×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Hari Poter i Kamen mudrosti, 1.9. Hari Poter i Kamen mudrosti - Ponoćni dvoboj (audio knjiga) (2)

1.9. Hari Poter i Kamen mudrosti - Ponoćni dvoboj (audio knjiga) (2)

Jesi li danas prvi put seo na metlu, Poteru? Hari ćutke klimnu. Pojma nije imao šta se dešava, ali se činilo da ga ipak neće izbaciti iz škole, i uto mu se donekle ponovo vrati osećaj u nogama. – Uhvatio je tu stvar što je drži u ruci posle poniranja od pedeset stopa – reče profesorka Mek Gonagal Drvcetu. – Nije se ni ogrebao. Ni Čarli Vizli ne bi uspeo to da izvede. Drvce je sada izgledao kao da su mu se svi snovi iznenada ostvarili. – Jesi li ikada gledao utakmicu kvidiča, Poteru? – upita ga on ushićeno. – Drvce je kapiten grifindorskog tima – objasni profesorka Mek Gonagal. – Baš je savršeno građen za Tragača – reče Drvce, šetajući oko Harija i zagledajući ga. – Lagan... brz... moraćemo da mu nabavimo pristojnu metlu, profesorka... Nimbus 2000 ili Čistačicu 7, rekao bih. – Razgovaraću s profesorom Dambldorom da vidim možemo li da napravimo izuzetak od pravila za prvake. Tako mi nebesa, potreban nam je tim bolji od prošlogodišnjeg. Posle onakvog poraza u poslednjem meču protiv sliterinaca, nedeljama nisam smela da pogledam Severusa Snejpa u oči... Profesorka Mek Gonagal strogo pogleda u Harija preko svojih naočara. – Hoću da čujem da marljivo treniraš, Poteru, ili ću se predomisliti u vezi s kaznom. A onda se iznenada nasmeši. – Tvoj otac bi bio ponosan – reče. – I sâm je bio sjajan igrač kvidiča. * * * – Mora da se šališ. Bili su za večerom. Hari je upravo ispričao Ronu šta se sve desilo kad je napustio teren s profesorkom Mek Gonagal. Ron je krenuo da prinese ustima komad pite bubrežnjače, ali posle ovoga sasvim zaboravi na nju. – Tragač? – reče on. – Ali prvaci nikada... ti mora da si najmlađi igrač ove kuće u čitavom... – ... veku – dopuni ga Hari, halapljivo trpajući pitu u usta. Strašno je ogladneo posle svih uzbuđenja tokom popodneva. – Tako mi je Drvce rekao. Ron je bio toliko zadivljen i impresioniran da je samo sedeo i buljio u Harija. – Počinjem da treniram iduće nedelje – objasni Hari. – Samo nemoj nikome da pričaš. Drvce želi da to ostane tajna. U tom trenutku Fred i Džordž Vizli uđoše u Salu, opaziše Harija i žurno se zaputiše ka njemu. – Svaka čast – reče Džordž tiho. – Drvce nam je rekao. Mi smo takođe u timu, kao Jurišnici. – Kažem vam, ove godine ćemo sigurno osvojiti prvenstvo u kvidiču. Nismo pobedili od kada je Čarli otišao iz škole, ali ove godine ćemo imati sjajan tim. Mora da si veoma dobar, Hari, Drvce je takoreći skakao od sreće kad nam je to rekao. – Nego, moramo da idemo, Li Džordan misli da je pronašao novi tajni izlaz iz škole. – Kladim se da je to onaj iza kipa Gregorija Uobraženog, koji smo otkrili još prve nedelje. Vidimo se. Fred i Džordž samo što su odmaglili kad se pojavi neko daleko manje dobrodošao: Melfoj, u pratnji Kreba i Gojla. – Je li ti to poslednji obrok, Hari? Kada hvataš voz za povratak među Normalce? – Mnogo si hrabriji sada kada si ponovo na čvrstom tlu i kada si okružen svojim malim prijateljima – reče Hari hladno. Na Krebu i Gojlu nije bilo ničeg malog, ali pošto je Visoki sto bio pun nastavnika, nisu mogli učiniti ništa drugo nego da krckaju zglobovima prstiju i mršte se. – Sâm ću da te sredim, u bilo koje doba – reče Melfoj. – Noćas, ako želiš. Čarobnjački dvoboj. Samo štapići... bez dodira. Šta je? Nikada nisi čuo za čarobnjački dvoboj, pretpostavljam? – Naravno da jeste – reče Ron, okrenuvši se ka njima. – Ja sam njegov sekundant, a ko je tvoj? Melfoj pogleda u Kreba i Gojla, odmeravajući ih. – Kreb – reče on. – U ponoć, dakle? Srešćemo se u sobi s trofejima, ona se nikad ne zaključava. Kada je Melfoj otišao, Ron i Hari se pogledaše. – Šta je to čarobnjački dvoboj? – upita Hari. – I šta to znači da si mi ti sekundant? – Pa, sekundanti služe da preuzmu dvoboj ako pogineš – reče Ron bezbrižno, napokon navalivši