×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

SlovakforU - slovenčina na každý deň, Zdravotníctvo na Slovensku

Zdravotníctvo na Slovensku

Ahojte, vítam vás pri počúvaní podcastu SlovakforU.

Volám sa Zuzana a mojím snom je pomôcť vám naučiť sa slovenčinu.

Všetky informácie k podcastu spolu s prekladmi do ruštiny a ukrajinčiny nájdete na www.slovakforu.sk.

Dnes si povieme, ako vyzerá zdravotníctvo na Slovensku.

Poďme na to!

V ľahšej úrovni podcastu na tému “U lekára” sme si povedali, ako sa dohovoriť u lekára

alebo si vypýtať lieky v lekárni.

V tejto časti, ktorá bude trochu ťažšia, si povieme, ako vyzerá zdravotníctvo na Slovensku vo všeobecnosti.

Na Slovensku je zdravotníctvo na veľmi dobrej úrovni, no mnoho Slovákov by s týmto tvrdením nesúhlasilo.

Je to výsledok množstva jeho problémov a nedostatkov vo financovaní,

v práci lekárov a ostatných pracovníkov a podobne.

Tieto problémy pretrvávajú roky a o reforme zdravotníctva sa hovorí podobne dlho.

Každopádne takmer každá obec má zdravotné stredisko a vo väčších mestách nájdeme nemocnicu,

polikliniku alebo niekoľko zdravotných stredísk.

Na Slovensku sú aj vysoko špecializované nemocnice, napríklad v Bratislave, Martine, Banskej Bystrici alebo Košiciach.

Zoznam nemocníc aj s ich hodnotením inštitútom INEKO vám dám do popisu epizódy.

Ak sa váš stav náhle zhorší a váš lekár už neordinuje, môžete využiť ambulantnú pohotovostnú službu,

ktorá sa nachádza v nemocnici a je k dispozícii počas pracovných dní

od štvrtej popoludní do desiatej večer a cez víkendy od siedmej od rána do desiatej večera.

Zoznam pohotovostných služieb vám dám tiež do popisu epizódy.

Ak potrebujete okamžitú pomoc pri ohrození ľudského zdravia a života,

potrebujete si zavolať sanitku na telefónnom čísle 155 alebo 112.

Záchranná zdravotná služba poskytuje služby 24 hodín denne, pracuje teda nonstop.

Zdravotná starostlivosť je hradená zo zdravotného poistenia pacientov.

Zdravotné poistenie je povinný platiť každý občan a odvádza ho automaticky zamestnávateľ zo mzdy.

Za deti, invalidov, nezamestnaných a ženy na materskej dovolenke platí poistné štát.

Pacient si sám platí len za nadštandardné výkony ako je napríklad plastika,

a za vyšetrenie na administratívne účely.

Cenníky jednotlivých platených úkonov sú umiestnené v ambulanciách.

V slovenskom zdravotníctve sa dopláca za liečbu u zubných lekárov.

Pacienti si tiež hradia časť sumy liekov alebo celú cenu lieku.

Pri hospitalizácii v nemocnici sa však platí, no operačné výkony sú hradené zo zdravotného poistenia.

Ošetrenie cudzincov, ktorí sa aktuálne zdržujú na území Slovenska,

sa vykonáva buď po preukázaní sa zdravotným preukazom Európskej únie alebo za priamy poplatok,

ktorého výška závisí od zdravotného výkonu.

Na Slovensku pôsobia lekári prvého kontaktu, to sú všeobecní lekári pre deti a dorast,

všeobecní lekári pre dospelých, gynekológovia,

stomatológovia - zubári a potom rôzni špecialisti ako napríklad internista,

dermatológ, oftalmológ, urológ alebo ortopéd.

Lekári zvyčajne ordinujú od 7.30 do 15.00 hodiny, no môžu mať aj iné ordinačné hodiny,

ktoré majú vyvesené v ambulancii.

Ak vám lekár predpíše lieky na predpis, alebo potrebujete voľnopredajné lieky,

tie sa predávajú v lekárňach, ktorých je na Slovensku veľmi veľa.

V každom meste ich je niekoľko. Lekárne sú dostatočne vybavené liekmi a ich úroveň je veľmi dobrá.

Ako si vypýtať lieky sme si povedali v predchádzajúcej časti.

