta|superioridade|uniformizada|e|a|arrogante|autoridade|que|exalava|a|voz|de|Merridew
||||||||||||emanava||||
||脅された||||制服を着た||||||発していた||||
Er war eingeschüchtert von dieser uniformierten Überlegenheit und der arroganten Autorität in Merridews Stimme.
He was intimidated by the uniformed superiority and arrogant authority in Merridew's voice.
Sentiu-se intimidado por tanta superioridade uniformizada e pela arrogante autoridade que a voz de Merridew exalava.
Il se sentit intimidé par tant de supériorité en uniforme et l'arrogante autorité que dégageait la voix de Merridew.
Он почувствовал себя запуганным от такого количества униформ и высокомерной власти, исходящей от голоса Мерридью.
Encogido al otro lado de Ralph, se entretuvo con las gafas.
Сжавшись|на|другой|стороне|от|Ральф|себя|развлекся|с|(определенный артикль мнч)|очками
Ramené|à|autre|côté|de|Ralph|se|distrait|avec|les|lunettes
Hunched|to||side|||he|he/she/it entertained|||glasses
Encolhido|ao|outro|lado|de|Ralph|se|entreteve|com|as|óculos
|||||||시간을 보냈다|||
Accovacciato|||||||si è intrattenuto|||
|||||||楽しんだ|||
Er ließ sich auf der anderen Seite von Ralph nieder und fummelte an seiner Brille herum.
Crouched on the other side of Ralph, he fiddled with his glasses.
Encolhido do outro lado de Ralph, ele se distraiu com os óculos.
Replié de l'autre côté de Ralph, il s'amusa avec les lunettes.
Сжавшись с другой стороны от Ральфа, он развлекал себя очками.
Merridew se dirigió a Ralph.
Мерридью|к|обратился|к|Ральфу
Merridew|se|dirigea|à|Ralph
|to|addressed||
||향했다||
Merridew|se|dirigiu|a|Ralph
Merridew wandte sich an Ralph.
Merridew turned to Ralph.
Merridew se dirigiu a Ralph.
Merridew s'adressa à Ralph.
Мерридью обратился к Ральфу.
– ¿No hay gente mayor?
Нет|есть|люди|пожилые
Non|il y a|gens|âgée
Yes|is||
Não|há|gente|idosa
- Keine älteren Menschen?
– Aren't there older people?
– Não há gente mais velha?
– Il n'y a pas de gens plus âgés ?
– Разве нет взрослых?
–No.
Нет
Non
Não
-Nope.
– Não.
– Non.
– Нет.
Merridew se sentó en un tronco y miró al círculo de niños.
Мерридью|(глагольное местоимение)|сел|на|один|бревно|и|посмотрел|на|круг|из|детей
Merridew|(pronom réfléchi)|s'est assis|sur|un|tronc|et|regarda|au|cercle|de|enfants
||sat|||log|||at the|circle||
Merridew|se|sentou|em|um|tronco|e|olhou|para o|círculo|de|crianças
Merridew saß auf einem Baumstamm und sah sich in der Runde der Kinder um.
Merridew sat on a log and looked around the circle of children.
Merridew se sentou em um tronco e olhou para o círculo de crianças.
Merridew s'est assis sur une bûche et a regardé le cercle d'enfants.
Мерридью сел на бревно и посмотрел на круг детей.
–Entonces tendremos que cuidarnos nosotros mismos.
Тогда|мы будем|что|заботиться о себе|мы|сами
Alors|nous devrons|à|nous protéger|nous|mêmes
|we will have||take care of ourselves||ourselves
Então|teremos|que|cuidar de nós|nós|mesmos
-Dann müssen wir auf uns selbst aufpassen.
"Then we'll have to take care of ourselves."
–Então teremos que cuidar de nós mesmos.
–Alors nous devrons nous débrouiller nous-mêmes.
–Тогда нам придется позаботиться о себе.
Seguro al otro lado de Ralph, Piggy habló tímidamente.
Наверняка|на|другой|стороне|от|Ральф|Пигги|говорил|тихо
Sûr|à|autre|côté|de|Ralph|Piggy|parla|timidement
Sure||||||||
Seguro|ao|outro|lado|de|Ralph|Piggy|falou|timidamente
Sicher auf der anderen Seite von Ralph, sprach Piggy zaghaft.
Safe on the other side of Ralph, Piggy spoke sheepishly.
Com certeza do outro lado de Ralph, Piggy falou timidamente.
Sûrement de l'autre côté de Ralph, Piggy a parlé timidement.
Наверняка, рядом с Ральфом, Пигги тихо заговорил.
–Por eso nos ha reunido Ralph.
Это|поэтому|нас|(глагол-связка)|собрал|Ральф
Pour|cela|nous|a|réunis|Ralph
For||||gathered|
||||集めた|
Por|isso|nos|tem|reunido|Ralph
-Deshalb hat Ralph uns zusammengebracht.
“That's why Ralph brought us together.
–É por isso que Ralph nos reuniu.
–C'est pourquoi Ralph nous a réunis.
–Вот почему нас собрал Ральф.
Para decidir lo que hay que hacer.
Чтобы|решить|то|что|есть|нужно|делать
Pour|décider|ce|que|il y a|à faire|
In|to decide|||||
Para|decidir|o|que|há|que|fazer
Zu entscheiden, was zu tun ist.
To decide what to do.
Para decidir o que fazer.
Pour décider ce qu'il faut faire.
Чтобы решить, что делать.
Ya tenemos algunos nombres.
Уже|имеем|некоторые|имена
Déjà|avons|quelques|noms
Already||some|
Já|temos|alguns|nomes
Wir haben bereits einige Namen.
We already have some names.
Já temos alguns nomes.
Nous avons déjà quelques noms.
У нас уже есть несколько имен.
Ese es Johnny.
Это|есть|Джонни
Ce|est|Johnny
That||
Esse|é|Johnny
That's Johnny.
Esse é o Johnny.
C'est Johnny.
Это Джонни.
Esos dos – son mellizos – son Sam y Eric.
Эти|двое|есть|близнецы||Сэм|и|Эрик
Ceux|deux|sont|jumeaux||Sam|et|Eric
Those|||twins||Sam||Eric
Aqueles|dois|são|gêmeos|são|Sam|e|Eric
Those two – they're twins – are Sam and Eric.
Esses dois – são gêmeos – são Sam e Eric.
Ces deux-là – ce sont des jumeaux – sont Sam et Eric.
Эти двое – близнецы – это Сэм и Эрик.
¿Cuál es Eric…?
Какой|есть|Эрик
Quel|est|Eric
Qual|é|Eric
Welcher von ihnen ist Eric...?
What is Eric...?
Qual é o Eric…?
Lequel est Eric…?
Кто из них Эрик…?
¿Tú?
Ты
Tu
Tu
You?
Você?
Toi?
Ты?
No, tu eres Sam…
Нет|ты|есть|Сэм
Non|tu|es|Sam
Não|tu|és|Sam
Nein, du bist Sam...
No, you are Sam...
Não, você é Sam…
Non, tu es Sam…
Нет, ты Сам…
–Yo soy Sam.
Я|есть|Сэм
Je|suis|Sam
Eu|sou|Sam
-I am Sam.
–Eu sou Sam.
–Je suis Sam.
–Я Сам.
–Y yo soy Eric.
И|я|есть|Эрик
Et|je|suis|Eric
E|eu|sou|Eric
And I'm Eric.
–E eu sou Eric.
–Et je suis Eric.
–А я Эрик.
–Debíamos conocernos por nuestros nombres.
Мы должны были|познакомиться|по|нашим|именам
Nous devions|nous connaître|par|nos|noms
We should|to get to know each other||our|
私たちは||||
Deveríamos|nos conhecer|pelos|nossos|nomes
-Wir hätten uns mit Namen kennen sollen.
We should have known each other by name.
–Devíamos nos conhecer pelos nossos nomes.
–Nous devrions nous connaître par nos noms.
–Мы должны были познакомиться по именам.
Yo soy Ralph – dijo éste.
Я|есть|Ральф|сказал|он
Je|suis|Ralph|dit|celui-ci
|||said|this
Eu|sou|Ralph|disse|este
Ich bin Ralph", sagte er.
I am Ralph – he said.
Eu sou Ralph – disse este.
Je suis Ralph – dit-il.
Я Ральф – сказал он.
–Ya tenemos casi todos los nombres – dijo Piggy – Los acabamos de preguntar ahora.
Уже|имеем|почти|все|их|имена|сказал|Пигги|Их|мы только что|от|спросить|сейчас
Déjà|avons|presque|tous|les|noms|dit|Piggy|Les|avons|de|demander|maintenant
Now||almost|||||||we just finished|||
Já|temos|quase|todos|os|nomes|disse|Piggy|Os|acabamos|de|perguntar|agora
-Wir haben die meisten Namen schon", sagte Piggy, "wir haben sie nur noch gefragt.
-We already have almost all the names - said Piggy - We just asked them now.
–Já temos quase todos os nomes – disse Piggy – Acabamos de perguntar agora.
–Nous avons presque tous les noms – dit Piggy – Nous venons de les demander maintenant.
–У нас почти все имена – сказал Пигги – Мы только что их спросили.
–Nombres de niños – dijo Merridew -.
Имена|детей|мальчиков|сказал|Мерридью
Noms|de|enfants|dit|Merridew
Nomes|de|meninos|disse|Merridew
-Namen der Kinder", sagte Merridew.
"Names of children," Merridew said.
–Nomes de crianças – disse Merridew -.
–Noms d'enfants – dit Merridew -.
–Имена детей – сказал Мерридью.
¿Por qué me va nadie a llamar Jack?
Почему|что|мне|будет|никто|к|звать|Джек
||me|va|personne|à|appeler|Jack
For||||anybody|||Juan
|||||||Jack
Por|que|me|vai|ninguém|a|chamar|Jack
Warum will niemand Jack zu mir sagen?
Why is no one going to call me Jack?
Por que ninguém vai me chamar de Jack?
Pourquoi quelqu'un m'appellerait-il Jack?
Почему никто не будет называть меня Джеком?
Soy Merridew.
Я есть|Мерридью
Je suis|Merridew
|Merridew
Sou|Merridew
Ich bin Merridew.
I'm Merridew.
Sou Merridew.
Je suis Merridew.
Я Мерридью.
Ralph se volvió rápido.
Ральф|себя|повернулся|быстро
Ralph|se|tourna|rapidement
Ralph||turned|quickly
Ralph|se|virou|rápido
Ralph drehte sich schnell um.
Ralph turned quickly.
Ralph se virou rapidamente.
Ralph se retourna rapidement.
Ральф быстро обернулся.
Aquella era la voz de alguien que sabía lo que quería.
та|был|(определённый артикль)|голос|(предлог)|кто-то|кто|знал|(определённый артикль)|что|хотел
Cette|était|la|voix|de|quelqu'un|qui|savait|ce que|que|voulait
That|||||someone||knew|||
Aquela|era|a|voz|de|alguém|que|sabia|o que|que|queria
Das war die Stimme von jemandem, der wusste, was er wollte.
That was the voice of someone who knew what he wanted.
Aquela era a voz de alguém que sabia o que queria.
C'était la voix de quelqu'un qui savait ce qu'il voulait.
Это был голос кого-то, кто знал, чего хотел.
–Entonces – siguió Piggy -, aquel chico… no me acuerdo…
Тогда|продолжил|Пигги|тот|мальчик|не|мне|помню
Alors|continua|Piggy|ce|garçon|ne|me|souviens
|followed||||not||
Então|continuou|Piggy|aquele|garoto|não|me|lembro
-Also", fuhr Piggy fort, "dieser Junge... Ich weiß nicht mehr....
"So," Piggy went on, "that boy... I don't remember..."
–Então – continuou Piggy –, aquele garoto… não me lembro…
–Alors – continua Piggy –, ce garçon… je ne me souviens plus…
–Так вот – продолжал Пигги –, тот парень… не помню…
–Hablas demasiado – dijo Jack Merridew -.
Ты говоришь|слишком много|сказал|Джек|Мерридью
Tu parles|trop|dit|Jack|Merridew
You talk|||Jack Merridew|Merridew
||||Merridew
Fala|demais|disse|Jack|Merridew
-Du redest zu viel", sagte Jack Merridew.
"You talk too much," said Jack Merridew.
–Você fala demais – disse Jack Merridew -.
–Tu parles trop – dit Jack Merridew -.
–Ты слишком много говоришь – сказал Джек Мерридью -.
Cállate, Fatty.
Замолчи|Толстяк
Tais-toi|Gros
Shut up|Gordo
|grasso
Cala a boca|Gordo
Shut up, Fatty.
Cale-se, Gordo.
Tais-toi, Gros.