na svoju hladnu pitu. Videvši izraz na Harijevom licu, brže-bolje dodade: – Ali ljudi umiru samo u pravim dvobojima, znaš, s pravim čarobnjacima. Ti i Melfoj jedva da možete jedan na drugog da pošaljete malo varnica. Nijedan ne poznaje dovoljno magije da bi mogao ozbiljno da naudi drugome. Uostalom, kladim se da je očekivao da ćeš da odbiješ. – A šta ako mahnem štapićem i ništa se ne desi? – Baci ga i tresni Melfoja po nosu – predloži Ron. – Izvinite. Obojica podigoše pogled. Bila je to Hermiona Grejndžer. – Zar čovek ovde ne može više na miru ni da jede? – reče Ron. Hermiona se nije obazirala na njega već se obrati Hariju. – Nisam mogla a da ne čujem šta ste ti i Melfoj pričali... – Kladim se da nisi – promrmlja Ron. – ... a vi ne biste smeli noću da lutate po školi. Pomislite koliko će poena Grifindor izgubiti ako vas uhvate, a sigurno je da hoće. To je stvarno sebično od vas. – Ali to se tebe stvarno ne tiče – odbrusi joj Hari. – Doviđenja – dodade Ron. * * * Sve u svemu, to se ne bi baš moglo nazvati savršenim završetkom dana, pomisli Hari dok je mnogo kasnije ležao budan slušajući Dina i Šejmusa kako padaju u san (Nevil se još nije bio vratio iz bolničkog krila). Ron mu je čitavo veče davao savete u stilu: „Ako pokuša da baci na tebe kletvu, bolje da se sagneš jer ne mogu da se setim kako da ih zaustaviš.“ Postojala je velika šansa da ih uhvate Filč ili Gospođa Noris, i Hari je osećao da izaziva sudbinu kršeći još jedno školsko pravilo u istom danu. S druge strane, Melfojevo iskeženo lice stalno mu je igralo pred očima u mraku – ovo mu je bila velika šansa da potuče Melfoja u borbi licem u lice. To nije smeo da propusti. – Pola dvanaest – promrmlja Ron najzad. – Bolje da pođemo. Navukoše odore, pokupiše štapiće i iskradoše se iz sobe na vrhu tornja, spustiše se niza spiralne stepenice i nađoše se u grifindorskom dnevnom boravku. Nekoliko ugaraka još je tinjalo u kaminu, pretvarajući sve fotelje u utvarne pogurene crne senke. Već su skoro stigli do rupe pokrivene portretom, kada tik kraj sebe začuše glas: – Ne mogu da verujem da ćeš to da uradiš, Hari. Lampica zasvetle. Bila je to namrštena Hermiona Grejndžer, u ružičastoj spavaćici. – Ti! – reče Ron besno. – Vraćaj se u krevet! – Malo je falilo da kažem tvom bratu – obrecnu se Hermiona. – Persi je asistent, on bi vas zaustavio. Hari nije mogao da poveruje da postoji neko ko toliko voli da svuda zabada svoj nos. – Hajde – reče Ronu. On gurnu portret Debele Dame i uzvera se kroz rupu iza njega. Hermiona nije htela tek tako da odustane. Išla je za Ronom kroz rupu u portretu, sikćući za njima poput besne guske. – Zar vas nije briga za Grifindor, zar brinete samo o sebi?! Ja ne želim da Sliterin osvoji Školski pehar, ali vi ćete izgubiti sve poene koje sam dobila od profesorke Mek Gonagal zato što sam znala sve o Promenljivim činima. – Odlazi. – U redu, ali upozorila sam vas, sutra, kad budete seli u voz da se vratite kući, setićete se ovoga što sam vam rekla, baš ste... Ali nisu stigli da otkriju šta su to oni. Hermiona se vratila do portreta Debele Dame kako bi mogla da prođe natrag kroz njega, i našla se ispred prazne slike. Debela Dama otišla je u noćnu posetu i Hermiona se nađe zaključana ispred grifindorske kule. – Šta sada da radim? – upita piskavo. – To je tvoj problem – reče Ron. – Mi moramo da pođemo, inače ćemo zakasniti. Nisu još stigli ni do kraja hodnika kada ih Hermiona sustiže. – Idem s vama – reče ona. – E, nećeš. – Misliš da ću da stojim ovde i čekam da me Filč uhvati? A ako pronađe nas troje, reći ću mu istinu, da sam pokušavala da vas zaustavim, a vi ćete me podržati. – Baš imaš petlju... – reče Ron glasno. – Umuknite, oboje – reče Hari oštro. – Čuo sam nešto. Bilo je to nekakvo šmrktanje. – Gospođa Noris? – upita Ron teško dahćući, žmireći kroz mrak. To, međutim, nije bila Gospođa Noris, već Nevil. Bio je sklupčan na podu, usnuo, ali se naglo probudi kada se oni primakoše. – Hvala bogu da ste me našli! Ovde