×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Encanto, No Se Habla de Bruno

No Se Habla de Bruno

[Pepa]

No se habla de Bruno, no, no, no

No se habla de Bruno, mas

[Pepa y Félix]

Justo en mi boda fue

En nuestra boda fue

Todo estaba listo, con un clima precioso esa vez

Ninguna nube esa vez

Bruno con voz misteriosa habló

¡Trueno!

¿Tú cuentas la historia o lo hago yo?

Lo siento, mi vida, hazlo tú

Veo que pronto lloverá

¿Qué insinuaba?

Sabrás que lo tomé muy mal

Abuela, ten la sombrilla

Boda en un huracán

Fue un día feliz, pero es verdad

No se habla de Bruno, no, no, no

No se habla de Bruno

[Dolores]

¡Hey! Miedo al ver a Bruno balbuceando y tropezando

Siempre lo recuerdo murmurando y farfullando

Su sonido es como la arena al resbalar

Tst-Tst-tst

Raro el don de ir visualizando

Deja a la Abuela, como a todos, temblando

Enfrentando profecías sin interpretar

¿Quieres tú intentar?

[Camilo]

Terror en su faz

Ratas por detrás

Al oír tu nombre, no hay marcha atrás

Grita mientras tiembles al despertar (¡hey!)

[Pepa, Camilo, Dolores y Félix]

No se habla de Bruno, no, no, no (no, no)

No se habla de Bruno (no se habla de Bruno)

[Ciudadanos]

Él dijo mi pez se moriría, ¡y ve! (no, no)

Él dijo: ¡Serás panzón! — y justo así fue (no, no)

Él dijo que me quedaría sin pelo y mírame bien (no, no)

Las profecías se cumplen cada vez

[Isabela]

Él vio en mí un destino gentil

Una vida de ensueños vendrá

Y que, así, el poder de mi don como uvas va a madurar

[Abuela]

Oye, Mariano va a llegar

[Dolores y Isabela]

Él vio en mí un amor imposible pactado al fin

En lazos con otra

Casi lo puedo oír (hey, tú)

Cual si lo pudiera oír (de ti ni un sonido saldrá)

Yo no puedo oír

[Mirabel y Camilo]

Oh, Bruno

Sí, sobre Bruno

Ya digan lo que sepan de Bruno

Denme la pura verdad de Bruno (¡Isabela, tu amor llegó!)

[Todos]

¡A la mesa!

Terror en su faz, ratas por detrás

(Justo en mi boda fue, en nuestra boda fue)

Todo estaba listo con un clima precioso esa vez, ninguna nube esa vez

(Al oír tu nombre no hay marcha atrás)

Grita mientras tiembles al despertar

(Y que así el poder de mi don como uvas va a madurar)

Bruno con voz misteriosa habló: ¡Trueno!

Sin interpretar, ¿quieres tú intentar?

¿Tú cuentas la historia o lo hago yo?

(Oye, Mariano va a llegar)

Terror en su faz, ratas por detrás (veo que pronto lloverá)

Un amor imposible (¿Qué insinuaba?)

Al oír tu nombre (sabrás que lo tomé muy mal)

En lazos con otra, con otra (no hay marcha atrás)

Abuela, ten las sombrillas (y estoy bien, estoy bien, estoy bien)

Grita mientras tiembles (boda en un huracán)

Al despertar (¡pero es verdad!)

[Todos y Mirabel]

¡Llegaron!

No hablemos de Bruno, no, no, no

¿Por qué hablé sobre Bruno?