Замолчи, Толстяк.
Se oyeron risas.
(не переводится)|услышали|смех
On|a entendu|rires
They|heard|laughter
(verbo auxiliar)|ouviram|risadas
Es wurde gelacht.
Laughter arose.
Ouviram-se risadas.
On entendit des rires.
Раздались смехи.
– ¡No se llama Fatty – gritó Ralph -, su verdadero nombre es Piggy!
Нет|себя|зовет|Фэтти|закричал|Ральф|его|настоящее|имя|есть|Пигги
Non|pronom réfléchi|s'appelle|Fatty|cria|Ralph|son|vrai|nom|est|Piggy
||||shouted|||true|||
|||ファティ|||||||
Não|se|chama|Fatty|gritou|Ralph|seu|verdadeiro|nome|é|Piggy
- Sie heißt nicht Fatty", rief Ralph, "ihr richtiger Name ist Piggy!
"He's not called Fatty," Ralph yelled, "his real name is Piggy!"
– Não se chama Fatty – gritou Ralph –, seu verdadeiro nome é Piggy!
– Ce n'est pas Fatty – cria Ralph –, son vrai nom est Piggy !
– Его не зовут Фэтти – закричал Ральф, – его настоящее имя Пигги!
– ¡Piggy!
Пигги
Piggy
Piggy
- Schweinchen!
– Piggy!
– Piggy!
– Piggy !
– Пигги!
– ¡Piggy!
Пигги
Piggy
Piggy
- Schweinchen!
– Piggy!
– Piggy!
– Piggy !
– Пигги!
– ¡Eh, Piggy!
Эй|Пигги
Eh|Piggy
Eh|Piggy
– Hey Piggy!
– Ei, Piggy!
– Eh, Piggy !
– Эй, Пигги!
Se rieron a carcajadas y hasta el más pequeño se unió al jolgorio.
Они|смеялись|до|хохота|и|даже|самый|маленький|маленький|себя|присоединился|к|веселью
Ils|rirent|de|rire aux éclats|et|même|le|plus|petit|se|joignit|à|joie
They|laughed||guffaws||even|||small||joined||merrymaking
Eles|riram|de|gargalhadas|e|até|o|mais|pequeno|se|uniu|à|festa
||||||||||||소란
|||risate||||||||al|gioco
|||大笑い|||||||||
Sie lachten laut, und selbst die Jüngsten stimmten in die Heiterkeit ein.
They laughed out loud and even the smallest joined in the revelry.
Eles riram às gargalhadas e até o menor se juntou à folia.
Ils rirent aux éclats et même le plus petit se joignit à la fête.
Они рассмеялись, и даже самый маленький присоединился к веселью.
Durante un instante, los muchachos formaron un círculo cerrado de simpatía, que excluyó a Piggy.
На протяжении|один|момент|(определенный артикль мнч)|мальчики|образовали|один|круг|закрытый|из|симпатии|который|исключил|(предлог)|Пигги
Pendant|un|instant|les|garçons|formèrent|un|cercle|fermé|de|sympathie|qui|exclut|à|Piggy
||moment|||formed||circle|closed||sympathy||excluded||Cerdo
||||||||||||除外した||
Durante|um|instante|os|meninos|formaram|um|círculo|fechado|de|simpatia|que|excluiu|a|Piggy
Einen Moment lang bildeten die Jungen einen engen Kreis der Sympathie, der Piggy ausschloss.
For a moment the boys formed a close circle of sympathy, Piggy excluded.
Durante um instante, os rapazes formaram um círculo fechado de simpatia, que excluiu Piggy.
Pendant un instant, les garçons formèrent un cercle fermé de sympathie, qui exclut Piggy.
На мгновение мальчики образовали замкнутый круг симпатии, который исключил Пигги.
Se puso éste muy colorado, agachó la cabeza y limpió las gafas una vez más.
Он|стал|этот|очень|красным|наклонил|артикль|голова|и|протер|артикль|очки|один|раз|снова
Il|mit|celui-ci|très|rouge|baissa|la|tête|et|nettoya|les|lunettes|une|fois|de plus
He|put|this|very|red|he/she/it bent||||he cleaned||||time|
||||赤くなった||||||||||
Ele|ficou|este|muito|vermelho|abaixou|a|cabeça|e|limpou|os|óculos|uma|vez|mais
Er errötete, neigte den Kopf und wischte sich noch einmal die Brille ab.
He turned very red, lowered his head and cleaned his glasses once more.
Ele ficou muito vermelho, abaixou a cabeça e limpou os óculos mais uma vez.
Celui-ci devint très rouge, baissa la tête et nettoya ses lunettes une fois de plus.
Он сильно покраснел, опустил голову и снова протер очки.
Por fin cesó la risa y continuaron diciendo sus nombres.
Наконец|конец|прекратилась|(определенный артикль)|смех|и|продолжили|говоря|их|имена
Enfin|finit|cessa|le|rire|et|continuèrent|disant|leurs|noms
||stopped||||they continued|saying||
||||||続けた|||
Por|fim|cessou|a|risada|e|continuaram|dizendo|seus|nomes
Schließlich verstummte das Gelächter und sie riefen weiter ihre Namen.
At last the laughter ceased and they continued to call their names.
Finalmente, a risada cessou e continuaram dizendo seus nomes.
Enfin, le rire cessa et ils continuèrent à dire leurs noms.
Наконец, смех прекратился, и они продолжили называть свои имена.
Maurice, que seguía a Jack en estatura entre los del coro, era ancho de espaldas y lucía una sonrisa permanente.
Морис|который|был выше|за|Джеком|среди|рост|среди|тех|из|хора|был|широким|в|плечах|и|имел|одну|улыбку|постоянную
Maurice|qui|suivait|à|Jack|en|taille|parmi|les|du|chœur|était|large|de|épaules|et|avait|un|sourire|permanent
Maurice||was following||Jack||height||||choir||wide||backs||looked||smile|permanent
Maurice|que|seguia|a|Jack|em|altura|entre|os|do|coro|era|largo|de|ombros|e|exibia|um|sorriso|permanente
Maurizio|||||||||||||||||||
モーリス|||||||||||||||||||
Maurice, der von der Statur her Jack im Chor folgte, war breitschultrig und trug ein Dauerlächeln zur Schau.
Maurice, second in stature to Jack in the choir, was broad-shouldered and had a permanent smile on his face.
Maurice, que era o segundo mais alto do coro depois de Jack, era largo de ombros e exibia um sorriso permanente.
Maurice, qui était le deuxième plus grand après Jack parmi les choristes, avait des épaules larges et affichait un sourire permanent.
Морис, который был следующим за Джеком по росту среди хора, был широкоплечим и имел постоянную улыбку.
Había un chico menudo y furtivo en quien nadie se había fijado, encerrado en sí mismo hasta lo más profundo de su ser.
Было|один|мальчик|мелкий|и|скрытный|в|кто|никто|себя|был|замечен|запертый|в|себя|самом|до|его|более|глубокого|от|его|сущности
Il y avait|un|garçon|petit|et|furtif|dans|qui|personne|se|avait|aperçu|enfermé|en|lui-même|même|jusqu'à|le|plus|profond|de|son|être
There was|||small||sneaky||who|nobody||had|noticed|locked|||himself||it|most|deep|||being
Havia|um|menino|pequeno|e|furtivo|em|quem|ninguém|o|havia|reparado|encerrado|em|si|mesmo|até|o|mais|profundo|de|seu|ser
|||||은밀한|||||||||||||||||
|||||陰気な|||||||||||||||||
|||||furtivo|||||||||||||||||
Da war ein kleiner, verstohlener Junge, den niemand bemerkt hatte, der sich bis in die Tiefen seines Wesens hinein verschlossen hatte.
There was a small and furtive boy that nobody had noticed, closed in on himself to the depths of his being.
Havia um garoto pequeno e furtivo em quem ninguém havia reparado, encerrado em si mesmo até o mais profundo de seu ser.
Il y avait un garçon petit et furtif que personne n'avait remarqué, enfermé en lui-même jusqu'au plus profond de son être.
Был один маленький и скрытный мальчик, на которого никто не обращал внимания, замкнутый в себе до глубины своей сущности.
Murmuró que se llamaba Roger y volvió a guardar silencio.
Шепнул|что|себя|звали|Рожер|и|снова|к|хранить|молчание
Murmura|que|s'|appelait|Roger|et|revint|à|garder|silence
He murmured||||Roger||||to keep|
||||Roger|||||
Murmurou|que|se|chamava|Roger|e|voltou|a|guardar|silêncio
Er murmelte, dass sein Name Roger sei und verstummte wieder.
He murmured that his name was Roger and was silent again.
Murmurou que se chamava Roger e voltou a guardar silêncio.
Il murmura qu'il s'appelait Roger et se tut à nouveau.
Он прошептал, что его зовут Роджер, и снова замолчал.
Bill, Robert, Harold, Henry.
Билл|Роберт|Гарольд|Генри
Bill|Robert|Harold|Henry
Bill|Roberto|Harold|Enrique
Bill|Roberto|Harold|
Bill|Robert|Harold|Henry
Bill, Robert, Harold, Henry.
Bill, Robert, Harold, Henry.
Bill, Robert, Harold, Henry.
Билл, Роберт, Гарольд, Генри.
El muchacho que sufrió el desmayo se arrimó a un tronco de palmera, sonrió, aún pálido, a Ralph y dijo que se llamaba Simón.
Этот|мальчик|который|потерял|тот|обморок|себе|подошел|к|одному|стволу|пальмы|пальмы|улыбнулся|||к|Ральфу|и|сказал|что|себе|называл|Симон
Le|garçon|qui|a souffert|le|évanouissement|se|est approché|à|un|tronc|de|palmier|a souri|||à|Ralph|et|a dit|que|se|appelait|Simón
|boy||suffered||faint|him|approached|||||palm|smiled|still|pale||||||||Simon
O|menino|que|sofreu|o|desmaio|se|encostou|a|um|tronco|de|palmeira|sorriu|ainda|pálido|a|Ralph|e|disse|que|se|chamava|Simón
|||||||기댔다||||||||||||||||
|||||svenimento||si avvicinò||||||||||||||||Simone
Der Junge, der ohnmächtig geworden war, kuschelte sich an einen Palmenstamm, lächelte Ralph, immer noch blass, an und sagte, er heiße Simon.
The boy who had fainted leaned against a palm tree trunk, smiled, still pale, at Ralph, and said his name was Simon.
O garoto que desmaiou se encostou a um tronco de palmeira, sorriu, ainda pálido, para Ralph e disse que se chamava Simão.
Le garçon qui avait eu un évanouissement s'approcha d'un tronc de palmier, sourit, encore pâle, à Ralph et dit qu'il s'appelait Simon.
Мальчик, который потерял сознание, прислонился к стволу пальмы, улыбнулся, все еще бледный, Ральфу и сказал, что его зовут Симон.
Habló Jack:
Говорил|Джек
Parla|Jack
Falou|Jack
Jack hat gesprochen:
Jack spoke:
Falou Jack:
Jack parla:
Сказал Джек:
–Tenemos que decidir algo para que nos rescaten.
Мы должны|что|решить|что-то|чтобы|чтобы|нас|спасли
Nous avons|à|décider|quelque chose|pour|que|nous|sauvent
|||||||they rescue
|||||||rescattino
Temos|que|decidir|algo|para|que|nos|resgatem
-Wir müssen uns etwas einfallen lassen, damit wir gerettet werden.
-We have to decide something to be rescued.
–Precisamos decidir algo para que nos resgatem.
–Nous devons décider quelque chose pour que nous soyons secourus.
– Нам нужно что-то решить, чтобы нас спасли.
Se oyó un rumor; Henry, uno de los pequeños, dijo que se quería ir a casa.
Это|услышал|один|слух|Генри|один|из|тех|маленьких|сказал|что|себя|хотел|уйти|домой|дом
On|entendit|un|bruit|Henry|un|des|les|petits|dit|que|se|voulait|aller|à|maison
|heard||rumor|||||small|said|||wanted|||
(verbo reflexivo)|ouviu|um|rumor|Henry|um|dos|os|pequenos|disse|que|(verbo reflexivo)|queria|ir|para|casa
Es gab ein Gerücht: Henry, einer der Kleinen, sagte, er wolle nach Hause gehen.
A rumor was heard; Henry, one of the little ones, said he wanted to go home.
Ouviu-se um rumor; Henry, um dos pequenos, disse que queria ir para casa.
On entendit un murmure ; Henry, l'un des petits, dit qu'il voulait rentrer chez lui.
Послышался шум; Генри, один из малышей, сказал, что хочет вернуться домой.
–Cállate – dijo Ralph distraído.