sam već satima. Nisam mogao da se setim nove lozinke da bih se vratio u krevet. – Tiše malo, Nevile. Lozinka je 'Praseća njuška', ali ti to sada ništa ne vredi pošto je Debela Dama nekud otišla. – Kako tvoja ruka? – upita ga Hari. – Fino – reče Nevil, pokazujući im je. – Madam Pomfri mi je namestila ruku za minut. – Dobro, pa, Nevile, mi moramo negde da idemo, vidimo se kasnije... – Ne ostavljajte me! – reče Nevil, skočivši na noge. – Ne bih da ostanem ovde sam... Krvavi Baron je već dvaput prošao ovuda. Ron pogleda na sat, a zatim baci besan pogled na Hermionu i Nevila. – Ako nas uhvate zbog jednog od vas dvoje, neću se smiriti dok ne naučim Slinavsku kletvu o kojoj nam je Kvirel pričao i ne primenim je na vama. Hermiona otvori usta, možda da kaže Ronu kako da primeni Slinavsku kletvu, ali Hari prosikta da ćuti i sve ih povuče napred. Šunjali su se hodnicima ispresecanim snopovima mesečine koja je ulazila kroz visoke prozore. Hari je na svakom ćošku očekivao da nalete na Filča ili Gospođu Noris, ali su imali sreće. Brzo se sjuriše niz stepenište do trećeg sprata i na vrhovima prstiju zaputiše ka sobi s trofejima. Melfoj i Kreb još nisu bili stigli. Kristalne vitrine s trofejima svetlucale su tamo gde bi ih potkačila mesečina. Pehari, štitovi, tanjiri i statue svetlucali su srebrnim i zlatnim sjajem u tami. Oni se pribiše uza zid, motreći na vrata s oba kraja sobe. Hari uze svoj čarobni štapić, za slučaj da Melfoj uleti i iznenada krene na njega. Minuti su sporo prolazili. – Kasni, možda se uplašio – prošapta Ron. A zatim ih iznenadna buka iz susedne sobe natera da poskoče. Hari je upravo bio podigao štapić kad začuše nekog kako govori – a to nije bio Melfoj. – Pronjuškaj malo, slatka moja, možda se kriju u ćošku. Bio je to Filč, koji se obraćao Gospođi Noris. Užasnut, Hari mahnu ostalima da smesta pođu za njim; tiho se stuštiše prema vratima, što dalje od pravca iz kojeg je dolazio Filčov glas. Taman što je Nevilova odora zamakla iza ćoška kad začuše kako Filč ulazi u sobu s trofejima. – Tu su negde – čuli su ga kako mrmlja – verovatno se kriju. – Ovuda! – pokaza Hari ostalima bezglasno, i svi, preplašeni, počeše da puze dugačkom galerijom punom oklopa. Mogli su da čuju kako se Filč približava. Nevil iznenada prestrašeno ciknu i dade se u trk – spotakao se, zgrabio Rona oko struka i obojica naleteše pravo na jedan oklop. Čangrljanje i tresak bili su dovoljni da probude ceo zamak. – TRČITE! – vrisnu Hari i sve četvoro se sjuriše niz galeriju, ne osvrćući se čak ni da vide prati li ih Filč – zamakoše kroz jedna vrata i spustiše se prvo jednim, pa drugim hodnikom, dok ih je Hari vodio, nemajući pojma gde su niti kuda idu. Projuriše kroz jednu tapiseriju i nađoše se u skrivenom prolazu, jurnuše kroz njega i stigoše nadomak učionica u kojima su se održavali časovi Čini, za koju su znali da je miljama daleko od sobe s trofejima. – Mislim da smo mu umakli – prodahta Hari, naslonivši se na hladan zid i brišući čelo. Nevil se presamitio, hropćući i krkljajući. – Rekla... sam... vam – promrmlja Hermiona bez daha, držeći se rukom za grudi u kojima je nešto probadalo. – Rekla... sam... vam.... – Moramo da se vratimo u grifindorsku kulu – reče Ron – i to što je moguće pre. – Melfoj te je prevario – reče Hermiona Hariju. – Shvataš to, zar ne? Nije ni imao nameru da se sretne s tobom – Filč je znao da će neko biti u sobi za trofeje, mora da te je Melfoj otkucao. Hari pomisli da je ona najverovatnije u pravu, ali nije hteo to da joj prizna. – Hajdemo. Ispostavilo se da to i neće biti baš tako jednostavno. Nisu prošli više od desetak koraka kad kvaka na obližnjim vratima zaškripa i nešto izlete iz učionice ispred njih. Bio je to Pivs. Čim ih je primetio, on ciknu od zadovoljstva. – Umukni, Pivse... molim te... izbaciće nas. Pivs se zakikota. – Šta je, mali prvačići, lutate naokolo u ponoć? C-c-c... Nevaljalci, nevaljalci, sad ste u zamci. – Nismo, osim ako nas ti ne odaš, Pivse, nemoj, molimo te!