No hay que hablar sobre Bruno

No debo nunca hablar de Bruno

No Se Habla de Bruno No Se Habla de Bruno Don't talk about Bruno هیچ کس در مورد برونو صحبت نمی کند Ne parlez pas de Bruno ノー・セ・ハブラ・デ・ブルーノ 브루노의 비밀 No Se Habla de Bruno No Se Habla de Bruno No Se Habla de Bruno No Se Habla de Bruno No Se Habla de Bruno No Se Habla de Bruno Bruno hakkında konuşma No Se Habla de Bruno No Se Habla de Bruno

[Pepa] [Pepa] [Pepa]

No se habla de Bruno, no, no, no There is no talk of Bruno, no, no, no Никаких разговоров о Бруно, нет, нет, нет, нет, нет. Bruno'dan bahsetmiyorum, hayır, hayır, hayır

No se habla de Bruno, mas There is no mention of Bruno, but Bruno wordt niet genoemd, maar Бруно не упоминается, но Bruno'dan bahsedilmiyor ama Бруно не згадується, але

[Pepa y Félix] [Pepa and Felix] [Pepa ve Felix]

Justo en mi boda fue Nur bei meiner Hochzeit war es Right at my wedding it was Juste à mon mariage c'était Precies op mijn bruiloft was het Bem no meu casamento foi Только на моей свадьбе это было benim düğünümde öyleydi Просто на моєму весіллі це було

En nuestra boda fue Bei unserer Hochzeit war es at our wedding it was à notre mariage c'était op onze bruiloft was het На нашей свадьбе это было bizim düğünümüzdeydi На нашому весіллі це було

Todo estaba listo, con un clima precioso esa vez Alles war bereit, und das Wetter war zu dieser Zeit wunderschön. Everything was ready, beautiful weather that time Tout était prêt, beau temps cette fois Alles stond klaar, prachtig weer destijds Tudo estava pronto, tempo lindo naquela época Все было готово, в тот день стояла прекрасная погода. Her şey hazırdı o zaman hava güzel Все було готово, погода була чудова.

Ninguna nube esa vez Diesmal keine Wolke no cloud that time pas de nuage cette fois geen wolk die tijd nenhuma nuvem naquele momento В тот раз облаков не было O zaman bulut yoktu. Цього разу хмар не було

Bruno con voz misteriosa habló Bruno with a mysterious voice spoke Bruno avec une voix mystérieuse a parlé Бруно таинственным голосом произнес Bruno gizemli bir sesle konuştu Бруно таємничим голосом промовив

¡Trueno! Donnerwetter! Thunder! Trovão! Гром! Thunder!

¿Tú cuentas la historia o lo hago yo? Do you tell the story or do I? C'est toi qui raconte l'histoire ou c'est moi ? Vertel jij het verhaal of ik? Вы расскажете историю или я? Hikayeyi sen mi anlatırsın yoksa ben mi anlatayım? Ви розкажете історію, чи це зробити мені?

Lo siento, mi vida, hazlo tú Es tut mir leid, mein Leben, du tust es I'm sorry, my life, do it yourself Je suis désolé, ma vie, fais-le toi-même Het spijt me, mijn leven, doe het zelf Me desculpe, minha vida, você faz isso Прости, жизнь моя, ты сделай это Özür dilerim, hayatım, sen yap. Вибач, моє життя, ти робиш це.

Veo que pronto lloverá Ich sehe, dass es bald regnen wird I see it will rain soon je vois qu'il va bientôt pleuvoir Eu vejo que vai chover em breve Я вижу, что скоро пойдет дождь. Yakında yağmur yağacağını görüyorum. Я бачу, що скоро піде дощ

¿Qué insinuaba? Was wollte er damit sagen? What was he implying? A quoi faisait-il allusion ? O que ele estava insinuando? На что он намекал? Ne ima ediyordu? Що він мав на увазі?

Sabrás que lo tomé muy mal Du weißt, dass ich es sehr schlecht aufgenommen habe. You will know that I took it very badly Tu sauras que je l'ai très mal pris Sai che l'ho presa molto male Je zult weten dat ik het heel slecht heb opgevat Ты знаешь, я воспринял это очень плохо Bunu çok kötü karşıladığımı biliyorsun. Ти ж знаєш, я дуже важко це сприйняв.