Okrem štátnych zariadení existujú aj súkromné polikliniky,

v ktorých si platíte za nadštandardnú starostlivosť členský poplatok,

ktorý môže byť zopár stoviek eur na rok, ale záleží od konkrétnej polikliniky.

Vo všeobecnosti sú na týchto klinikách lekári ústretovejší a čakacie doby na vyšetrenia sú podstatne kratšie.

Tieto zariadenia sú však bohužial pre veľa Slovákov cenovo nedostupné.

Najaktuálnejšie informácie o poskytovaní zdravotnej starostlivosti pre Ukrajincov

nájdete v info dokumente Buddíkovský rázcestník, na ktorý vám dám link v popise epizódy.

O akých témach by ste radi počúvali? Môžete mi napísať na email slovakforu@gmail.com.

Všetky transkripty a cvičenia nájdete na www.slovakforu.sk.

Tak a to bolo na dnes všetko.

Ak sa vám podcast páči, zdieľajte ho prosím svojim kamarátom.

Teším sa na vás v ďalšej časti.

Prajem vám nádherný deň.


Zdravotníctvo na Slovensku Gesundheitsversorgung in der Slowakei Healthcare in Slovakia Sanidad en Eslovaquia Soins de santé en Slovaquie Sveikatos priežiūra Slovakijoje Opieka zdrowotna na Słowacji Cuidados de saúde na Eslováquia Здравоохранение в Словакии Hälso- och sjukvård i Slovakien Охорона здоров'я в Словаччині 斯洛伐克的醫療保健

Ahojte, vítam vás pri počúvaní podcastu SlovakforU. Hello, welcome to listening to the SlovakforU podcast. Привіт, ласкаво просимо до подкасту SlovakforU.

Volám sa Zuzana a mojím snom je pomôcť vám naučiť sa slovenčinu. My name is Zuzana and my dream is to help you learn Slovak. Мене звуть Зузана, і я мрію допомогти вам вивчити словацьку мову.

Všetky informácie k podcastu spolu s prekladmi do ruštiny a ukrajinčiny nájdete na www.slovakforu.sk. All information about the podcast, together with translations into Russian and Ukrainian, can be found at www.slovakforu.sk. Всю информацию о подкасте, а также переводы на русский и украинский языки можно найти на сайте www.slovakforu.sk.

Dnes si povieme, ako vyzerá zdravotníctvo na Slovensku. Today we will talk about what the healthcare system looks like in Slovakia. Сегодня мы рассмотрим, как выглядит система здравоохранения в Словакии.

Poďme na to! Let's go!

V ľahšej úrovni podcastu na tému “U lekára” sme si povedali, ako sa dohovoriť u lekára In einer leichteren Stufe des Podcasts zum Thema "Beim Arzt" haben wir darüber gesprochen, wie man einen Termin beim Arzt vereinbart In the lighter level of the "At the doctor" podcast, we talked about how to make an appointment with the doctor

alebo si vypýtať lieky v lekárni. or ask for medicines at the pharmacy.

V tejto časti, ktorá bude trochu ťažšia, si povieme, ako vyzerá zdravotníctvo na Slovensku vo všeobecnosti. In this part, which will be a little more difficult, we will talk about how the healthcare system in Slovakia looks like in general.

Na Slovensku je zdravotníctvo na veľmi dobrej úrovni, no mnoho Slovákov by s týmto tvrdením nesúhlasilo. Die Gesundheitsversorgung in der Slowakei ist auf einem sehr guten Niveau, aber viele Slowaken würden dieser Aussage nicht zustimmen. Healthcare in Slovakia is at a very good level, but many Slovaks would disagree with this statement.

Je to výsledok množstva jeho problémov a nedostatkov vo financovaní, It is the result of a number of its problems and shortcomings in financing,

v práci lekárov a ostatných pracovníkov a podobne. in the work of doctors and other workers and the like.

Tieto problémy pretrvávajú roky a o reforme zdravotníctva sa hovorí podobne dlho. Diese Probleme bestehen seit Jahren, und ähnlich lange wird über eine Gesundheitsreform gesprochen. These problems have persisted for years, and health care reform has been talked about for a similar time.

Každopádne takmer každá obec má zdravotné stredisko a vo väčších mestách nájdeme nemocnicu, Auf jeden Fall hat fast jede Gemeinde ein Gesundheitszentrum, und in den größeren Städten gibt es ein Krankenhaus, Anyway, almost every village has a health center and in bigger cities we can find a hospital,

polikliniku alebo niekoľko zdravotných stredísk. Poliklinik oder mehrere Gesundheitszentren. a polyclinic or several health centres.