1.9. Hari Poter i Kamen mudrosti - Ponoćni dvoboj (audio knjiga) (2) 1.9. Harry Potter and the Sorcerer's Stone - The Midnight Duel (Audiobook) (2)

Jesi li danas prvi put seo na metlu, Poteru? Hari ćutke klimnu. Pojma nije imao šta se dešava, ali se činilo da ga ipak neće izbaciti iz škole, i uto mu se donekle ponovo vrati osećaj u nogama. Er hatte keine Ahnung, was los war, aber es schien, als würde er nicht von der Schule verwiesen werden, und dann kehrte das Gefühl in seinen Beinen bis zu einem gewissen Grad zurück. – Uhvatio je tu stvar što je drži u ruci posle poniranja od pedeset stopa – reče profesorka Mek Gonagal Drvcetu. „Er hat das Ding, das es in der Hand hielt, nach einem 50-Fuß-Tauchgang eingefangen“, sagte Professor McGonagall zu Tree. "He caught that thing he's holding in his hand after diving fifty feet," Professor McGonagall said to the Tree. – Nije se ni ogrebao. - He didn't even scratch himself. Ni Čarli Vizli ne bi uspeo to da izvede. Drvce je sada izgledao kao da su mu se svi snovi iznenada ostvarili. Der Baum sah nun aus, als wären all seine Träume plötzlich wahr geworden. – Jesi li ikada gledao utakmicu kvidiča, Poteru? – upita ga on ushićeno. – Drvce je kapiten grifindorskog tima – objasni profesorka Mek Gonagal. – Baš je savršeno građen za Tragača – reče Drvce, šetajući oko Harija i zagledajući ga. – Lagan... brz... moraćemo da mu nabavimo pristojnu metlu, profesorka... Nimbus 2000 ili Čistačicu 7, rekao bih. - Light... fast... we'll have to get him a decent broom, professor... Nimbus 2000 or Cistačica 7, I'd say. – Razgovaraću s profesorom Dambldorom da vidim možemo li da napravimo izuzetak od pravila za prvake. Tako mi nebesa, potreban nam je tim bolji od prošlogodišnjeg. Himmel, wir brauchen ein Team, das besser ist als letztes Jahr. Good heavens, we need a better team than last year's. Posle onakvog poraza u poslednjem meču protiv sliterinaca, nedeljama nisam smela da pogledam Severusa Snejpa u oči... Profesorka Mek Gonagal strogo pogleda u Harija preko svojih naočara. Nach so einer Niederlage im letzten Spiel gegen die Slytherins durfte ich Severus Snape wochenlang nicht in die Augen sehen … Professor McGonagall sah Harry streng durch ihre Brille an. After that defeat in the last match against the Slytherins, I was not allowed to look Severus Snape in the eye for weeks... Professor McGonagall looked sternly at Harry over her glasses. – Hoću da čujem da marljivo treniraš, Poteru, ili ću se predomisliti u vezi s kaznom. - Ich möchte hören, wie du hart trainierst, Potter, oder ich ändere meine Meinung bezüglich der Bestrafung. A onda se iznenada nasmeši. – Tvoj otac bi bio ponosan – reče. – I sâm je bio sjajan igrač kvidiča. * * * – Mora da se šališ. Bili su za večerom. Hari je upravo ispričao Ronu šta se sve desilo kad je napustio teren s profesorkom Mek Gonagal. Ron je krenuo da prinese ustima komad pite bubrežnjače, ali posle ovoga sasvim zaboravi na nju. Ron started to put a piece of kidney pie in his mouth, but after this he completely forgot about it. – Tragač? – reče on. – Ali prvaci nikada... ti mora da si najmlađi igrač ove kuće u čitavom... – ... veku – dopuni ga Hari, halapljivo trpajući pitu u usta. - But the champions never... you must be the youngest player of this house in the whole... - ... century - added Harry, greedily stuffing the pie into his mouth. Strašno je ogladneo posle svih uzbuđenja tokom popodneva. Er war schrecklich hungrig nach all der Aufregung am Nachmittag. – Tako mi je Drvce rekao. Ron je bio toliko zadivljen i impresioniran da je samo sedeo i buljio u Harija. – Počinjem da treniram iduće nedelje – objasni Hari. – Samo nemoj nikome da pričaš. Drvce želi da to ostane tajna. U tom trenutku Fred i Džordž Vizli uđoše u Salu, opaziše Harija i žurno se zaputiše ka njemu. – Svaka čast – reče Džordž tiho. – Drvce nam je rekao. Mi smo takođe u timu, kao Jurišnici. – Kažem vam, ove godine ćemo sigurno osvojiti prvenstvo u kvidiču. Nismo pobedili od kada je Čarli otišao iz škole, ali ove godine ćemo imati sjajan tim. Mora da si veoma dobar, Hari, Drvce je takoreći skakao od sreće kad nam je to rekao. You must be very good, Harry, the Tree was practically jumping for joy when he told us that. – Nego, moramo da idemo, Li Džordan misli da je pronašao novi tajni izlaz iz škole. – Kladim se da je to onaj iza kipa Gregorija Uobraženog, koji smo otkrili još prve nedelje. - Ich wette, es ist die hinter der Statue von Gregor dem Eingebildeten, die wir in den ersten Wochen entdeckt haben. Vidimo se. Fred i Džordž samo što su odmaglili kad se pojavi neko daleko manje dobrodošao: Melfoj, u pratnji Kreba