Abuela, ten la sombrilla Grandma, have the umbrella Grand-mère, prends le parapluie Oma, neem de paraplu Vovó, pegue o guarda-chuva Бабушка, держи зонтик Büyükanne, şemsiyeyi tut. Бабусю, потримай парасольку.

Boda en un huracán wedding in a hurricane mariage dans un ouragan casamento em um furacão Свадьба в ураган Kasırgada düğün Весілля під час урагану

Fue un día feliz, pero es verdad It was a happy day, but it's true C'était un jour heureux, mais c'est vrai Foi um dia feliz, mas é verdade Это был счастливый день, но это правда. Mutlu bir gündü, ama bu doğru. Це був щасливий день, але це правда

No se habla de Bruno, no, no, no There is no talk of Bruno, no, no, no Никаких разговоров о Бруно, нет, нет, нет, нет, нет. Bruno'dan bahsetmek yok, hayır, hayır, hayır, hayır. Ніяких розмов про Бруно, ні, ні, ні, ні, ні.

No se habla de Bruno There is no mention of Bruno Bruno'dan bahsedilmiyor

[Dolores] [pains] [dores] [Dolores] [Долорес]

¡Hey! Hey! Hey! Miedo al ver a Bruno balbuceando y tropezando Fear seeing Bruno stammering and tripping Peur de voir Bruno bégayer et trébucher Medo de ver Bruno balbuciando e tropeçando Страх при виде Бруно, брызжущего слюной и спотыкающегося на месте Bruno'nun sıçrayarak etrafta tökezlediğini görünce korku Страх при вигляді Бруно, який бризкається і спотикається

Siempre lo recuerdo murmurando y farfullando I always remember him muttering and sputtering Je me souviens toujours de lui marmonnant et crachant Eu sempre me lembro dele resmungando e balbuciando Onu hep mırıldanırken ve saçmalarken hatırlıyorum. Я завжди пам'ятаю, як він бурмотів і белькотів

Su sonido es como la arena al resbalar Sein Geräusch ist wie Sand, der über den Sand gleitet Its sound is like sand slipping Son son est comme du sable qui glisse Seu som é como areia escorregadia Его звук похож на скольжение песка по песку. Sesi kumun üzerinde kayan kum gibi Його звук схожий на пісок, що ковзає по піску

Tst-Tst-tst Tst-Tst-tst tst-tst-tst Tst-Tst-tst-tst

Raro el don de ir visualizando Rare the gift of visualizing Rare le don de visualiser Zeldzaam de gave van visualiseren Raro o dom de visualizar Редкий дар визуализации Görselleştirme yeteneği nadirdir Рідкісним є дар візуалізації

Deja a la Abuela, como a todos, temblando Leave Grandma, like everyone else, trembling Laisser Mamie, comme tout le monde, trembler Deixa a vovó, como todo mundo, tremendo Herkes gibi büyükannemi de titretir. Це змушує бабусю, як і всіх інших, тремтіти.

Enfrentando profecías sin interpretar Facing uninterpreted prophecies Faire face à des prophéties non interprétées Onverklaarde profetieën onder ogen zien Enfrentando profecias não interpretadas Столкновение с не истолкованными пророчествами Yorumlanmamış kehanetlerle yüzleşmek Перед обличчям нерозтлумачених пророцтв

¿Quieres tú intentar? Willst du es versuchen? Do you want to try? Voulez-vous essayer? Wil je proberen? Хотите попробовать? Denemek ister misin? Хочете спробувати?