Замолчи|сказал|Ральф|отвлечённый
Tais-toi|dit|Ralph|distrait
Shut|||distracted
|||distratto
Cala a boca|disse|Ralph|distraído
"Shut up," Ralph said distractedly.
–Cale-se – disse Ralph distraído.
– Tais-toi – dit Ralph distrait.
– Замолчи, – сказал Ральф, отвлеченно.
Alzó la caracola -.
Поднял|артикль|раковина
Éleva|la|conque
He raised||conch
Levantou|a|concha
He raised the conch.
Levantou a concha -.
Il leva la conque -.
Он поднял раковину -.
Me parece que debíamos tener un jefe que tome las decisiones.
Мне|кажется|что|должны были|иметь|одного|начальника|который|принимает|все|решения
Me|semble|que|devrions|avoir|un|chef|qui|prenne|les|décisions
|||we should|||||takes||decisions
Me|parece|que|deveríamos|ter|um|chefe|que|tome|as|decisões
Ich bin der Meinung, dass wir einen Hauptentscheidungsträger haben sollten.
It seems to me that we should have a boss who makes the decisions.
Parece-me que deveríamos ter um chefe que tome as decisões.
Il me semble que nous devrions avoir un chef qui prenne les décisions.
Мне кажется, нам нужен вождь, который будет принимать решения.
– ¡Un jefe!
Один|начальник
Un|chef
Um|chefe
- A boss!
– Um chefe!
– Un chef !
– Вождь!
¡Un jefe!
Один|начальник
Un|chef
Um|chefe
A boss!
Um chefe!
Un chef !
Босс!
–Debo serlo yo – dijo Jack con sencilla arrogancia -, porque soy el primero en el coro de la iglesia y soy tenor.
Должен|быть им|я|сказал|Джек|с|простой|арогантностью|потому что|я есть|первый|первый|в|хоре|хоре|церкви|церкви|церкви|и|я есть|тенор
Je dois|être|moi|a dit|Jack|avec|simple|arrogance|parce que|je suis|le|premier|dans|le|chœur|de|l'|église|et|je suis|ténor
I must|it|I||||simple|arrogance||I||first|||choir|||church|||tenor
Devo|ser|eu|disse|Jack|com|simples|arrogância|porque|sou|o|primeiro|no|o|coro|da|a|igreja|e|sou|tenor
-Ich muss es sein", sagte Jack mit schlichter Arroganz, "denn ich bin der Erste im Kirchenchor, und ich bin ein Tenor.
'I must be,' said Jack with simple arrogance, 'because I'm first in the church choir and I'm a tenor.
–Devo ser eu – disse Jack com simples arrogância –, porque sou o primeiro no coro da igreja e sou tenor.
– Je dois l'être – dit Jack avec une simple arrogance –, parce que je suis le premier dans la chorale de l'église et je suis ténor.
– Должен быть я, – сказал Джек с простой самоуверенностью, – потому что я первый в церковном хоре и я тенор.
Puedo dar el do sostenido.
Могу|дать|(определённый артикль)|до|диез
Je peux|donner|le|do|dièse
I can|give|the|C#|sharp
||||シャープ
Posso|dar|o|dó|sustenido
Ich kann das Cis geben.
I can give C sharp.
Posso dar o dó sustenido.
Je peux donner le do dièse.
Я могу дать до диез.
De nuevo un rumor.
(предлог)|снова|(неопределенный артикль)|слух
De|nouveau|un|rumeur
Of|||rumor
De|novo|um|rumor
Wieder ein Gerücht.
Again a rumour.
Novamente um murmúrio.
Encore un murmure.
Снова шум.
–Así que – dijo Jack -, yo…
Так|что|сказал|Джек|я
Alors|que|dit|Jack|je
So|that|||
Assim|que|disse|Jack|eu
-"Also", sagte Jack, "ich...
"So," said Jack, "I...
–Então – disse Jack –, eu…
– Donc – dit Jack –, moi...
– Так что, – сказал Джек, – я...
Dudó por un instante.
Он сомневался|на|один|мгновение
Hésita|pendant|un|instant
He hesitated|||
Duvidou|por|um|instante
Er zögerte einen Moment lang.
He hesitated for a moment.
Duvidou por um instante.
Il hésita un instant.
Он на мгновение задумался.
El muchacho moreno, Roger, dio al fin señales de vida y dijo:
Этот|мальчик|смуглый|Роджер|дал|в|конце|знаки|жизни|жизни|и|сказал
Le|garçon|brun|Roger|a donné|à|enfin|signes|de|vie|et|a dit
|boy|dark-haired||gave|to the||signals||||
O|menino|moreno|Roger|deu|ao|fim|sinais|de|vida|e|disse
Der dunkelhaarige Junge, Roger, gab endlich ein Lebenszeichen von sich und sagte:
The dark boy, Roger, finally gave signs of life and said:
O garoto moreno, Roger, finalmente deu sinais de vida e disse:
Le garçon brun, Roger, montra enfin des signes de vie et dit :
Темнокожий парень, Рожер, наконец, подал признаки жизни и сказал:
–Vamos a votar.
Давайте|на|голосовать
Nous allons|à|voter
|to|to vote
Vamos|a|votar
-We will vote.
–Vamos votar.
–Allons voter.
– Пойдем голосовать.
– ¡Sí!
Да
Oui
Sim
- Yes!
– Sim!
– Oui !
– Да!
– ¡A votar por un jefe!
На|голосовать|за|одного|начальника
À|voter|pour|un|chef
A|votar|por|um|chefe
- Wählen Sie einen Chef!
– To vote for a boss!
– Vamos votar por um chefe!
– Votons pour un chef !
– Голосуем за начальника!
– ¡Vamos a votar!…
Давайте|на|голосовать
Allons|à|voter
Let's||
Vamos|a|votar
– Let's go vote!...
– Vamos votar!…
– Allons voter !…
– Давайте голосовать!…
Votar era para ellos un juguete casi tan divertido como la caracola.
Голосовать|было|для|них|один|игрушка|почти|так|веселый|как|ракушка|ракушка
Voter|était|pour|eux|un|jouet|presque|aussi|amusant|que|la|conque
||||a|toy|almost|||||
Votar|era|para|eles|um|brinquedo|quase|tão|divertido|como|a|concha
Das Abstimmen hat ihnen fast so viel Spaß gemacht wie die Muschelschale.
Voting was for them a toy almost as fun as the conch.
Votar era para eles um brinquedo quase tão divertido quanto a concha.
Voter était pour eux un jeu presque aussi amusant que la conque.
Голосование для них было игрушкой, почти такой же веселой, как раковина.
Jack empezó a protestar, pero el alboroto cesó de reflejar el deseo general de encontrar un jefe para convertirse en la elección por aclamación del propio Ralph.
Джек|начал|к|протестовать|но|этот|шум|прекратил|от|отражать|общее|желание|общее|найти|||начальник|чтобы|стать|в||выбор|по|аккламации||собственный|Ральф
Jack|a commencé|à|protester|mais|le|tumulte|cessa|de|refléter|le|désir|général|de|trouver|un|chef|pour|devenir|en|l'|élection|par|acclamation|de|propre|Ralph
|||to protest|||uproar|ceased||to reflect||wish|general|of|to find||||to become|||choice||acclamation|of the|own|Ralph
Jack|começou|a|protestar|mas|o|alvoroço|cessou|de|refletir|o|desejo|geral|de|encontrar|um|chefe|para|se tornar|na|a|eleição|por|aclamação|do|próprio|Ralph
||||||baccano||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||承認|||
|||||||cesó|||||||||||||||||||
Jack begann zu protestieren, aber der Aufruhr spiegelte nicht mehr den allgemeinen Wunsch wider, einen Chef zu finden, der per Akklamation zu Ralphs eigener Wahl wurde.
Jack began to protest, but the uproar ceased to reflect the general desire to find a leader to become the acclamation choice of Ralph himself.
Jack começou a protestar, mas o alvoroço deixou de refletir o desejo geral de encontrar um chefe para se tornar a escolha por aclamação do próprio Ralph.
Jack commença à protester, mais le tumulte cessa de refléter le désir général de trouver un chef pour devenir l'élection par acclamation du propre Ralph.
Джек начал протестовать, но шум прекратил отражать общее желание найти вождя, чтобы стать выбором по аккламации самого Ральфа.
Ninguno de los chicos podría haber dado una buena razón para aquello; hasta el momento, todas las muestras de inteligencia habían procedido de Piggy, y el que mostraba condiciones más evidentes de jefe era Jack.
Никто|из|(определённый артикль мнч)|мальчиков|мог|(глагол-связка)|дать|(неопределённый артикль)|хорошую|причину|для|того|до|(определённый артикль)|момента|все|(определённый артикль мнч)|образцы|(предлог)|интеллекта|были|происходили|(предлог)|Пигги|и|(определённый артикль)|который|показывал|условия|более|очевидные|(предлог)|начальника|был|Джек
Aucun|des|les|garçons|pourrait|avoir|donné|une|bonne|raison|pour|cela|jusqu'à|le|moment|toutes|les|démonstrations|d'intelligence|intelligence|avaient|procédé|de|Piggy|et|le|qui|montrait|conditions|plus|évidentes|de|chef|était|Jack
None|||boys|could|have|given|||||that||||all|the|samples||intelligence|had|proceeded||Cerdo||||showed|qualities||evident||boss||
Nenhum|dos|os|meninos|poderia|ter|dado|uma|boa|razão|para|aquilo|até|o|momento|todas|as|amostras|de|inteligência|tinham|procedido|de|Piggy|e|o|que|mostrava|condições|mais|evidentes|de|chefe|era|Jack
|||||||||||||||||mancanze||||provenire|||||||||||||
|||||||||||||||||||||出ていた|||||||||||||
Keiner der Jungen konnte einen guten Grund dafür nennen; bisher waren alle Anzeichen von Intelligenz von Piggy ausgegangen, und derjenige, der die deutlichsten Anzeichen von Rechthaberei zeigte, war Jack.
None of the boys could have given a good reason for that; so far all the intel had come from Piggy, and the one who showed the most obvious qualities of a boss was Jack.
Nenhum dos meninos poderia ter dado uma boa razão para isso; até o momento, todas as demonstrações de inteligência tinham vindo de Piggy, e o que mostrava as condições mais evidentes de chefe era Jack.
Aucun des garçons n'aurait pu donner une bonne raison à cela ; jusqu'à présent, toutes les manifestations d'intelligence provenaient de Piggy, et celui qui montrait les conditions les plus évidentes de chef était Jack.
Никто из мальчиков не мог бы дать хорошую причину для этого; до сих пор все проявления интеллекта исходили от Пигги, а тот, кто проявлял более очевидные качества вождя, был Джек.
Pero tenía Ralph, allí sentado, tal aire de serenidad, que le hacía resaltar entre todos; era su estatura y su atractivo; mas de manera inexplicable, pero con enorme fuerza, había influido también la caracola.
Но|имел|Ральф|там|сидящий|такой|вид|спокойствия||что|ему|делал|выделяться|среди|всех|был|его|рост|и|его|привлекательность|но|в|смысле|необъяснимой|но|с|огромной|силой|было|повлияло|также|раковина|раковина
Mais|avait|Ralph|là|assis|un tel|air|de|sérénité|qui|lui|faisait|ressortir|parmi|tous|était|son|stature|et|son|attrait|mais|de|manière|inexplicable|mais|avec|énorme|force|avait|influencé|aussi|la|conque
|had|||sitting|such|air||serenity|that||made|stand out|||||height||his|attractive|but|||inexplicable|||enormous|strength||influenced|||seashell
Mas|tinha|Ralph|ali|sentado|tal|ar|de|serenidade|que|o|fazia|sobressair|entre|todos|era|seu|altura|e|seu|atrativo|mas|de|maneira|inexplicável|mas|com|enorme|força|havia|influenciado|também|a|concha
||||||||||||risaltare|||||||||||||||||||||
||||||||静けさ||||||||||||||||説明できない|||||||||
Aber Ralph saß mit einer solchen Gelassenheit da, dass er sich von den anderen abhob; es war seine Statur und seine Anziehungskraft; aber auf eine unerklärliche Weise, aber mit enormer Kraft, hatte auch das Muschelhorn einen Einfluss gehabt.
But Ralph, sitting there, had such an air of serenity that it made him stand out from everyone; it was his height and his good looks; but in an inexplicable way, but with enormous force, the shell had also influenced.
Mas tinha Ralph, ali sentado, com um ar de serenidade, que o fazia se destacar entre todos; era sua estatura e seu charme; mas de maneira inexplicável, mas com enorme força, a concha também havia influenciado.