i Gojla. Fred und George waren gerade benommen, als jemand weit weniger Willkommen erschien: Melfoy, begleitet von Crabbe und Goyle. Fred and George were about to blurt out when someone far less welcome appeared: Malfoy, accompanied by Crabbe and Goyle. – Je li ti to poslednji obrok, Hari? Kada hvataš voz za povratak među Normalce? Wann nimmst du den Zug zurück nach Normal? – Mnogo si hrabriji sada kada si ponovo na čvrstom tlu i kada si okružen svojim malim prijateljima – reče Hari hladno. „Du bist jetzt viel mutiger, da du wieder auf festem Boden stehst und von deinen kleinen Freunden umgeben bist“, sagte Harry kalt. Na Krebu i Gojlu nije bilo ničeg malog, ali pošto je Visoki sto bio pun nastavnika, nisu mogli učiniti ništa drugo nego da krckaju zglobovima prstiju i mršte se. An Kreb und Gojl gab es nichts Kleines, aber da der Hohe Tisch voller Lehrer war, konnten sie nichts anderes tun, als mit den Fingerknöcheln zu knirschen und die Stirn zu runzeln. There was nothing small about Crabbe and Goyle, but since the High Table was full of teachers, they could do nothing but crack their knuckles and frown. – Sâm ću da te sredim, u bilo koje doba – reče Melfoj. „Ich werde mich jederzeit selbst um dich kümmern“, sagte Melfoy. "I'll take care of you myself, any time," said Malfoy. – Noćas, ako želiš. Čarobnjački dvoboj. Samo štapići... bez dodira. Šta je? Nikada nisi čuo za čarobnjački dvoboj, pretpostavljam? Du hast noch nie von einem Zaubererduell gehört, schätze ich? – Naravno da jeste – reče Ron, okrenuvši se ka njima. – Ja sam njegov sekundant, a ko je tvoj? Melfoj pogleda u Kreba i Gojla, odmeravajući ih. – Kreb – reče on. – U ponoć, dakle? Srešćemo se u sobi s trofejima, ona se nikad ne zaključava. Wir treffen uns im Trophäenraum, er schließt nie ab. Kada je Melfoj otišao, Ron i Hari se pogledaše. – Šta je to čarobnjački dvoboj? – upita Hari. – I šta to znači da si mi ti sekundant? – Pa, sekundanti služe da preuzmu dvoboj ako pogineš – reče Ron bezbrižno, napokon navalivši na svoju hladnu pitu. „Nun, die Sekunden dienen dazu, das Duell zu gewinnen, wenn du stirbst“, sagte Ron nachlässig und stützte sich schließlich auf seinen kalten Kuchen. Videvši izraz na Harijevom licu, brže-bolje dodade: – Ali ljudi umiru samo u pravim dvobojima, znaš, s pravim čarobnjacima. Seeing the expression on Harry's face, he quickly added: - But people only die in real duels, you know, with real wizards. Ti i Melfoj jedva da možete jedan na drugog da pošaljete malo varnica. You and Malfoy can barely send a few sparks at each other. Nijedan ne poznaje dovoljno magije da bi mogao ozbiljno da naudi drugome. Niemand kennt genug Magie, um einem anderen ernsthaft Schaden zuzufügen. Uostalom, kladim se da je očekivao da ćeš da odbiješ. Schließlich wette ich, dass er erwartet hat, dass Sie sich weigern. – A šta ako mahnem štapićem i ništa se ne desi? – Baci ga i tresni Melfoja po nosu – predloži Ron. „Wirf es und schlag Melfoy auf die Nase“, schlug Ron vor. - Throw it and smack Malfoy on the nose - suggested Ron. – Izvinite. Obojica podigoše pogled. They both looked up. Bila je to Hermiona Grejndžer. – Zar čovek ovde ne može više na miru ni da jede? - Kann man hier nicht mehr in Ruhe essen? - Can't a man here even eat in peace anymore? – reče Ron. Hermiona se nije obazirala na njega već se obrati Hariju. Hermine ignorierte ihn, wandte sich aber Harry zu. – Nisam mogla a da ne čujem šta ste ti i Melfoj pričali... – Kladim se da nisi – promrmlja Ron. „Ich konnte nicht anders, als zu hören, was du und Melfoy gesagt habt …“ „Ich wette, das hast du nicht“, murmelte Ron. "I couldn't help but hear what you and Malfoy were talking about..." "I bet you didn't," muttered Ron. – ... a vi ne biste smeli noću da lutate po školi. – ... and you shouldn't wander around the school at night. Pomislite koliko će poena Grifindor izgubiti ako vas uhvate, a sigurno je da hoće. Überlegen Sie, wie viele Punkte Gryffindor verlieren wird, wenn Sie erwischt werden, und das wird er ganz bestimmt. To je stvarno sebično od vas. – Ali to se tebe stvarno ne tiče – odbrusi joj Hari. „Aber es geht dich nichts an“, schnappte Harry. "But that's really none of your business," Harry snapped at her. – Doviđenja – dodade Ron. "Goodbye," added Ron. * * * Sve u svemu, to se ne bi baš moglo nazvati savršenim završetkom dana, pomisli Hari dok je mnogo kasnije ležao budan slušajući Dina i Šejmusa kako padaju u san (Nevil se još nije bio vratio iz bolničkog krila). * * * Alles in allem konnte es nicht das perfekte Ende des Tages genannt werden, dachte Harry, als er viel später wach lag und Dean und Seamus beim Einschlafen zuhörte (Neville war noch nicht aus dem Krankenflügel zurückgekehrt). * * * All in all, it couldn't exactly be called a perfect end to the day, Harry thought as he lay awake much later listening to Dean and Seamus drift off to sleep (Neville still hadn't returned from the hospital wing). Ron mu je čitavo veče davao savete u stilu: „Ako pokuša da baci na tebe kletvu, bolje da se sagneš jer ne mogu da se setim kako da ih zaustaviš.