Na Slovensku sú aj vysoko špecializované nemocnice, napríklad v Bratislave, Martine, Banskej Bystrici alebo Košiciach. Auch in der Slowakei gibt es hoch spezialisierte Krankenhäuser, zum Beispiel in Bratislava, Martin, Banská Bystrica oder Košice. There are also highly specialised hospitals in Slovakia, for example in Bratislava, Martin, Banská Bystrica or Košice.

Zoznam nemocníc aj s ich hodnotením inštitútom INEKO vám dám do popisu epizódy. Die Liste der Krankenhäuser und ihre Bewertung durch das INEKO-Institut wird in der Beschreibung der Episode enthalten sein. I will give you the list of hospitals and their evaluation by the INEKO institute in the description of the episode.

Ak sa váš stav náhle zhorší a váš lekár už neordinuje, môžete využiť ambulantnú pohotovostnú službu, Wenn sich Ihr Zustand plötzlich verschlechtert und Ihr Arzt nicht mehr anwesend ist, können Sie den ambulanten Notdienst in Anspruch nehmen, If your condition suddenly worsens and your doctor no longer prescribes, you can use the outpatient emergency service,

ktorá sa nachádza v nemocnici a je k dispozícii počas pracovných dní die sich im Krankenhaus befindet und wochentags zur Verfügung steht which is located in the hospital and is available during weekdays

od štvrtej popoludní do desiatej večer a cez víkendy od siedmej od rána do desiatej večera. von 16.00 bis 22.00 Uhr und an den Wochenenden von 7.00 bis 22.00 Uhr. from four in the afternoon to ten in the evening and on weekends from seven in the morning to ten in the evening.

Zoznam pohotovostných služieb vám dám tiež do popisu epizódy. In der Episodenbeschreibung finden Sie auch eine Liste der Notdienste. I'll also give you a list of emergency services in the episode description.

Ak potrebujete okamžitú pomoc pri ohrození ľudského zdravia a života, Wenn Sie sofortige Hilfe benötigen, wenn Gesundheit und Leben von Menschen bedroht sind, If you need immediate help in the event of a threat to human health and life,

potrebujete si zavolať sanitku na telefónnom čísle 155 alebo 112. müssen Sie einen Krankenwagen unter 155 oder 112 rufen. you need to call an ambulance on 155 or 112.

Záchranná zdravotná služba poskytuje služby 24 hodín denne, pracuje teda nonstop. Der Rettungsdienst ist 24 Stunden am Tag rund um die Uhr im Einsatz. The ambulance service provides services 24 hours a day, working around the clock.

Zdravotná starostlivosť je hradená zo zdravotného poistenia pacientov. Die Gesundheitsversorgung wird von der Krankenversicherung der Patienten übernommen. Health care is covered by the patients' health insurance.

Zdravotné poistenie je povinný platiť každý občan a odvádza ho automaticky zamestnávateľ zo mzdy. Die Krankenversicherung ist für jeden Bürger obligatorisch und wird vom Arbeitgeber automatisch vom Lohn abgezogen. Every citizen is obliged to pay health insurance and it is deducted automatically by the employer from the salary.

Za deti, invalidov, nezamestnaných a ženy na materskej dovolenke platí poistné štát. Der Staat zahlt die Prämien für Kinder, Behinderte, Arbeitslose und Frauen im Mutterschaftsurlaub. The state pays insurance premiums for children, the disabled, the unemployed and women on maternity leave.

Pacient si sám platí len za nadštandardné výkony ako je napríklad plastika, The patient himself only pays for above-standard procedures such as plastic surgery,

a za vyšetrenie na administratívne účely. und für die Prüfung zu Verwaltungszwecken. and for examination for administrative purposes.

Cenníky jednotlivých platených úkonov sú umiestnené v ambulanciách. Die Preislisten der einzelnen kostenpflichtigen Verfahren werden in den Kliniken ausgehängt. The price lists of individual paid procedures are placed in clinics.

V slovenskom zdravotníctve sa dopláca za liečbu u zubných lekárov. In the Slovak healthcare system, additional payment is made for treatment at dentists.

Pacienti si tiež hradia časť sumy liekov alebo celú cenu lieku. Patients also pay part of the amount of the medicine or the whole price of the medicine.