[Camilo] [Camillus] [Camilo] [Каміло]

Terror en su faz terror on his face la terreur sur son visage terror em seu rosto Dehşet yüzünde Жах на обличчі

Ratas por detrás Ratten von hinten rats from behind rats par derrière ratos por trás Arkadan gelen fareler Щури ззаду

Al oír tu nombre, no hay marcha atrás Wenn ich deinen Namen höre, gibt es kein Zurück mehr Hearing your name, there's no turning back En entendant ton nom, il n'y a pas de retour en arrière Als je je naam hoort, is er geen weg meer terug Ouvindo seu nome, não há como voltar atrás Когда я слышу твое имя, пути назад нет. Adını duyduğumda, geri dönüş yok Коли я чую твоє ім'я, шляху назад немає

Grita mientras tiembles al despertar (¡hey!) Schrei, wenn du zitterst, wenn du aufwachst (hey!) Scream while you shake when you wake up (hey!) Crie pendant que tu trembles quand tu te réveilles (hey!) Grite enquanto você se agita para acordar (hey!) Кричите, когда вздрагиваете при пробуждении (эй!). Uyandığınızda titrerken çığlık atın (hey!) Кричіть, коли ви тремтите, коли прокидаєтеся (агов!)

[Pepa, Camilo, Dolores y Félix] [Pepa, Camilo, Dolores and Félix]. [Pepa, Camilo, Dolores ve Félix].

No se habla de Bruno, no, no, no (no, no) Bruno'dan bahsetmek yok, hayır, hayır, hayır, hayır (hayır, hayır) Ніяких розмов про Бруно, ні, ні, ні, ні, ні (ні, ні)

No se habla de Bruno (no se habla de Bruno) No se habla de Bruno (no se habla de Bruno) No se habla de Bruno (Bruno'yu tanımıyorum)

[Ciudadanos] [Citizens] [Vatandaşlar] [Vatandaşlar

Él dijo mi pez se moriría, ¡y ve! Er sagte, mein Fisch würde sterben, und weg! He said my fish would die, and go! Il a dit que mon poisson mourrait et s'en irait ! Hij zei dat mijn vis zou sterven, en gaan! Ele disse que meu peixe iria morrer, e pronto! Он сказал, что моя рыба умрет и уйдет! Balığımın öleceğini ve gideceğini söyledi! Він сказав, що мої рибки помруть, і пішов! (no, no) (Hayır, hayır)

Él dijo: ¡Serás panzón! Er sagte: "Du wirst ein Bauchmensch sein! He said: You'll be paunchy! Il a dit : tu vas être bedonnant ! Ele disse: Você vai ficar barrigudo! Dedi ki: Göbekli biri olacaksın! Він сказав: "Ти будеш пузатим! — y justo así fue (no, no) - und so war es auch (nein, nein) — and just like that it was (no, no) - et juste comme ça c'était (non, non) — e assim foi (não, não) - ve bu sadece böyle oldu (hayır, hayır) - і так воно і було (ні, ні, ні)

Él dijo que me quedaría sin pelo y mírame bien (no, no) Er sagte, ich wäre haarlos und würde mich gut anschauen (nein, nein). He said I'd lose my hair and take a good look at me (no, no) Il a dit que je perdrais mes cheveux et qu'il me regarderait bien (non, non) Hij zei dat ik mijn haar zou verliezen en eens goed naar me zou kijken (nee, nee) Ele disse que eu ficaria sem cabelo e daria uma boa olhada em mim (não, não) Tüysüz olacağımı ve bana iyi bakacağını söyledi (hayır, hayır). Він сказав, що я буду безволосою і добре виглядатиму (ні, ні, ні).

Las profecías se cumplen cada vez The prophecies are fulfilled every time Les prophéties s'accomplissent à chaque fois Profecias se tornam realidade toda vez Kehanetler her zaman gerçekleşir Пророцтва збуваються щоразу

[Isabela] Isabela] [Isabela

Él vio en mí un destino gentil Er sah in mir eine sanfte Bestimmung He saw in me a gentle destiny Il a vu en moi un doux destin Hij zag in mij een zacht lot Ele viu em mim um destino gentil Bende nazik bir kader gördü Він побачив у мені ніжну долю

Una vida de ensueños vendrá Ein Traumleben wird kommen A life of dreams will come Une vie de rêves viendra Uma vida de sonho virá Rüya gibi bir hayat gelecek Життя мрії настане