“ Postojala je velika šansa da ih uhvate Filč ili Gospođa Noris, i Hari je osećao da izaziva sudbinu kršeći još jedno školsko pravilo u istom danu. Ron hatte ihm die ganze Nacht Stilratschläge gegeben: „Wenn er versucht, dich zu verfluchen, bücke dich besser, weil mir keine Möglichkeit einfällt, sie aufzuhalten.“ hatte das Gefühl, dass er das Schicksal herausforderte, indem er am selben Tag eine andere Schulregel brach . Ron had been giving him advice all evening along the lines of, “If he tries to cast a curse on you, you'd better duck because I can't think of a way to stop them.” There was a good chance they'd be caught by Filch or Mrs. Norris, and Harry felt he was defying fate by breaking yet another school rule on the same day. S druge strane, Melfojevo iskeženo lice stalno mu je igralo pred očima u mraku – ovo mu je bila velika šansa da potuče Melfoja u borbi licem u lice. To nije smeo da propusti. Das dürfte ihm nicht entgangen sein. – Pola dvanaest – promrmlja Ron najzad. "Half past twelve," muttered Ron at last. – Bolje da pođemo. Navukoše odore, pokupiše štapiće i iskradoše se iz sobe na vrhu tornja, spustiše se niza spiralne stepenice i nađoše se u grifindorskom dnevnom boravku. Nekoliko ugaraka još je tinjalo u kaminu, pretvarajući sve fotelje u utvarne pogurene crne senke. Ein paar Glut schwelte noch im Kamin und verwandelte alle Sessel in gespenstisch versteckte schwarze Schatten. A few embers were still smoldering in the fireplace, turning all the armchairs into ghostly pushed black shadows. Već su skoro stigli do rupe pokrivene portretom, kada tik kraj sebe začuše glas: – Ne mogu da verujem da ćeš to da uradiš, Hari. Lampica zasvetle. Bila je to namrštena Hermiona Grejndžer, u ružičastoj spavaćici. – Ti! – reče Ron besno. – Vraćaj se u krevet! – Malo je falilo da kažem tvom bratu – obrecnu se Hermiona. „Ich wollte es gerade deinem Bruder sagen“, sagte Hermine. - I almost missed telling your brother - said Hermione. – Persi je asistent, on bi vas zaustavio. - Percy ist ein Assistent, er würde dich aufhalten. Hari nije mogao da poveruje da postoji neko ko toliko voli da svuda zabada svoj nos. Harry konnte nicht glauben, dass es jemanden gab, der es liebte, überall seine Nase zu stecken. Harry couldn't believe that there was someone who loved to stick his nose everywhere. – Hajde – reče Ronu. „Komm schon“, sagte Ron. On gurnu portret Debele Dame i uzvera se kroz rupu iza njega. Er schob das Porträt der Fetten Dame und kletterte hinter sich durch das Loch. Hermiona nije htela tek tako da odustane. Hermine wollte nicht einfach so aufgeben. Išla je za Ronom kroz rupu u portretu, sikćući za njima poput besne guske. Sie folgte Ron durch das Loch im Porträt und fauchte hinter ihnen her wie eine wütende Gans. – Zar vas nije briga za Grifindor, zar brinete samo o sebi?! Ja ne želim da Sliterin osvoji Školski pehar, ali vi ćete izgubiti sve poene koje sam dobila od profesorke Mek Gonagal zato što sam znala sve o Promenljivim činima. Ich möchte nicht, dass Slytherin den Schulpokal gewinnt, aber du wirst alle Punkte verlieren, die ich von Professor McGonagall bekommen habe, weil ich alles über Mutable Acts wusste. I don't want Slytherin to win the School Cup, but you will lose all the points I got from Professor McGonagall for knowing all about Changing Charms. – Odlazi. - Geh weg. – U redu, ali upozorila sam vas, sutra, kad budete seli u voz da se vratite kući, setićete se ovoga što sam vam rekla, baš ste... Ali nisu stigli da otkriju šta su to oni. - Okay, aber ich habe dich gewarnt, morgen, wenn du in den Zug steigst, um nach Hause zurückzukehren, wirst du dich daran erinnern, was ich dir gesagt habe, du hast nur ... Aber sie haben es nicht geschafft, herauszufinden, was sie sind. - Okay, but I warned you, tomorrow, when you get on the train to go home, you will remember what I told you, you really are... But they didn't have time to discover what they are. Hermiona se vratila do portreta Debele Dame kako bi mogla da prođe natrag kroz njega, i našla se ispred prazne slike. Debela Dama otišla je u noćnu posetu i Hermiona se nađe zaključana ispred grifindorske kule. – Šta sada da radim? – upita piskavo. – To