Mais Ralph, assis là, avait une telle air de sérénité, qu'il se démarquait de tous ; c'était sa taille et son attrait ; mais d'une manière inexplicable, mais avec une énorme force, la conque avait également influencé.
Но у Ральфа, сидящего там, было такое спокойствие, что он выделялся среди всех; это была его высота и его привлекательность; но, необъяснимым образом, с огромной силой также повлияла раковина.
El ser que hizo sonar aquello, que les aguardó sentado en la plataforma con tan delicado objeto en sus rodillas, era algo fuera de lo corriente.
Это|существо|который|заставил|звучать|то|который|им|ждал|сидя|на|той|платформе|с|таким|деликатным|предметом|на|его|коленях|было|что-то|вне|из|того|обычного
Le|être|qui|fit|résonner|cela|qui|leur|attendit|assis|sur|la|plateforme|avec|si|délicat|objet|sur|ses|genoux|était|quelque chose|hors|de|le|commun
The|being||made|ring|that|that||waited|sitting||||||delicate|object|in||knees|was|something|outside of|||ordinary
O|ser|que|fez|soar|aquilo|que|lhes|aguardou|sentado|na|a|plataforma|com|tão|delicado|objeto|sobre|suas|pernas|era|algo|fora|de|o|comum
||||||||aspettava|||||||||||||||||
||||||||待っていた|||||||||||||||||
Das Wesen, das dieses Geräusch von sich gab, das auf dem Bahnsteig auf sie wartete, mit einem so empfindlichen Gegenstand auf den Knien, war etwas Ungewöhnliches.
The being who made that sound, who waited for them sitting on the platform with such a delicate object on his knees, was something out of the ordinary.
O ser que fez soar aquilo, que os aguardou sentado na plataforma com tão delicado objeto em seus joelhos, era algo fora do comum.
L'être qui a fait sonner cela, qui les attendait assis sur la plateforme avec un objet si délicat sur ses genoux, était quelque chose d'inhabituel.
Существо, которое заставило это звучать, которое ждало их, сидя на платформе с таким деликатным предметом на коленях, было чем-то необычным.
–El del caracol.
Это|предлог|улитка
Le|du|escargot
The||snail
O|do|caracol
-Der mit der Schnecke.
– The one with the snail.
–O do caracol.
–Celui de l'escargot.
– Это улитка.
– ¡Ralph!
Ральф
Ralph
Ralph
– Ralph!
– Ralph!
– Ralph!
– Ральф!
¡Ralph!
¡Ральф
Ralph
Ralph
Ralph!
Ralph!
Ralph!
Ральф!
–Que sea jefe ese de la trompeta.
Пусть|будет|начальником|тот|на||трубе
Que|soit|chef|celui|à|la|trompette
That|be|||||
Que|seja|chefe|aquele|da|a|trompete
-Lass ihn der Chef mit der Trompete sein.
- Let that one with the trumpet be boss.
–Que seja chefe esse da trompeta.
– Que ce soit le chef celui de la trompette.
– Пусть этот с трубой будет начальником.
Ralph alzó una mano para callarles.
Ральф|поднял|одну|руку|чтобы|заставить замолчать их
Ralph|leva|une|main|pour|les faire taire
|raised||||them
Ralph|levantou|uma|mão|para|calá-los
|||||silenziare
|||||彼らを黙らせる
Ralph hob eine Hand, um sie zum Schweigen zu bringen.
Ralph held up a hand to silence them.
Ralph levantou uma mão para silenciá-los.
Ralph leva une main pour les faire taire.
Ральф поднял руку, чтобы их успокоить.
–Bueno, ¿quién quiere que Jack sea jefe?
Ну|кто|хочет|чтобы|Джек|был|начальником
Eh bien|qui|veut|que|Jack|soit|chef
|who|wants|||be|
Bom|quem|quer|que|Jack|seja|chefe
-Nun, wer möchte, dass Jack Chef wird?
"Well, who wants Jack to be boss?"
–Bom, quem quer que o Jack seja o chefe?
–Eh bien, qui veut que Jack soit le chef ?
– Ну что, кто хочет, чтобы Джек стал начальником?
Todos los del coro, con obediencia inerme, alzaron las manos.
Все|артикль|из|хора|с|послушанием|безоружным|подняли|артикль|руки
Tous|les|du|chœur|avec|obéissance|sans défense|levèrent|les|mains
|||choir|with||unarmed|they raised||
Todos|os|do|coro|com|obediência|inerme|levantaram|as|mãos
||||||無抵抗な|||
||||||inerme|||
Alle im Chor hoben in bedingungslosem Gehorsam ihre Hände.
All of the choir, in defenseless obedience, raised their hands.
Todos do coro, com obediência inerte, levantaram as mãos.
Tous les membres du chœur, avec une obéissance passive, levèrent les mains.
Все из хора, с покорным бездействием, подняли руки.
– ¿Quién me vota a mí?
Кто|мне|проголосует|за|меня
Qui|me|vote|à|moi
Who||votes||me
Quem|me|vota|a|mim
- Wer stimmt für mich?
– Who votes for me?
– Quem me vota?
– Qui vote pour moi ?
– Кто голосует за меня?
Todas las manos restantes, excepto la de Piggy, se elevaron inmediatamente.
Все|(артикль)|руки|оставшиеся|кроме|(артикль)|(предлог)|Пигги|(возвратное местоимение)|подняли|немедленно
Toutes|les|mains|restantes|sauf|la|de|Piggy|se|levèrent|immédiatement
All|||remaining|except||||reflects|rose|immediately
|||残りの||||||上がった|
Todas|as|mãos|restantes|exceto|a|de|Piggy|se|elevaram|imediatamente
All the remaining hands, except Piggy's, immediately went up.
Todas as mãos restantes, exceto a de Piggy, se levantaram imediatamente.
Toutes les mains restantes, sauf celle de Piggy, se levèrent immédiatement.
Все оставшиеся руки, кроме руки Пигги, немедленно поднялись.
Después también Piggy, aunque a regañadientes, hizo lo mismo.
Затем|тоже|Пигги|хотя|с|неохотно|сделал|это mismo|тоже
Ensuite|aussi|Piggy|bien que|à|contre son gré|fit|cela|même
After|||although||reluctantly|did||
Depois|também|Piggy|embora|a|contragosto|fez|o|mesmo
|||||마지못해|||
|||||malvolentieri|||
|||||いやいや|||
Dann tat auch Piggy das Gleiche, wenn auch widerwillig.
Then Piggy too, albeit reluctantly, did the same.
Depois, Piggy, embora relutante, fez o mesmo.
Ensuite, Piggy, bien que à contrecœur, fit de même.
После этого Пигги, хоть и неохотно, сделал то же самое.
Ralph las contó.
Ральф|их|рассказал
Ralph|les|a raconté
Ralph||counted
Ralph|as|contou
Ralph hat sie gezählt.
Ralph counted them.
Ralph as contou.
Ralph les compta.
Ральф их посчитал.
–Entonces, soy el jefe.
Значит|я|(определённый артикль)|начальник
Alors|je suis|le|chef
Então|sou|o|chefe
-Also, ich bin der Boss.
"Then I'm the boss.
–Então, sou o chefe.
- Alors, je suis le chef.
– Значит, я начальник.
El círculo de muchachos rompió en aplausos.
The|circle|of|boys|broke|into|applause
Le|cercle|de|garçons|a éclaté|en|applaudissements
|circle|||broke||applause
O|círculo|de|meninos|rompeu|em|aplausos
Der Kreis der Jungen brach in Beifall aus.
The circle of boys broke into applause.
O círculo de meninos explodiu em aplausos.
Le cercle de garçons éclata en applaudissements.
Круг мальчиков разразился аплодисментами.
Aplaudieron incluso los del coro.
Аплодировали|даже|те|из|хора
Ils ont applaudi|même|les|du|chœur
They applauded|even|||choir
Aplaudiram|até|os|do|coro
Sogar der Chor applaudierte.
Even the choir applauded.
Aplaudiram até mesmo os do coro.
Ils applaudissaient même ceux du chœur.
Аплодировали даже те, кто в хоре.
Las pecas del rostro de Jack desaparecieron bajo el sonrojo de la humillación.
(артикль определенный plural)|веснушки|(предлог)|лицо|(предлог)|Джек|исчезли|под|(артикль определенный singular)|румянец|(предлог)|(артикль определенный singular)|унижение
Les|taches de rousseur|du|visage|de|Jack|disparurent|sous|le|rougeur|de|la|humiliation
|freckles||face|||disappeared|under||blush|||humiliation
As|sardas|do|rosto|de|Jack|desapareceram|sob|o|rubor|de|a|humilhação
|freckles||||||||rossore|||umiliazione
|||||||||赤面|||
The freckles on Jack's face disappeared under the flush of humiliation.
As sardas do rosto de Jack desapareceram sob o rubor da humilhação.
Les taches de rousseur sur le visage de Jack ont disparu sous le rouge de l'humiliation.
Веснушки на лице Джека исчезли под румянцем унижения.
Decidió levantarse, después cambió de idea y se volvió a sentar mientras el aire seguía tronando.
Он решил|встать|потом|он изменил|предлог|идея|и|себя|он вернулся|предлог|сидеть|пока|он|воздух|продолжал|греметь
Il décida|se lever|ensuite|il changea|d'|idée|et|se|il retourna|à|s'asseoir|tandis que|l'|air|continuait|à tonner
He decided|to get up||he/she changed|||||||to sit|while|the||was thundering|thundering
Decidiu|levantar-se|depois|mudou|de|ideia|e|se|voltou|a|sentar|enquanto|o|ar|continuava|trovejando
|||||||||||||||tuonando
|||||||||||||||雷が鳴っていた
|||||||||||||||tronando
Er beschloss, aufzustehen, überlegte es sich dann aber anders und setzte sich wieder hin, während die Luft weiter donnerte.
He decided to get up, then changed his mind and sat back down as the air continued to thunder.
Ele decidiu se levantar, depois mudou de ideia e se sentou novamente enquanto o ar continuava trovejando.
Il a décidé de se lever, puis a changé d'avis et s'est rassis pendant que l'air continuait de tonner.
Он решил встать, но потом передумал и снова сел, пока воздух продолжал греметь.
Ralph le miró y con el vivo deseo de ofrecerle algo:
Ральф|ему|посмотрел|и|с|тот|живым|желанием|предложить|ему что-то|что-то
Ralph|lui|regarda|et|avec|le|vif|désir|d'|lui offrir|quelque chose
Ralph||looked||||live|wish||to offer him|something
|||||||||提供する|
Ralph|o|olhou|e|com|o|intenso|desejo|de|oferecer-lhe|algo
Ralph sah ihn an und hatte den lebhaften Wunsch, ihm etwas anzubieten:
Ralph looked at him and with the strong desire to offer him something:
Ralph olhou para ele e com o vivo desejo de oferecer algo:
Ralph le regarda avec le vif désir de lui offrir quelque chose :
Ральф посмотрел на него с живым желанием предложить что-то:
–El coro te pertenece a ti, por supuesto.
Хор|хор|тебе|принадлежит|к|тебе|конечно|разумеется
Le|chœur|te|appartient|à|toi|par|sûr
|choir||belongs||||of course
O|coro|te|pertence|a|você|por|suposto
-Der Chor gehört natürlich Ihnen.
–The choir belongs to you, of course.
–O coro pertence a você, é claro.
– Le chœur t'appartient, bien sûr.
– Хор принадлежит тебе, конечно.
–Pueden ser nuestro ejército…
Могут|быть|нашей|армией
Ils peuvent|être|notre|armée
They can|be|our|army
Podem|ser|nosso|exército
-sie können unsere Armee sein....
They could be our army...
–Podem ser nosso exército…
– Ils peuvent être notre armée…
– Они могут стать нашей армией…
–O los cazadores…
О|те|охотники
Oh|les|chasseurs
||hunters
Os|os|caçadores
-Oder die Jäger...
Or the hunters...
–Ou os caçadores…
–Ou les chasseurs…
–Или охотники…
–Podrían ser…
Могли бы|быть
Pourraient|être
They could|
Poderiam|ser
-sie könnten...
-They could be…
–Podem ser…
–Ils pourraient être…
–Это могут быть…
Desapareció el sofoco de la cara de Jack.
Исчез|(артикль)|покраснение|с|(артикль)|лицо|(предлог)|Джек
Disparu|le|rougeur|de|la|visage|de|Jack
Disappeared||flush|||face||
Desapareceu|o|rubor|da|a|rosto|de|Jack
||얼굴의 열기|||||
||sudore|||||
Die Röte in Jacks Gesicht war verschwunden.
The flush left Jack's face.
Desapareceu o sufoco do rosto de Jack.
La chaleur sur le visage de Jack a disparu.
С лица Джека исчезло смятение.