Y que, así, el poder de mi don como uvas va a madurar Und dass auf diese Weise die Kraft meiner Gabe wie Trauben reifen wird And that, thus, the power of my gift like grapes will ripen Et que, ainsi, la puissance de mon don comme des raisins mûrira En dat, aldus, de kracht van mijn gave als druiven zal rijpen E que, assim, amadureça o poder do meu dom como uvas Ve böylece, armağanımın gücü üzüm gibi olgunlaşacak І що, таким чином, сила мого дару, як виноград, дозріє

[Abuela] [Büyükanne] [Büyükanne] [Büyükanne] [Büyükanne] [Büyükanne] [Büyükanne] [Büyükanne

Oye, Mariano va a llegar Hey, Mariano is going to arrive Hé, Mariano va arriver Ei, Mariano está chegando Hey, Mariano geliyor.

[Dolores y Isabela] [Dolores and Isabella] [Dolores ve Isabela]

Él vio en mí un amor imposible pactado al fin Er sah in mir eine unmögliche Liebe, der er endlich zustimmte He saw in me an impossible love finally agreed Il a vu en moi un amour impossible enfin consenti Ele viu em mim um amor impossível finalmente acordado Bende imkansız bir aşk gördü, sonunda kabul etti. Він побачив у мені неможливе кохання, на яке нарешті погодився

En lazos con otra in ties with another en lien avec un autre Em laços com outro Başka biriyle bağlar içinde

Casi lo puedo oír (hey, tú) I can almost hear it (hey you) Je peux presque l'entendre (hé toi) Eu quase posso ouvir (ei, você) Neredeyse duyabiliyorum (hey, sen)

Cual si lo pudiera oír (de ti ni un sonido saldrá) As if I could hear it (not a sound will come out of you) Comme si je pouvais l'entendre (pas un son ne sortira de toi) Alsof ik het kon horen (er zal geen geluid uit je komen) Como se eu pudesse ouvir (nem um som sairá de você) Sanki duyabilirmişim gibi (senden bir ses çıkmayacak)

Yo no puedo oír I can't hear je ne peux pas entendre Duyamıyorum.

[Mirabel y Camilo] [Mirabel ve Camilo].

Oh, Bruno Oh, Bruno

Sí, sobre Bruno Yes, about Bruno Oui, à propos de Bruno Sim, sobre o Bruno Evet, Bruno hakkında.

Ya digan lo que sepan de Bruno Was immer Sie über Bruno wissen, sagen Sie es schon Say what you know about Bruno Dites ce que vous savez de Bruno Já dizem o que sabem sobre o Bruno Bruno hakkında ne biliyorsan, şimdiden söyle.

Denme la pura verdad de Bruno (¡Isabela, tu amor llegó!) Give me the truth about Bruno (Isabela, your love has arrived!) Dis-moi la vérité sur Bruno (Isabela, ton amour est arrivé !) Dê-me a pura verdade sobre Bruno (Isabela, seu amor chegou!) Bana Bruno'nun saf gerçeğini ver (Isabela, aşkın geldi!)

[Todos] [All] [Tümü] [Tümü

¡A la mesa! To the table! À la table! À mesa! Masaya!

Terror en su faz, ratas por detrás Terror on her face, rats from behind La terreur sur son visage, des rats par derrière Terror em seu rosto, ratos por trás Yüzünde dehşet, arkasında fareler

(Justo en mi boda fue, en nuestra boda fue) (Just at my wedding it was, at our wedding it was) (Juste à mon mariage c'était, à notre mariage c'était) (Só no meu casamento foi, no nosso casamento foi) (Sadece benim düğünümde öyleydi, bizim düğünümüzde öyleydi)

Todo estaba listo con un clima precioso esa vez, ninguna nube esa vez Everything was ready with beautiful weather that time, no clouds that time Tudo estava definido com um clima bonito naquela época, sem nuvens naquela vez Her şey hazırdı, o zaman hava çok güzeldi, bulut yoktu.