je tvoj problem – reče Ron. – Mi moramo da pođemo, inače ćemo zakasniti. Nisu još stigli ni do kraja hodnika kada ih Hermiona sustiže. They hadn't even reached the end of the hall when Hermione caught up with them. – Idem s vama – reče ona. – E, nećeš. – Misliš da ću da stojim ovde i čekam da me Filč uhvati? A ako pronađe nas troje, reći ću mu istinu, da sam pokušavala da vas zaustavim, a vi ćete me podržati. Und wenn er uns drei findet, werde ich ihm die Wahrheit sagen, dass ich versucht habe, dich aufzuhalten, und du wirst mich unterstützen. – Baš imaš petlju... – reče Ron glasno. „Du hast wirklich den Mut …“, sagte Ron laut. - You've got a lot of guts... - said Ron loudly. – Umuknite, oboje – reče Hari oštro. – Čuo sam nešto. Bilo je to nekakvo šmrktanje. – Gospođa Noris? – upita Ron teško dahćući, žmireći kroz mrak. To, međutim, nije bila Gospođa Noris, već Nevil. It was not Mrs. Norris, however, but Neville. Bio je sklupčan na podu, usnuo, ali se naglo probudi kada se oni primakoše. Er lag zusammengerollt auf dem Boden und schlief, wachte aber abrupt auf, als sie sich näherten. – Hvala bogu da ste me našli! Ovde sam već satima. Nisam mogao da se setim nove lozinke da bih se vratio u krevet. – Tiše malo, Nevile. - Beruhige dich, Neville. Lozinka je 'Praseća njuška', ali ti to sada ništa ne vredi pošto je Debela Dama nekud otišla. Das Passwort ist 'Schweinenase', aber es ist dir jetzt nichts mehr wert, da Fat Lady irgendwohin gegangen ist. – Kako tvoja ruka? – upita ga Hari. – Fino – reče Nevil, pokazujući im je. – Madam Pomfri mi je namestila ruku za minut. – Madam Pomfrey fixed my arm in a minute. – Dobro, pa, Nevile, mi moramo negde da idemo, vidimo se kasnije... – Ne ostavljajte me! – reče Nevil, skočivši na noge. – Ne bih da ostanem ovde sam... Krvavi Baron je već dvaput prošao ovuda. Ron pogleda na sat, a zatim baci besan pogled na Hermionu i Nevila. – Ako nas uhvate zbog jednog od vas dvoje, neću se smiriti dok ne naučim Slinavsku kletvu o kojoj nam je Kvirel pričao i ne primenim je na vama. „Wenn sie uns wegen einem von euch erwischen, werde ich mich nicht beruhigen, bis ich den Speichelfluch lerne, von dem Quirrell uns erzählt hat, und ihn auf dich anwende.“ "If we get caught because of one of you two, I won't rest until I learn the Drooling Curse that Quirrell told us about and use it on you." Hermiona otvori usta, možda da kaže Ronu kako da primeni Slinavsku kletvu, ali Hari prosikta da ćuti i sve ih povuče napred. Hermine öffnete ihren Mund, um Ron vielleicht zu sagen, wie man den Speichelfluch anwendet, aber Harry zischte, um still zu bleiben, und zog sie alle nach vorne. Hermione opened her mouth, perhaps to tell Ron how to apply the Drooling Curse, but Harry hissed silence and pulled them all forward. Šunjali su se hodnicima ispresecanim snopovima mesečine koja je ulazila kroz visoke prozore. Sie schlichen durch die Korridore, die von Mondlicht durchsetzt waren, das durch die hohen Fenster fiel. Hari je na svakom ćošku očekivao da nalete na Filča ili Gospođu Noris, ali su imali sreće. Brzo se sjuriše niz stepenište do trećeg sprata i na vrhovima prstiju zaputiše ka sobi s trofejima. Melfoj i Kreb još nisu bili stigli. Kristalne vitrine s trofejima svetlucale su tamo gde bi ih potkačila mesečina. Kristallvitrinen mit Trophäen glänzten dort, wo der Mond sie beleuchten würde. Crystal display cases with trophies glittered where the moonlight would have touched them. Pehari, štitovi, tanjiri i statue svetlucali su srebrnim i zlatnim sjajem u tami. Oni se pribiše uza zid, motreći na vrata s oba kraja sobe. Sie lehnten an der Wand und beobachteten die Tür von beiden Enden des Raums. They pressed against the wall, staring at the doors at either end of the room. Hari uze svoj čarobni štapić, za slučaj da Melfoj uleti i iznenada krene na njega. Harry took out his wand, just in case Malfoy swooped in and suddenly started on him. Minuti su sporo prolazili. – Kasni, možda se uplašio – prošapta Ron. "He's late, maybe he got scared," Ron whispered. A zatim ih iznenadna buka iz susedne sobe natera da poskoče. Und dann ließ ein plötzliches Geräusch aus dem Nebenzimmer sie zusammenzucken. Hari je upravo bio podigao štapić kad začuše nekog kako govori – a to nije bio Melfoj. – Pronjuškaj malo, slatka moja, možda se kriju u ćošku. - Schnupper ein bisschen, mein Süßer, vielleicht verstecken sie sich in einer Ecke. - Sniff a little, my sweetie, maybe they are hiding in the corner. Bio je to Filč, koji se obraćao Gospođi Noris. Užasnut, Hari mahnu ostalima da smesta pođu za njim; tiho se stuštiše prema vratima, što dalje od pravca iz kojeg je dolazio Filčov glas. Entsetzt winkte Harry den anderen, ihm sofort zu folgen; quietschte er leise zur Tür, so weit entfernt wie die Richtung, aus der Filchs Stimme kam. Horrified, Harry motioned for the others to immediately follow him; he crept quietly towards the door, as far as possible from the direction Filch's voice was coming from. Taman što je Nevilova odora zamakla iza ćoška kad začuše kako Filč ulazi u sobu s trofejima. Gerade als Nevilles Uniform um die Ecke glitt, als sie hörten, wie Filch den Trophäenraum betrat. – Tu su negde – čuli su ga kako mrmlja – verovatno se kriju. „Sie sind irgendwo da draußen“, hörte man ihn murmeln, „vermutlich verstecken sie sich.