Ralph volvió a pedir silencio con la mano.
Ральф|снова|к|попросить|тишину|рукой|артикль|рука
Ralph|revint|à|demander|silence|avec|la|main
Ralph|returned||to ask||||
Ralph|voltou|a|pedir|silêncio|com|a|mão
Ralph winkte erneut mit der Hand, um Ruhe zu schaffen.
Ralph waved again for silence.
Ralph pediu silêncio novamente com a mão.
Ralph a de nouveau demandé le silence avec la main.
Ральф снова попросил о тишине, подняв руку.
–Jack tendrá el mando de los del coro.
Джек|будет иметь|артикль|руководство|от|артикль|от|хора
Jack|aura|le|commandement|des|les|du|chœur
|will have||baton||||choir
Jack|terá|o|comando|dos|os|do|coro
-Jack wird für den Chor verantwortlich sein.
“Jack will have command of the choir.
–Jack terá o comando dos do coro.
–Jack aura le commandement des choristes.
–Джек будет командовать хором.
Pueden ser… ¿Tú qué quieres que sean?
Могут|быть|Ты|что|хочешь|чтобы|были
peuvent|être|Tu|que|veux|qu'ils|soient
|be|||||they are
Podem|ser|Você|o que|quer|que|sejam
Sie können sein... Was willst du, dass sie sind?
They can be… What do you want them to be?
De kan vara... Vad vill du att de ska vara?
Podem ser… O que você quer que sejam?
Ils peuvent être… Que veux-tu qu'ils soient ?
Могут быть... Что ты хочешь, чтобы они были?
–Cazadores.
Охотники
Chasseurs
Hunters
Caçadores
–Hunters.
–Caçadores.
–Des chasseurs.
–Охотники.
Jack y Ralph sonrieron el uno al otro con tímido afecto.
Джек|и|Ральф|улыбнулись|друг|один|к|другому|с|робким|привязанностью
Jack|et|Ralph|ont souri|le|un|au|autre|avec|timide|affection
|||they smiled||||||shy|affection
|||笑った|||||||
Jack|e|Ralph|sorriram|o|um|ao|outro|com|tímido|afeto
Jack und Ralph lächelten sich schüchtern an.
Jack and Ralph smiled at each other with shy affection.
Jack och Ralph log mot varandra med blyg tillgivenhet.
Jack e Ralph sorriram um para o outro com tímido afeto.
Jack et Ralph se sourirent timidement.
Джек и Ральф смущенно улыбнулись друг другу.
Los demás se entregaron a animadas conversaciones.
Остальные|другие|(возвратное местоимение)|предались|к|оживленным|разговорам
Les|autres|se|livrèrent|à|animées|conversations
The|others||surrendered||lively|conversations
|||si sono dedicati|||
Os|demais|se|entregaram|a|animadas|conversas
Die anderen unterhielten sich angeregt.
The others fell into animated conversation.
Os outros se entregaram a animadas conversas.
Les autres se livrèrent à des conversations animées.
Другие предались оживленным разговорам.
Jack se levantó.
Джек|(возвратное местоимение)|встал
Jack|s'|leva
Jack|se|levantou
Jack stand auf.
Jack got up.
Jack se levantou.
Jack se leva.
Джек встал.
–Vamos a ver, los del coro.
Давайте|к|посмотрим|те|из|хора
Allons|à|voir|les|du|chœur
Let's|||||choir
Vamos|a|ver|os|do|coro
-Mal sehen, der Chor.
-Let's see, the choir.
–Vamos ver, os do coro.
–Voyons, les membres du chœur.
–Давайте посмотрим, хористы.
Quitaos las capas.
Снимите|артикль|плащи
Enlevez|les|capes
Take off||coats
Tirem-se|as|capas
Toglietevi||
脱いでください||
Ziehen Sie Ihre Schichten aus.
Take off your capes.
Ta av dig dina lager.
Tirem as capas.
Enlevez vos capes.
Снимите мантии.
Los muchachos del coro, como si acabara de terminarse la clase, se levantaron, se pusieron a charlar y apilaron sobre la hierba las capas negras.
Мальчики|мальчики|из|хора|как|если|закончится|из|закончиться|урок|класс|(возвратное местоимение)|встали|(возвратное местоимение)|начали|(предлог)|разговаривать|и|сложили|на|(определенный артикль)|траву|(определенный артикль)|мантии|черные
Les|garçons|du|chœur|comme|si|venait|de|se terminer|la|classe|se|levèrent|se|mirent|à|discuter|et|empilèrent|sur|l'|herbe|les|capes|noires
|||choir|like||had just finished||to finish||class||got up|put|put on||to chat||stacked|||grass||cloaks|black
Os|meninos|do|coro|como|se|acabasse|de|terminar|a|aula|se|levantaram|se|puseram|a|conversar|e|empilharam|sobre|a|grama|as|capas|negras
||||||si fosse appena conclusa||terminare||||||||chiacchierare||impilarono||||||
||||||終わる||終わる||||||||||積み上げた||||||
Die Chorknaben standen auf, als wäre der Unterricht gerade zu Ende gegangen, fingen an zu plaudern und legten die schwarzen Umhänge auf den Rasen.
The choir boys, as if class had just ended, got up, chatted, and stacked their black cloaks on the grass.
Körpojkarna, som om lektionen just hade avslutats, reste sig, började prata och staplade de svarta kapporna på gräset.
Os rapazes do coro, como se a aula tivesse acabado de terminar, levantaram-se, começaram a conversar e empilharam sobre a grama as capas pretas.
Les garçons du chœur, comme si le cours venait de se terminer, se levèrent, commencèrent à discuter et empilèrent les capes noires sur l'herbe.
Мальчики из хора, как будто только что закончили урок, встали, начали болтать и сложили черные мантии на траве.
Jack dejó la suya en un tronco junto a Ralph.
Джек|оставил|её||на|одном|бревне|рядом|к|Ральф
Jack|a laissé|la||sur|un|tronc|près|de|Ralph
Jack|left||his|||log|next||
Jack|deixou|a|dele dele|em|um|tronco|perto|de|Ralph
Jack hat seinen auf einem Baumstamm neben Ralph abgelegt.
Jack placed his on a log next to Ralph.
Jack lämnade sin på en stock bredvid Ralph.
Jack deixou a sua em um tronco ao lado de Ralph.
Jack la laissa sur une souche à côté de Ralph.
Джек оставил свою на бревне рядом с Ральфом.
Tenía los pantalones grises pegados a la piel por el sudor.
Имел|(артикль)|брюки|серые|прилипшие|к|(артикль)|коже|от|(артикль)|пот
Il avait|les|pantalons|gris|collés|à|la|peau|par|la|sueur
It had||pants|gray|stuck|||skin|||sweat
Tinha|os|calças|cinzas|colados|à|a|pele|pelo|o|suor
||||attaccati||||||
||||くっついている||||||
Seine graue Hose klebte vor Schweiß auf seiner Haut.
His gray pants were plastered to his skin with sweat.
Estava com as calças cinzas grudadas na pele pelo suor.
Il avait les pantalons gris collés à la peau à cause de la sueur.
На нем были серые брюки, прилипшие к коже от пота.
Ralph los miró con admiración, y al darse cuenta Jack explicó:
Ральф|их|посмотрел|с|восхищением|и|при|себе|осознание|Джек|объяснил
Ralph|les|regarda|avec|admiration|et|en|se|compte|Jack|expliqua
|the|||admiration|||to realize|account||explained
Ralph|os|olhou|com|admiração|e|ao|se|conta|Jack|explicou
Ralph schaute sie bewundernd an, und als er sie erkannte, erklärte Jack:
Ralph looked at them with admiration, and realizing that Jack explained:
Ralph os olhou com admiração, e ao perceber Jack explicou:
Ralph les regarda avec admiration, et en réalisant, Jack expliqua :
Ральф смотрел на них с восхищением, и, осознав это, Джек объяснил:
–Traté de escalar aquella colina para ver si estábamos rodeados de agua.
Я пытался|(предлог)|взобраться|та|холм|чтобы|увидеть|если|мы были|окружены|(предлог)|водой
J'ai essayé|de|grimper|cette|colline|pour|voir|si|nous étions|entourés|d'eau|eau
I tried||to climb|that|hill||see||we were|surrounded||
||salire|||||||circondati||
Tentei|a|escalar|aquela|colina|para|ver|se|estávamos|rodeados|de|água
-Ich habe versucht, den Hügel zu erklimmen, um zu sehen, ob wir von Wasser umgeben sind.
“I tried to climb that hill to see if we were surrounded by water.
–Tentei escalar aquela colina para ver se estávamos cercados de água.
–J'ai essayé de grimper cette colline pour voir si nous étions entourés d'eau.
–Я пытался взобраться на тот холм, чтобы посмотреть, окружены ли мы водой.
Pero nos llamó tu caracola.
Но|нам|позвонила|твоя|ракушка
Mais|nous|a appelé|ta|conque
But|us|called||
Mas|nos|chamou|sua|concha
Aber dein Muschelhorn hat uns gerufen.
But your shell called us.
Mas sua concha nos chamou.
Mais ta conque nous a appelés.
Но нас позвала твоя раковина.
Ralph sonrió y alzó la caracola para establecer silencio.
Ральф|улыбнулся|и|поднял|артикль|раковина|чтобы|установить|тишину
Ralph|sourit|et|leva|la|conque|pour|établir|silence
|smiled||raised||||establish|silence
Ralph|sorriu|e|levantou|a|concha|para|estabelecer|silêncio
Ralph lächelte und hob sein Muschelhorn, um Ruhe zu schaffen.
Ralph smiled and held up the conch for silence.
Ralph sorriu e levantou a concha para estabelecer silêncio.
Ralph sourit et leva la conque pour établir le silence.
Ральф улыбнулся и поднял раковину, чтобы установить тишину.
–Escuchad todos.
Слушайте|все
Écoutez|tous
Listen|
Escutem|todos
-Listen everyone.
-Lyssna, allihop.
–Escutem todos.
–Écoutez tous.
–Слушайте все.
Necesito un poco de tiempo para pensar las cosas.
Мне нужно|немного|времени|для|||подумать|вещи|вещи
J'ai besoin de|un|peu|de|temps|pour|réfléchir|les|choses
I need|||||for|think||things
Preciso|um|pouco|de|tempo|para|pensar|as|coisas
Ich brauche etwas Zeit, um über die Dinge nachzudenken.
I need a little time to think things over.
Preciso de um tempo para pensar nas coisas.
J'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir.
Мне нужно немного времени, чтобы обдумать все.
No puedo decidir nada así de repente.
Нет|могу|решить|ничего|так|за|внезапно
Non|peux|décider|rien|comme ça|de|soudain
|||nothing|like that|of|suddenly
Não|posso|decidir|nada|assim|de|repente
Ich kann nichts aus heiterem Himmel entscheiden.
I can't decide anything like that all of a sudden.
Não posso decidir nada assim de repente.
Je ne peux rien décider comme ça, à la va-vite.
Я не могу ничего решить так внезапно.
Si esto no es una isla, nos podrán rescatar en seguida.
Если|это|не|является|один|остров|нас|смогут|спасти|в|немедленно
Si|cela|ne|est|une|île|nous|pourront|sauver|en|suite
||||||us|will be able to|to rescue|in|immediately
Se|isso|não|é|uma|ilha|nos|poderão|resgatar|em|seguida
Wenn es sich nicht um eine Insel handelt, können wir im Handumdrehen gerettet werden.
If this isn't an island, they can rescue us in no time.
Se isso não é uma ilha, poderão nos resgatar imediatamente.
Si ce n'est pas une île, nous pourrons être secourus immédiatement.
Если это не остров, нас смогут спасти сразу.
Así que tenemos que decidir si es una isla o no.
Так|что|мы должны||решить|если|является|один|остров|или|нет
Donc|nous|avons|à|décider|si|est|une|île|ou|non
||we have|that|||||||
Então|que|temos|que|decidir|se|é|uma|ilha|ou|não
Wir müssen also entscheiden, ob sie eine Insel ist oder nicht.
So we have to decide if it is an island or not.
Então temos que decidir se é uma ilha ou não.
Donc, nous devons décider si c'est une île ou non.
Так что нам нужно решить, остров это или нет.
Tenéis que quedaros todos aquí y esperar.
Вы (множ число)|должны|остаться|все||и|ждать
Vous devez|rester|ici|tous|ici|et|attendre
You all have||stay|all|||wait
Vós tendes|que|ficar|todos|aqui|e|esperar
||rimanere||||
||残る||||
Ihr müsst alle hier bleiben und warten.
You all have to stay here and wait.
Vocês têm que ficar todos aqui e esperar.
Vous devez tous rester ici et attendre.