(Al oír tu nombre no hay marcha atrás) (Hearing your name there is no turning back) (En entendant ton nom, il n'y a pas de retour en arrière) (Ao ouvir seu nome, não há como voltar atrás) (İsminiz duyulduğunda geri dönüş yoktur)

Grita mientras tiembles al despertar Scream while you tremble when you wake up Grite enquanto você treme para acordar Arkandan titrerken bağır

(Y que así el poder de mi don como uvas va a madurar) (And so the power of my gift like grapes will ripen) (E assim o poder do meu presente amadurecerá como uvas) (Ve böylece üzüm gibi armağanımın gücü olgunlaşacak)

Bruno con voz misteriosa habló: ¡Trueno! Bruno with a mysterious voice spoke: Thunder! Bruno com uma voz misteriosa falou: Trovão! Bruno gizemli bir sesle konuştu: Gök gürültüsü!

Sin interpretar, ¿quieres tú intentar? Without interpreting, do you want to try? Sem interpretar, você quer tentar? Tercümanlık yapmadan denemek ister misin?

¿Tú cuentas la historia o lo hago yo? Erzählen Sie die Geschichte oder soll ich? Do you tell the story or do I? Você conta a história ou eu? Hikayeyi sen mi anlatırsın yoksa ben mi anlatayım?

(Oye, Mariano va a llegar) (Hey, Mariano is going to arrive) (Ei, Mariano está chegando) (Hey, Mariano geliyor)

Terror en su faz, ratas por detrás (veo que pronto lloverá) Terror on his face, rats from behind (I see it's gonna rain soon) Terror em seu rosto, ratos por trás (vejo que vai chover em breve) Yüzünde dehşet, arkasından fareler (yakında yağmur yağacağını görüyorum).

Un amor imposible (¿Qué insinuaba?) An impossible love (What was he insinuating?) Um amor impossível (o que ele estava insinuando?) İmkansız Bir Aşk (Neyi ima ediyordum?)

Al oír tu nombre (sabrás que lo tomé muy mal) Hearing your name (you'll know I took it very badly) Quando você ouvir seu nome (você saberá que eu levei muito mal) Adını duyduğumda (kötü anladığımı bileceksin)

En lazos con otra, con otra (no hay marcha atrás) In ties with another, with another (there is no going back) Em laços com outro, com outro (não há como voltar atrás) Başka biriyle, başka biriyle bağlar içinde (geri dönüş yok)

Abuela, ten las sombrillas (y estoy bien, estoy bien, estoy bien) Grandma, have the umbrellas (and I'm fine, I'm fine, I'm fine) Vovó, pegue os guarda-chuvas (e estou bem, estou bem, estou bem) Büyükanne, şemsiyeleri tut (ve ben iyiyim, ben iyiyim, ben iyiyim).

Grita mientras tiembles (boda en un huracán) Scream while you shake (wedding in a hurricane) Titrerken bağır (kasırgada düğün)

Al despertar (¡pero es verdad!) Upon waking (but it's true!) Uyanmak (ama bu doğru!)

[Todos y Mirabel] [Everyone and Mirabel] [Hepsi ve Mirabel]

¡Llegaron! Sie sind da! They arrived! Geldiler!

No hablemos de Bruno, no, no, no Let's not talk about Bruno, no, no, no Ne parlons pas de Bruno, non, non, non Bruno hakkında konuşmayalım, hayır, hayır, hayır.

¿Por qué hablé sobre Bruno? Warum habe ich von Bruno gesprochen? Why did I talk about Bruno? Pourquoi ai-je parlé de Bruno ? Neden Bruno'dan bahsettim?

No hay que hablar sobre Bruno No need to talk about Bruno Pas besoin de parler de Bruno Bruno hakkında konuşmaya gerek yok.

No debo nunca hablar de Bruno I must never talk about Bruno Je ne dois jamais parler de Bruno Ik mag nooit over Bruno praten Bruno hakkında asla konuşmamalıyım.