“ - They are there somewhere - they heard him muttering - they are probably hiding. – Ovuda! – pokaza Hari ostalima bezglasno, i svi, preplašeni, počeše da puze dugačkom galerijom punom oklopa. Harry zeigte es den anderen schweigend und alle begannen verängstigt durch eine lange Galerie voller Rüstungen zu kriechen. Mogli su da čuju kako se Filč približava. Nevil iznenada prestrašeno ciknu i dade se u trk – spotakao se, zgrabio Rona oko struka i obojica naleteše pravo na jedan oklop. Neville quietschte plötzlich vor Angst und rannte – er stolperte, packte Ron an der Hüfte und sie rannten beide direkt in eine der Rüstungen. Čangrljanje i tresak bili su dovoljni da probude ceo zamak. Das Geplapper und der Krach reichten aus, um das ganze Schloss aufzuwecken. – TRČITE! – vrisnu Hari i sve četvoro se sjuriše niz galeriju, ne osvrćući se čak ni da vide prati li ih Filč – zamakoše kroz jedna vrata i spustiše se prvo jednim, pa drugim hodnikom, dok ih je Hari vodio, nemajući pojma gde su niti kuda idu. – schrie Harry und alle vier rannten die Galerie hinunter, ohne sich umzusehen, um zu sehen, ob Filch ihnen folgte – sie schlüpften durch eine Tür und gingen zuerst einen Korridor hinunter, dann einen anderen, während Harry sie führte, ohne eine Ahnung zu haben, wohin sie gingen waren oder wohin sie gingen. . Harry screamed and the four of them rushed down the gallery, not even looking back to see if Filch was following them - they slipped through a door and went down first one corridor, then another, as Harry led them, having no idea where they were or where they were going. . Projuriše kroz jednu tapiseriju i nađoše se u skrivenom prolazu, jurnuše kroz njega i stigoše nadomak učionica u kojima su se održavali časovi Čini, za koju su znali da je miljama daleko od sobe s trofejima. – Mislim da smo mu umakli – prodahta Hari, naslonivši se na hladan zid i brišući čelo. - I think we got away from him - Harry panted, leaning against the cold wall and wiping his forehead. Nevil se presamitio, hropćući i krkljajući. Neville bewegte sich, schnarchend und grunzend. Neville squirmed, grunting and gurgling. – Rekla... sam... vam – promrmlja Hermiona bez daha, držeći se rukom za grudi u kojima je nešto probadalo. „Ich habe es gesagt … ich … habe es dir gesagt“, murmelte Hermine atemlos und hielt ihre Hand an ihre durchbohrte Brust. - I told... I... you - muttered Hermione breathlessly, holding her hand to her chest where something had pierced. – Rekla... sam... vam.... – Moramo da se vratimo u grifindorsku kulu – reče Ron – i to što je moguće pre. - I told... I... you.... - We need to get back to Gryffindor tower - said Ron - and as soon as possible. – Melfoj te je prevario – reče Hermiona Hariju. – Shvataš to, zar ne? Nije ni imao nameru da se sretne s tobom – Filč je znao da će neko biti u sobi za trofeje, mora da te je Melfoj otkucao. He wasn't even going to meet you – Filch knew someone would be in the trophy room, Malfoy must have tapped you. Hari pomisli da je ona najverovatnije u pravu, ali nije hteo to da joj prizna. Harry thought she was probably right, but he didn't want to admit it. – Hajdemo. Ispostavilo se da to i neće biti baš tako jednostavno. Nisu prošli više od desetak koraka kad kvaka na obližnjim vratima zaškripa i nešto izlete iz učionice ispred njih. They hadn't gone more than a dozen steps when the handle on a nearby door creaked and something flew out of the classroom in front of them. Bio je to Pivs. Čim ih je primetio, on ciknu od zadovoljstva. – Umukni, Pivse... molim te... izbaciće nas. - Shut up, Peeves... please... they're kicking us out. Pivs se zakikota. – Šta je, mali prvačići, lutate naokolo u ponoć? C-c-c... Nevaljalci, nevaljalci, sad ste u zamci. Ccc ... Bösewichte, böse Jungs, ihr seid jetzt gefangen. Ccc... Rogues, rogues, now you're in a trap. – Nismo, osim ako nas ti ne odaš, Pivse, nemoj, molimo te! - We're not, unless you betray us, Peeves, please don't!