Вам всем нужно остаться здесь и ждать.
Y que nadie se mueva.
И|чтобы|никто|(возвратное местоимение)|двигался
Et|que|personne|se|bouge
||nobody||move
||||動く
E|que|ninguém|se|mova
Und niemand sollte sich bewegen.
And nobody move.
E que ninguém se mova.
Et que personne ne bouge.
И чтобы никто не двигался.
Tres de nosotros… porque si vamos más nos haremos un lío y nos perderemos, así que tres de nosotros iremos a explorar y ver dónde estamos.
Три|из|нас|потому что|если|мы пойдём|больше|нам|сделаем|один|беспорядок|и|нам|потеряем|так|что|три|из|нас|мы пойдём|к|исследовать|и|увидеть|где|мы находимся
Trois|de|nous|parce que|si|nous allons|plus|nous|ferons|un|désordre|et|nous|perdrons|donc|que|trois|de|nous|irons|à|explorer|et|voir|où|nous sommes
Three|||because||go||us|we will do||mess|and|us|we will get lost||||||we will go||explore||||
Três|de|nós|porque|se|formos|mais|nos|faremos|um|confusão|e|nos|perderemos|assim|que|três|de|nós|iremos|a|explorar|e|ver|onde|estamos
||||||||||lío|||||||||||||||
|||||||||||||失う||||||||||||
Wir sind zu dritt... denn wenn wir noch weiter gehen, machen wir ein Durcheinander und verirren uns, also gehen wir zu dritt und erkunden, wo wir sind.
Three of us… because if we go any further we'll mess up and get lost, so three of us will go explore and see where we are.
Três de nós... porque se formos mais, vamos nos confundir e nos perder, então três de nós iremos explorar e ver onde estamos.
Trois d'entre nous… parce que si nous sommes plus, nous allons nous embrouiller et nous perdre, donc trois d'entre nous iront explorer et voir où nous sommes.
Трое из нас... потому что если нас будет больше, мы запутаемся и потеряемся, так что трое из нас пойдут исследовать и посмотрят, где мы.
Iré yo, y Jack y…
Я пойду|я|и|Джек|
J'irai|je|et|Jack|
I will||||
Irei|eu|e|Jack|e
I'll go, and Jack and…
Eu irei, e Jack e…
J'irai moi, et Jack et…
Я пойду, и Джек и...
Miró al círculo de animados rostros.
Он посмотрел|на|круг|из|оживленных|лиц
Il regarda|à|cercle|de|animés|visages
||||lively|faces
||||animati|
Olhou|para|círculo|de|animados|rostos
He looked around the circle of animated faces.
Ele olhou para o círculo de rostos animados.
Il regarda le cercle de visages animés.
Она посмотрела на круг оживленных лиц.
Sobraba donde escoger.
было достаточно|где|выбирать
Il y avait trop de|où|choisir
There was more than enough.|where|to choose
c'era||
Sobrava|onde|escolher
Die Auswahl war groß.
There was plenty to choose from.
Det fanns mycket att välja mellan.
Havia muitas opções.
Il y avait de quoi choisir.
Выбор был изобилующим.
–Y Simón.
И|Симон
Et|Simón
|Simon
E|Simão
–And Simon.
–E Simón.
–Et Simon.
–И Симон.
Los chicos alrededor de Simón rieron burlones y él se levantó sonriendo un poco.
ребята|мальчики|вокруг|от|Симона|смеялись|насмешливо|и|он|себя|поднялся|улыбаясь|немного|немного
Les|garçons|autour de||Simón|rirent|moqueurs|et|il|se|leva|souriant|un|peu
||around|||laughed|mocking||||got up|smiling||a little
Os|meninos|ao redor de|de|Simón|riram|zombadores|e|ele|se|levantou|sorrindo|um|pouco
||||||beffardi|||||||
||||||バカにして|||||||
Die Jungen um Simon herum lachten höhnisch, und er stand auf und lächelte ein wenig.
The boys around Simon laughed mockingly and he got up smiling a little.
Os rapazes ao redor de Simón riram de forma zombeteira e ele se levantou sorrindo um pouco.
Les garçons autour de Simon rirent de manière moqueuse et il se leva en souriant un peu.
Мальчики вокруг Симона насмехались, и он встал, немного улыбаясь.
Ahora que la palidez del desmayo había desaparecido, era un chiquillo delgaducho y vivaz, con una mirada que emergía de una pantalla de pelo negro, lacio y tosco.
Теперь|что|(определённый артикль)|бледность|(предлог)|обморок|было|исчезло|был|(неопределённый артикль)|мальчик|худощавый|и|живой|с|(неопределённый артикль)|взгляд|который|возникал|из|(неопределённый артикль)|экрана|из|волос|черный|прямой|и|грубый
Maintenant|que|la|pâleur|du|évanouissement|avait|disparu|était|un|petit garçon|maigrelet|et|vif|avec|un|regard|qui|émergeait|de|un|écran|de|cheveux|noirs|raides|et|grossiers
Now|||paleness||fainting|had|disappeared|||boy|delgaducho||lively|||look||emerged||a|screen|of|hair|black|straight||rough
Agora|que|a|palidez|da|desmaio|havia|desaparecido|era|um|menino|magro|e|vivaz|com|uma|olhar|que|emergia|de|uma|tela|de|cabelo|negro|liso|e|grosso
|||||||||||||||||||||||||곱슬이 아닌||
|||pallore|||||||ragazzo|esile||||||||||||||liscio||ruvido
|||顔色|||||||少年|痩せた||活発な|||||浮かんでいた|||||||||粗い
Nun, da die Blässe der Ohnmacht verblasst war, war er ein schlaksiger, lebhafter kleiner Junge mit einem Blick, der aus einem Schirm aus grobem, glattem, schwarzem Haar hervortrat.
Now that the pallor of fainting had worn off, he was a skinny, lively boy, with a gaze emerging from a screen of coarse, straight black hair.
Nu när blekheten från svimningen hade försvunnit var han en gänglig, livlig liten pojke med en blick som kom fram ur en skärm av grovt, rakt, svart hår.
Agora que a palidez do desmaio havia desaparecido, era um garotinho magro e vivaz, com um olhar que emergia de uma tela de cabelo negro, liso e áspero.
Maintenant que la pâleur du malaise avait disparu, c'était un petit garçon maigre et vif, avec un regard qui émergeait d'un écran de cheveux noirs, raides et grossiers.
Теперь, когда бледность от обморока исчезла, он был худощавым и живым мальчиком с взглядом, который появлялся из-за черной, гладкой и грубой шевелюры.
Asintió con la cabeza.
Кивнул|с|артикль|голова
Il a hoché|de|la|tête
He nodded with his head.|with||
Assentiu|com|a|cabeça
Annui|||
うなずいた|||
He nodded.
Ele assentiu com a cabeça.
Il hocha la tête.
Он кивнул головой.
–De acuerdo, iré.
(предлог не переводится)|согласие|я пойду
D'accord|accord|j'irai
|agreement|I will
De|acordo|irei
-In Ordnung, ich gehe.
-Okay, I'll go.
–Tudo bem, eu irei.
–D'accord, j'irai.
–Хорошо, я пойду.
–Y yo…
И|я
Et|je
E|eu
-And me…
–E eu…
–Et moi…
–А я…
Jack sacó una navaja envainada, de respetable tamaño, y la clavó en un tronco.
Джек|вытащил|один|нож|в ножнах|с|приличного|размера|и|её|вонзил|в|один|ствол
Jack|sortit|un|couteau|gainé|de|respectable|taille|et|la|enfonça|dans|un|tronc
Jack|took|a|knife|sheathed|of|respectable|size|and||he/she/it nailed|||trunk
Jack|tirou|uma|faca|embainhada|de|respeitável|tamanho|e|a|cravou|em|um|tronco
||||칼집에 든|||||||||
|||coltello|inserita||rispettabile||||piantò|||
|||ナイフ|鞘に入った||||||打ち込んだ|||
Jack zog ein Messer von respektabler Größe aus der Scheide und stieß es in einen Baumstamm.
Jack took out a sheathed knife, of respectable size, and plunged it into a log.
Jack puxou uma faca embainhada, de tamanho respeitável, e a cravou em um tronco.
Jack sortit un couteau à lame repliable, de taille respectable, et le planta dans un tronc.
Джек вытащил нож в ножнах, приличного размера, и вонзил его в бревно.
El alboroto subió y decayó de nuevo.
The|commotion|rose|and|fell|of|again
Le|tumulte|monta|et|est tombé|de|nouveau
|ruckus|rose||decreased||new
O|alvoroço|subiu|e|decaiu|de|novo
||||decadde||
||||下がった||
Der Aufruhr stieg und fiel wieder.
The hubbub rose and fell again.
A algazarra subiu e caiu novamente.
Le tumulte monta et retomba à nouveau.
Шум поднялся и снова утих.
Piggy se removió en su asiento.
Пигги|себя|повернулся|в|своем|сиденье
Piggy|se|remua|dans|son|siège
Piggy|moved|shifted|||seat
Piggy|se|moveu|em|seu|assento
||mosse|||
||動いた|||
Piggy bewegte sich in seinem Sitz.
Piggy shifted in her seat.
Piggy se remexeu em seu assento.
Piggy se remua sur son siège.
Пигги шевельнулся на своем месте.
–Yo iré también.
Я|пойду|тоже
Je|irai|aussi
Eu|irei|também
-I will go too.
–Eu também irei.
–J'irai aussi.
–Я тоже пойду.
Ralph se volvió hacia él.
Ральф|себя|повернулся|к|нему
Ralph|(pronom réfléchi)|tourna|vers|lui
||turned||him
Ralph|se|virou|para|ele
Ralph drehte sich zu ihm um.
Ralph turned to him.
Ralph se virou para ele.
Ralph se tourna vers lui.
Ральф повернулся к нему.
–No sirves para esta clase de trabajo.
Нет|годишься|для|этой|класса|по|работе
Non|es utile|pour|ce|type|de|travail
You|you are not fit for this type of work|||||work
|sei|||||
Não|serve|para|esta|classe|de|trabalho
-Sie sind für diese Art von Arbeit nicht geeignet.
You're not good for this kind of work.
–Você não serve para esse tipo de trabalho.
–Tu ne sers à rien pour ce genre de travail.
– Ты не годишься для этой работы.
–Me da igual…
Мне|дает|все равно
Me|donne|égal
It|give|like that
Me|dá|igual
-Das ist mir egal...
-I do not care…
–Não me importa…
–Je m'en fiche…
– Мне все равно…
–No te queremos para nada – dijo Jack sin más -; basta con tres.
Нет|тебя|хотим|для|ничего|сказал|Джек|без|лишнего|достаточно|с|тремя
Non|te|voulons|pour|rien|dit|Jack|sans|plus|suffit|avec|trois
We||want|||said||without||enough||
Não|te|queremos|para|nada|disse|Jack|sem|mais|basta|com|três
-Wir wollen dich gar nicht", sagte Jack unverblümt, "drei sind genug.
"We don't love you at all," said Jack without further ado; just three.
–Não queremos você para nada – disse Jack sem mais –; basta com três.
–On ne te veut pas du tout – dit Jack sans plus -; trois suffisent.
– Мы тебя не хотим – сказал Джек без лишних слов; нам достаточно троих.
Los muchachos del coro, como si acabara de terminarse – Yo estaba con él cuando encontró la caracola.
Мальчики|мальчики|из|хора|как|если|закончится|из|закончиться|Я|был|с|ним|когда|нашел|раковину|раковину
Les|garçons|du|chœur|comme|si|venait|de|se terminer|Je|étais|avec|lui|quand|a trouvé|la|conque
The|||choir|||would end||to finish||||||found||
Os|meninos|do|coro|como|se|acabasse|de|terminar|Eu|estava|com|ele|quando|encontrou|a|concha
Die Chorknaben, als wäre es gerade erst zu Ende gegangen - ich war bei ihm, als er das Muschelhorn fand.
The choir boys, as if it had just ended – I was with him when he found the conch shell.
Os meninos do coro, como se tivesse acabado de terminar – Eu estava com ele quando ele encontrou a concha.
Les garçons du chœur, comme si cela venait de se terminer – J'étais avec lui quand il a trouvé la coquille.
Мальчики из хора, как будто только что закончили – Я был с ним, когда он нашел ракушку.
Estaba con él antes de que vinierais vosotros.
Был|с|ним|до|того|как|пришли|вы
était|avec|lui|avant|de|que|vous veniez|vous
was|with|||||you all would come|you all
||||||来る|
Estava|com|ele|antes|de|que|viessem|vocês
Ich war bei ihm, bevor du kamst.
I was with him before you came.
Jag var med honom innan du kom.
Eu estava com ele antes de vocês chegarem.