Pri hospitalizácii v nemocnici sa však platí, no operačné výkony sú hradené zo zdravotného poistenia. In the case of hospitalization, however, it is paid, but the surgical procedures are covered by the health insurance.

Ošetrenie cudzincov, ktorí sa aktuálne zdržujú na území Slovenska, Behandlung von Ausländern, die sich derzeit in der Slowakei aufhalten, Treatment of foreigners who are currently staying in Slovakia,

sa vykonáva buď po preukázaní sa zdravotným preukazom Európskej únie alebo za priamy poplatok, erfolgt entweder gegen Nachweis einer EU-Gesundheitskarte oder gegen direktes Entgelt, is carried out either upon proof of a European Union health card or for a direct fee,

ktorého výška závisí od zdravotného výkonu. the amount of which depends on health performance.

Na Slovensku pôsobia lekári prvého kontaktu, to sú všeobecní lekári pre deti a dorast, First contact doctors work in Slovakia, that is, general practitioners for children and adolescents,

všeobecní lekári pre dospelých, gynekológovia, adult general practitioners, gynecologists,

stomatológovia - zubári a potom rôzni špecialisti ako napríklad internista, dentists - dentists and then various specialists such as an internist, стоматологи - стоматологи, а потім різні спеціалісти, наприклад, терапевт,

dermatológ, oftalmológ, urológ alebo ortopéd. dermatologist, ophthalmologist, urologist or orthopedist.

Lekári zvyčajne ordinujú od 7.30 do 15.00 hodiny, no môžu mať aj iné ordinačné hodiny, Doctors usually practice from 7:30 a.m. to 3:00 p.m., but they may also have other office hours,

ktoré majú vyvesené v ambulancii. that they have posted in the ambulance.

Ak vám lekár predpíše lieky na predpis, alebo potrebujete voľnopredajné lieky, If your doctor prescribes prescription medication or you need over-the-counter medication, Якщо ваш лікар виписує рецептурні ліки або вам потрібні ліки, що відпускаються без рецепта,

tie sa predávajú v lekárňach, ktorých je na Slovensku veľmi veľa. these are sold in pharmacies, of which there are many in Slovakia.

V každom meste ich je niekoľko. There are several of them in each city. Lekárne sú dostatočne vybavené liekmi a ich úroveň je veľmi dobrá. Pharmacies are adequately stocked with medicines and their standard is very good.

Ako si vypýtať lieky sme si povedali v predchádzajúcej časti. We talked about how to ask for medicines in the previous section.

Okrem štátnych zariadení existujú aj súkromné polikliniky, In addition to state-run facilities, there are also private clinics,

v ktorých si platíte za nadštandardnú starostlivosť členský poplatok, in which you pay a membership fee for above-standard care,

ktorý môže byť zopár stoviek eur na rok, ale záleží od konkrétnej polikliniky. which can be a few hundred euros per year, but it depends on the particular clinic.

Vo všeobecnosti sú na týchto klinikách lekári ústretovejší a čakacie doby na vyšetrenia sú podstatne kratšie. Generell sind die Ärzte dieser Kliniken entgegenkommender und die Wartezeiten für Untersuchungen deutlich kürzer. In general, the doctors at these clinics are more helpful and the waiting times for examinations are much shorter. Загалом, лікарі в цих клініках більш доброзичливі, а час очікування на обстеження набагато коротший.

Tieto zariadenia sú však bohužial pre veľa Slovákov cenovo nedostupné. Unfortunately, these devices are unaffordable for many Slovaks.

Najaktuálnejšie informácie o poskytovaní zdravotnej starostlivosti pre Ukrajincov The most up-to-date information on healthcare provision for Ukrainians

nájdete v info dokumente Buddíkovský rázcestník, na ktorý vám dám link v popise epizódy. you can find in the info document Buddíkovský crossroads, to which I will give you a link in the description of the episode.

O akých témach by ste radi počúvali? What topics would you like to hear about? Môžete mi napísať na email slovakforu@gmail.com. You can email me at slovakforu@gmail.com.

Všetky transkripty a cvičenia nájdete na www.slovakforu.sk. All transcripts and exercises can be found at www.slovakforu.sk.

Tak a to bolo na dnes všetko. That was it for today.

Ak sa vám podcast páči, zdieľajte ho prosím svojim kamarátom. If you like the podcast, please share it with your friends.

Teším sa na vás v ďalšej časti. I look forward to seeing you in the next part.

Prajem vám nádherný deň.