J'étais avec lui avant que vous ne veniez.
Я был с ним до того, как вы пришли.
Ni Jack ni los otros le hicieron caso.
Ни|Джек|ни|другие|другие|ему|сделали|внимание
Ni|Jack|ni|les|autres|lui|ont fait|attention
Neither|Jack||the|||made|case
Nem|Jack|nem|os|outros|lhe|fizeram|caso
Weder Jack noch die anderen hörten ihm zu.
Neither Jack nor the others paid him any attention.
Nem Jack nem os outros deram atenção a ele.
Ni Jack ni les autres ne lui ont prêté attention.
Ни Джек, ни другие не обратили на него внимания.
Hubo una dispersión general.
Произошло|одна|дисперсия|общая
Il y a eu|une|dispersion|générale
There was||dispersion|general
Houve|uma|dispersão|geral
||dispersone|
||散布|
Es gab eine allgemeine Zerstreuung.
There was a general dispersion.
Houve uma dispersão geral.
Il y a eu une dispersion générale.
Произошло общее рассеяние.
Ralph, Jack y Simón saltaron de la plataforma y marcharon por la arena, dejando atrás la poza.
Ральф|Джек|и|Симон|прыгнули|с|(определенный артикль)|платформы|и|шли|по|(определенный артикль)|песку|оставляя|позади|(определенный артикль)|лужа
Ralph|Jack|et|Simón|ont sauté|de|la|plateforme|et|ont marché|sur|le|sable|laissant|derrière|la|mare
||||jumped|||||marched|||sand|leaving|behind||pool
||||跳んだ|||||歩いた|||||||
Ralph|Jack|e|Simón|pularam|da|a|plataforma|e|marcharam|pela|a|areia|deixando|para trás|a|poça
Ralph, Jack und Simon sprangen von der Plattform, marschierten über den Sand und ließen den Pool hinter sich.
Ralph, Jack, and Simon jumped off the platform and marched across the sand, leaving the pool behind.
Ralph, Jack e Simão pularam da plataforma e marcharam pela areia, deixando a poça para trás.
Ralph, Jack et Simon ont sauté de la plateforme et ont marché sur le sable, laissant derrière eux la mare.
Ральф, Джек и Симон прыгнули с платформы и пошли по песку, оставив позу позади.
Piggy les siguió con esfuerzo.
Пигги|им|следовал|с|усилием
Piggy|les|suivit|avec|effort
||followed|with|effort
Piggy|os|seguiu|com|esforço
Piggy folgte mühsam.
Piggy struggled after them.
Piggy os seguiu com esforço.
Piggy les a suivis avec difficulté.
Пигги с трудом последовал за ними.
–Si Simón se pone en medio – dijo Ralph -, podremos hablar por encima de su cabeza.
Если|Симон|(возвратное местоимение)|встанет|в|середину|сказал|Ральф|мы сможем|говорить|над|над|над|его|головой
Si|Simón|se|met|en|milieu|dit|Ralph|nous pourrons|parler|par|au-dessus de||sa|tête
If|||gets||middle|||we will be able to|talk||above|||
Se|Simón|(pronome reflexivo)|colocar|em|meio|disse|Ralph|poderemos|falar|por|acima|de|sua|cabeça
-Wenn Simon uns in die Quere kommt", sagte Ralph, "können wir über seinen Kopf hinweg reden.
"If Simon gets in the way," Ralph said, "we can talk over his head."
–Se Simón se colocar no meio – disse Ralph –, poderemos falar por cima da cabeça dele.
–Si Simon se met dans le chemin – dit Ralph –, nous pourrons parler par-dessus sa tête.
–Если Симон встанет посередине – сказал Ральф –, мы сможем говорить над его головой.
Los tres marchaban al unísono, por lo cual Simón se veía obligado a dar un salto de vez en cuando para no perder el paso.
Три|три|шли|в|унисон|по|это|чему|Симон|себя|видел|обязан|к|сделать|один|прыжок|раз|раз|в|когда|чтобы|не|потерять|шаг|шаг
Les|trois|marchaient|au|unisson|par|le|lequel|Simón|se|voyait|obligé|à|donner|un|saut|de|fois|en|quand|pour|ne|perdre|le|pas
||||in unison|||which|Simon|himself|looked|forced||to give||jump||time|||for||lose||step
||||一緒に||||||||||||||||||||
Os|três|marchavam|em|uníssono|por|isso|qual|Simón|se|via|obrigado|a|dar|um|salto|de|vez|em|quando|para|não|perder|o|passo
Die drei marschierten im Gleichschritt und zwangen Simon, von Zeit zu Zeit zu springen, um Schritt zu halten.
The three of them walked in unison, forcing Simon to jump from time to time to keep up.
Os três marchavam em uníssono, por isso Simón se via obrigado a dar um salto de vez em quando para não perder o passo.
Les trois avançaient à l'unisson, si bien que Simon était obligé de faire un saut de temps en temps pour ne pas perdre le rythme.
Трое шли в унисон, поэтому Симону приходилось время от времени подпрыгивать, чтобы не отстать.
Al poco rato Ralph se paró y se volvió hacia Piggy.
В|немного|времени|Ральф|себя|остановился|и|себя|повернулся|к|Пигги
Au|peu|moment|Ralph|se|arrêta|et|se|tourna|vers|Piggy
To|little|while|||stopped||turned||towards|
Ao|pouco|rato|Ralph|se|parou|e|se|virou|para|Piggy
Nach einer kurzen Weile stand Ralph auf und wandte sich an Piggy.
After a while Ralph stopped and turned to Piggy.
Pouco depois, Ralph parou e se virou para Piggy.
Au bout d'un moment, Ralph s'arrêta et se tourna vers Piggy.
Через некоторое время Ральф остановился и повернулся к Пигги.
–Oye.
Эй
Hé
Ouça
-Hey.
-Hears.
–Ei.
–Hé.
–Эй.
Jack y Simón fingieron no darse cuenta de nada.
Джек|и|Симон|притворились|не|себе|внимание|о|ничем
Jack|et|Simón|ont fait semblant|ne|se|rendre compte|de|rien
Jack|||pretended||give|account||
|||ふりをした|||||
Jack|e|Simón|fingiram|em|dar|conta|de|nada
Jack und Simon taten so, als hätten sie nichts bemerkt.
Jack and Simon pretended not to notice anything.
Jack e Simón fingiram não perceber nada.
Jack et Simon firent semblant de ne rien remarquer.
Джек и Симон сделали вид, что ничего не заметили.
Siguieron caminando.
Они продолжали|идти
Ils ont continué|à marcher
They followed|
Continuaram|andando
Sie gingen weiter.
They kept walking.
Continuaram caminhando.
Ils continuèrent à marcher.
Они продолжали идти.
–No puedes venir.
Нет|можешь|прийти
Non|peux|venir
Não|pode|vir
-Du kannst nicht mitkommen.
-You can not come.
–Você não pode vir.
–Tu ne peux pas venir.
–Ты не можешь прийти.
De nuevo se empañaron las gafas de Piggy, esta vez por humillación.
(предлог)|снова|(возвратное местоимение)|запотели|(определенный артикль мнч)|очки|(предлог)|Пигги|эта|раз|от|унижение
De|nouveau|se|ont embué|les|lunettes|de|Piggy|cette|fois|par|humiliation
Of|||fogged||glasses|||this|||humiliation
De|novo|(verbo reflexivo)|embaçaram|as|óculos|de|Piggy|esta|vez|por|humilhação
|||si sono appannate||||||||
|||曇った||||||||
Wieder beschlug Piggys Brille, dieses Mal aus Demütigung.
Again Piggy's glasses fogged up, this time in humiliation.
Återigen immade Piggys glasögon igen, den här gången av förnedring.
Novamente as lentes de Piggy embaçaram, desta vez por humilhação.
Les lunettes de Piggy se sont de nouveau embuées, cette fois par humiliation.
Очки Пигги снова запотели, на этот раз от унижения.
–Se lo has dicho.
Это|ему|ты|сказал
lui|le|as|dit
It||have|said
(pronome reflexivo)|(pronome objeto direto)|(verbo auxiliar)|dito
-Du hast es ihm gesagt.
–You told him.
–Você disse isso a ele.
–Tu le lui as dit.
–Ты это сказал.
Después de lo que te conté.
После|о|то|что|тебе|рассказал
Après|de|ce|que|te|ai raconté
After|||||told
Depois|de|o|que|te|contei
Nach dem, was ich dir gesagt habe.
After what I told you.
Depois do que te contei.
Après ce que je t'ai raconté.
После того, что я тебе рассказал.
Se sonrojó y le tembló la boca.
Он|покраснел|и|ему|дрожала|его|рот
Il|rougit|et|lui|trembla|la|bouche
He|she blushed|||trembled||mouth
Ele|ficou vermelho|e|lhe|tremeu|a|boca
Sie errötete und ihr Mund zitterte.
She blushed and her mouth trembled.
Hon rodnade och hennes mun darrade.
Ela ficou vermelha e a boca dela tremeu.
Elle rougit et sa bouche trembla.
Она покраснела и у нее задрожали губы.
–Después que te dije que no quería…
После|что|тебе|сказал|что|не|хотел
Après|que|te|ai dit|que|non|voulais
After|||said|||wanted
Depois|que|te|disse|que|não|queria
-nachdem ich dir gesagt habe, dass ich nicht will....
After I told you I didn't want to...
–Depois que te disse que não queria…
–Après que je t'ai dit que je ne voulais pas…
–После того, как я сказала, что не хочу…
–Pero ¿de qué hablas?
Но|о|что|ты говоришь
Mais|de|quoi|parles
|of||talk
Mas|de|que|falas
-Aber wovon reden Sie?
-But what are you talking about?
–Mas do que você está falando?
–Mais de quoi parles-tu ?
–Но о чем ты говоришь?
–De que me llamaban Piggy.
что|меня|звали|Пигги|
De|que|me|appelaient|Piggy
Of||||
De|que|me|chamavam|Piggy
“Because they called me Piggy.
–De que me chamavam de Piggy.
–De ce qu'on m'appelait Piggy.
–О том, что меня называли Пигги.
Dije que no me importaba con tal que los demás no me llamasen Piggy, y te pedí que no se lo dijeses a nadie, y luego vas y se lo cuentas a todos.
Я сказал|что|не|мне|было важно|с|тем|что|другие|остальные|не|мне|называли|Пигги|и|тебе|я попросил|чтобы|не|это|это|сказал|кому|никто|и|потом|ты идешь|и|это|это|рассказываешь|кому|всем
J'ai dit|que|ne|me|importait|avec|tant que|que|les|autres|ne|me|appellent|Piggy|et|te|j'ai demandé|que|ne|se|le|dises|à|personne|et|puis|tu vas|et|se|le|comptes|à|tous
|that||to me|it mattered|with|such|that||others|||called|Cerdo|and|you|I asked|that|||it|said||anyone|and||go||it||tell||
||||||||||||呼ばれた|||||||||言って|||||||||||
Disse|que|não|me|importava|com|tal|que|os|demais|não|me|chamassem|Piggy|e|te|pedi|que|não|se|o|dissesse|a|ninguém|e|depois|vai|e|se|o|conta|a|todos
Ich habe gesagt, dass es mir egal ist, solange die anderen mich nicht Schweinchen nennen, und ich habe dich gebeten, es niemandem zu sagen, und dann gehst du hin und erzählst es allen.
I said I didn't care as long as the others didn't call me Piggy, and I asked you not to tell anyone, and then you go and tell everyone.
Eu disse que não me importava desde que os outros não me chamassem de Piggy, e te pedi para não contar a ninguém, e depois você vai e conta a todos.
J'ai dit que ça ne me dérangeait pas tant que les autres ne m'appelaient pas Piggy, et je t'ai demandé de ne le dire à personne, et ensuite tu vas et tu le racontes à tout le monde.
Я сказала, что мне все равно, лишь бы другие не называли меня Пигги, и попросила тебя никому об этом не говорить, а ты пошел и рассказал всем.
Cayó un silencio sobre ellos.
Падение|одно|молчание|над|ними
tomba|un|silence|sur|eux
Fell||||them
Caiu|um|silêncio|sobre|eles
Eine Stille brach über sie herein.
A silence fell over them.
Caiu um silêncio sobre eles.
Un silence tomba sur eux.
Над ними повисло молчание.
Ralph miró a Piggy con más comprensión, y le vio afectado y abatido.
Ральф|посмотрел|на|Пигги|с|больше|пониманием|и|ему|увидел|расстроенным|и|подавленным
Ralph|regarda|à|Piggy|avec|plus|compréhension|et|lui|vit|affecté|et|abattu
||||with||understanding||him|saw|affected|and|dejected
||||||||||||打ちひしがれた
Ralph|olhou|para|Piggy|com|mais|compreensão|e|o|viu|afetado|e|abatido
Ralph schaute Piggy verständnisvoller an und sah, dass er betroffen und verzweifelt war.
Ralph looked at Piggy with more understanding, and he saw him affected and downcast.
Ralph olhou para Piggy com mais compreensão, e viu que ele estava afetado e abatido.
Ralph regarda Piggy avec plus de compréhension, et le vit affecté et abattu.
Ральф посмотрел на Пигги с большим пониманием и увидел, что тот расстроен и подавлен.
Dudó entre la disculpa y un nuevo insulto.
Он сомневался|между|(артикль)|извинением|и|(неопределённый артикль)|новым|оскорблением
Hésita|entre|la|excuse|et|un|nouveau|insulte
He doubted|between||apology||||insult
Duvidou|entre|a|desculpa|e|um|novo|insulto
Er schwankte zwischen einer Entschuldigung und einer neuen Beleidigung.
He hesitated between the apology and a new insult.
Ele hesitou entre um pedido de desculpas e um novo insulto.
Il hésita entre des excuses et une nouvelle insulte.
Он колебался между извинением и новой обидой.
–Es mejor Piggy que Fatty – dijo al fin, con la firmeza de un auténtico jefe -.
Есть|лучше|Пигги|чем|Фэтти|сказал|в|конце|с|артикль|уверенностью|настоящего|один|настоящий|босс
est|meilleur|Piggy|que|Fatty|dit|à|enfin|avec|la|fermeté|d'un||véritable|chef
It|better|||Fatty||||with||firmness|||authentic|
||||||||||確固たる態度||||
É|melhor|Piggy|do que|Fatty|disse|ao|fim|com|a|firmeza|de|um|autêntico|chefe
-Lieber Piggy als Fatty", sagte er schließlich mit der Entschlossenheit eines echten Chefs.
"Better Piggy than Fatty," he said at last, with the firmness of a true boss.
– É melhor Piggy do que Fatty – disse finalmente, com a firmeza de um verdadeiro chefe -.
–C'est mieux Piggy que Fatty – dit enfin, avec la fermeté d'un véritable chef -.
– Пигги лучше, чем Толстяк, – наконец сказал он с твердостью настоящего лидера.
Y además, siento que lo tomes así.
И|кроме того|мне жаль|что|его|воспримешь|так
Et|en plus|je sens|que|le|prends|comme ça
|in addition|I feel||it|you take|like that
E|além disso|sinto|que|o|tome|assim
Und außerdem tut es mir leid, dass Sie es so auffassen.
And besides, I'm sorry you take it that way.
E além disso, sinto que você leve isso assim.
Et en plus, je suis désolé que tu le prennes ainsi.
И еще, мне жаль, что ты так это воспринял.
Vuélvete ahora, Piggy, y toma los nombres que faltan.
Вернись|сейчас|Пигги|и|возьми|те|имена|которые|отсутствуют
Retourne|maintenant|Piggy|et|prends|les|noms|qui|manquent
Turn around|now|||take||names||are missing
戻ってきて||||||||
Vire|agora|Piggy|e|pegue|os|nomes|que|estão faltando
Dreh dich jetzt um, Piggy, und nimm die fehlenden Namen.
Go back now, Piggy, and take the missing names.
Vänd dig om nu, Piggy, och ta de saknade namnen.
Vire agora, Piggy, e pegue os nomes que estão faltando.
Tourne-toi maintenant, Piggy, et prends les noms manquants.
Теперь обернись, Пигги, и запиши недостающие имена.
Ese es tu trabajo.
Это|есть|твой|работа
Ce|est|ton|travail
That|||job
Esse|é|teu|trabalho
That's your job.
Esse é o seu trabalho.
C'est ton travail.
Это твоя работа.
Hasta luego.
До|свидания
Jusqu'à|plus tard
Until|later
Até|logo
Bye.
Até logo.
À plus tard.
До свидания.
Se volvió y corrió hacia los otros dos.
Он|повернулся|и|побежал|к|тем|другим|двоим
Il|se retourna|et|a couru|vers|les|deux|autres
He|turned||ran|toward|||
Ele|virou|e|correu|em direção a|os|outros|dois
Er drehte sich um und lief zu den beiden anderen.
He turned and ran towards the other two.
Ele se virou e correu em direção aos outros dois.
Il se retourna et courut vers les deux autres.
Он обернулся и побежал к остальным.
Piggy quedó callado y el sonrojo de indignación se apagó lentamente.
Пигги|остался|молчаливым|и|его|румянец|от|возмущения|(рефлексивное местоимение)|погас|медленно
Piggy|resta|silencieux|et|le|rougeur|d'|indignation|se|éteignit|lentement
|remained|quiet|||he blushed||indignation|himself|turned off|slowly
|||||||怒り|||
Piggy|ficou|calado|e|o|rubor|de|indignação|se|apagou|lentamente
Piggy verstummte und die Röte der Entrüstung verblasste langsam.
Piggy fell silent, and the flush of indignation slowly faded.
Piggy ficou em silêncio e o rubor de indignação se apagou lentamente.
Piggy resta silencieux et le rouge de l'indignation s'estompa lentement.
Пигги замер и его краска indignation медленно угасла.
Volvió a la plataforma.
Вернулся|на|платформу|платформу
Revint|à|la|plateforme
Voltou|à|a|plataforma
He returned to the platform.
Voltou para a plataforma.
Il est retourné sur la plateforme.
Он вернулся на платформу.
Los tres muchachos marcharon rápidos por la arena.
Три|мальчика|быстро|по|песку|по|песку|песку
Les|trois|garçons|marchèrent|rapidement|sur|le|sable
|||marched|fast|||sand
Os|três|meninos|marcharam|rápido|pela|a|areia
Die drei Jungen marschierten schnell durch die Arena.
The three boys marched quickly across the sand.
Os três rapazes marcharam rapidamente pela areia.
Les trois garçons marchaient rapidement sur le sable.
Трое мальчиков быстро шли по песку.
La marea no había subido aún y dejaba descubierta una franja de playa, salpicada de algas, tan firme como un verdadero camino.
The|tide|not|had|risen|yet|and|left|uncovered|a|strip|of|beach|sprinkled|with|seaweed|as|firm|as|a|true|path
La|marée|ne|avait|monté|encore|et|laissait|découverte|une|bande|de|plage|éclaboussée|d'|algues|si|ferme|comme|un|véritable|chemin
The|tide||had|risen|yet||was leaving|uncovered||strip||beach|splashed||seaweeds||firm|||true|road
A|maré|não|havia|subido|ainda|e|deixava|descoberta|uma|faixa|de|praia|salpicada|de|algas|tão|firme|como|um|verdadeiro|caminho
|||||||lasciava||||||spruzzata||||||||
|||||||||||||海藻が点在した||||||||
Die Flut war noch nicht gestiegen, und ein mit Algen bewachsener Strandstreifen lag frei, so fest wie eine richtige Straße.
The tide had not yet risen, revealing a strip of beach, dotted with seaweed, as firm as a real road.
A maré ainda não havia subido e deixava descoberta uma faixa de praia, salpicada de algas, tão firme quanto um verdadeiro caminho.
La marée n'était pas encore montée et laissait découvrir une bande de plage, parsemée d'algues, aussi ferme qu'un véritable chemin.
Прилив еще не поднялся и оставил открытой полосу пляжа, усыпанную водорослями, такой же твердой, как настоящая дорога.
Una especie de hechizo lo dominó todo; les sobrecogió aquella atmósfera encantada y se sintieron felices.
Один|вид|из|заклинание|его|доминировал|все|им|охватило|та|атмосфера|волшебная|и|себя|почувствовали|счастливы
Un|espèce|de|sort|le|domina|tout|les|submergea|cette|atmosphère|enchantée|et|se|sentirent|heureux
A|species||spell||dominated|||overwhelmed||atmosphere|enchanted|||they felt|happy
Uma|espécie|de|feitiço|o|dominou|tudo|lhes|sobreveio|aquela|atmosfera|encantada|e|se|sentiram|felizes
|||incantesimo|||||sorprendette|||||||
||||||||驚かせた|||||||
Eine Art Zauber überwältigte alles; sie waren von der verzauberten Atmosphäre überwältigt und fühlten sich glücklich.
A kind of spell dominated everything; they were overwhelmed by that enchanted atmosphere and they felt happy.
Uma espécie de feitiço dominou tudo; aquela atmosfera encantada os sobrecogeu e eles se sentiram felizes.
Une sorte de sortilège dominait tout ; ils étaient émerveillés par cette atmosphère enchantée et se sentaient heureux.
Какое-то заклинание овладело всем; их охватила эта волшебная атмосфера, и они почувствовали себя счастливыми.
Se miraron riendo animadamente; hablaban sin escucharse.
Они|посмотрели|смеясь|оживленно|говорили|без|слушания друг друга
Ils|regardèrent|en riant|de manière animée|parlaient|sans|s'écouter
|they looked|laughing|animatedly|they were speaking||to listen to each other
|||楽しそうに|||聞こえ合う
Se|olharam|rindo|animadamente|falavam|sem|se escutarem
Sie sahen sich an und lachten angeregt; sie sprachen, ohne sich gegenseitig zuzuhören.
They looked at each other laughing animatedly; They talked without listening.
De tittade på varandra och skrattade livligt; de talade utan att lyssna på varandra.
Eles se olharam rindo animadamente; falavam sem se ouvir.
Ils se regardèrent en riant joyeusement ; ils parlaient sans s'écouter.
Они смотрели друг на друга, весело смеясь; говорили, не слушая друг друга.
El aire brillaba.
Воздух|воздух|светил
L'|air|brillait
||was shining
||輝いていた
O|ar|brilhava
Die Luft flirrte.
The air shimmered.
O ar brilhava.
L'air brillait.
Воздух сверкал.
Ralph, que se sentía obligado a traducir todo aquello en una explicación, intentó dar una voltereta y cayó al suelo.
Ральф|который|себя|чувствовал|обязанным|к|перевести|все|то|в|одно|объяснение|попытался|сделать|одно|сальто|и|упал|на|землю
Ralph|qui|se|se sentait|obligé|à|traduire|tout|cela|en|une|explication|essaya|faire|une|roulade|et|tomba|au|sol
|||felt|obliged||to translate||that|||explanation|he tried|to do||somersault||fell||ground
Ralph|que|se|sentia|obrigado|a|traduzir|tudo|aquilo|em|uma|explicação|tentou|dar|uma|cambalhota|e|caiu|ao|chão
|||||||||||||||재주넘기||||
|||||||||||||||capriola||||
Ralph, der sich gezwungen sah, dies in eine Erklärung zu übersetzen, versuchte einen Purzelbaum zu schlagen und fiel zu Boden.
Ralph, who felt compelled to translate all this into an explanation, tried to do a somersault and fell to the ground.
Ralph, que se sentia obrigado a traduzir tudo aquilo em uma explicação, tentou dar uma cambalhota e caiu no chão.
Ralph, qui se sentait obligé de traduire tout cela en une explication, essaya de faire une roulade et tomba au sol.
Ральф, который чувствовал себя обязанным перевести все это в объяснение, попытался сделать сальто и упал на землю.
Al cesar las risas, Simón acarició tímidamente el brazo de Ralph y se echaron a reír de nuevo.
Когда|прекратили|(артикль множественного числа)|смех|Симон|погладил|застенчиво|(артикль определённый)|руку|(предлог)|Ральф|и|(возвратное местоимение)|снова|(предлог)|смеяться|(предлог)|снова
En|cesser|les|rires|Simón|caressa|timidement|le|bras|de|Ralph|et|se|mirent|à|rire|de|nouveau
To|to cease||laughter||caressed|timidly||arm|of||||began to笑||laugh||
Ao|cessarem|as|risadas|Simão|acariciou|timidamente|o|braço|de|Ralph|e|se|jogaram|a|rir|de|novamente
|||||||||||||si echarono||||
|||||||||||||echaron||||
Als das Lachen verstummte, streichelte Simon zaghaft Ralphs Arm und sie lachten wieder.
When the laughter stopped, Simon shyly stroked Ralph's arm and they laughed again.
Quando as risadas cessaram, Simão acariciou timidamente o braço de Ralph e eles começaram a rir novamente.
Lorsque les rires cessèrent, Simon caressa timidement le bras de Ralph et ils se mirent à rire à nouveau.
Когда смех утих, Симон робко погладил руку Ральфа, и они снова рассмеялись.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.32 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 SENT_CWT:AFkKFwvL=10.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.67
pt:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=262 err=0.00%) translation(all=218 err=0.00%) cwt(all=2044 err=0.68%)