×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Learn Serbian Podcast (formerly Serbian Language Podcast), E1: Kako učimo jezik?

E1: Kako učimo jezik?

Dobar dan i dobro došli u prvu epizodu Serbian Language Podcast-a. Ja sam Nikola Pujić, student srpskog jezika i onlajn nastavnik, i ovde sam da bih vam pomogao u učenju. Veoma mi je drago što veliki deo mojih učenika već dosta dobro priča srpski jezik, a mnogo učenika takođe traži vežbe čitanja i razgovora. To su odlične vesti, jer učenje jezika treba biti nešto što ne sme da dosadi, a vežbanje jezika mora postati navika.

Ova, a i buduće epizode, napravljene su za napredne učenike. To su oni učenici koji su već dobro savladali osnove čitanja, pisanja, gramatike i koji imaju dobar osnovni vokabular. Naravno, početnici mogu slušati ove epizode da bi se upoznali sa jezikom, da bi čuli kako srpski jezik treba da zvuči. I uz svaku epizodu spremljen je i transkript, koji preporučujem onim slušaocima koji imaju problema u praćenju i razumevanju audio zapisa.

Ovde ćemo zajedno učiti o raznim zanimljivostima, iz raznih oblasti, a najviše ćemo govoriti o Srbiji i srpskoj kulturi. Često ću iznositi svoja mišljenja, ali ću se potruditi da nađem i iznesem mišljenja različitih stručnjaka, u zavisnosti od teme o kojoj govorimo. Nadam se da će vam teme koje izaberem biti zanimljive, a možete mi pisati i dati predloge na imejl: nikola.pujic@gmail.com.

Pa, prva epizoda može da počne!

...

Za početak, govorićemo o tome kako učimo jezik. Mnogi lingvisti, ali i filozofi, vekovima su raspravljali o tome kako čovek uči, kako usvaja znanje. Tako je još Platon govorio da čovek ne saznaje nove stvari, već se samo seća ideja koje postoje kao univerzalne, idealne, a engleski filozof Džon Lok je govorio da je ljudski um prazna tabla (tabula rasa), i da čovek uči kroz iskustvo. Ali zašto je tako teško učiti novi, strani jezik, iako deca nauče to vrlo lako, dok su još mala? Da li postajemo gluplji za učenje jezika kako starimo?

Pa, ne baš. Odrastao čovek svakako ima više znanja i inteligencije od bebe. Da bi odgovorili na ovo pitanje, moramo da spomenemo američkog lingvistu, Noama Čomskog (Noam Chomsky). Čomski je još šezdesetih godina dvadesetog veka govorio o urođenom aparatu koji služi za učenje jezika. Prema njemu, u našem mozgu postoji poseban sistem, koji prepoznaje različite vrste i različite funkcije reči i glasova. Ovim sistemom služe se i deca, čak i pre nego što kažu prvu reč.

Dakle, jezik se ne uči samo iz knjige, već slušanjem i pričanjem. Svako od nas ima urođeni aparat koji stvara jezički sistem u našem mozgu. Ovo važi i za učenje stranih jezika. Iako već govorimo svojim, maternjim jezikom, teško je naučiti strani jezik zato što je teško prebaciti se u drugi jezički sistem. Danas je popularno mišljenje da je jezik sistem koji se sastoji od mnogo delova. Kada učimo strani jezik, mi se prebacujemo iz sistema primarnog jezika u sistem jezika koji nam je nepoznat. Pored toga, moramo da naučimo veliki broj novih reči, a to zahteva mnogo vežbanja i ponavljanja, mnogo mentalne snage.

Svakako, čovek je sposoban za sve ovo, iako sve deluje previše teško. Najvažnije je biti uporan, dosledan, i vežbati! Iako se jezik najbolje uči kroz slušanje i pričanje, što je i poenta ovih epizoda, potrebno je upoznati se sa osnovama jezika, sa gramatikom. Kada naučimo osnove gramatike i sintakse, slušanje, pričanje i razumevanje jezika ići će duplo brže!

Postoji mnogo mobilnih aplikacija koje pomažu u učenju stranog jezika. Neke od njih omogućavaju rezervisanje časova, kao što je na primer Preply, a neke pružaju vežbanje pisanja i učenje jezika kroz razgovor sa strancima, kao što je Tandem ili HelloTalk. Meni je učenju francuskog, na primer, mnogo pomogao YouTube kanal Easy French, dok sam gramatiku učio iz knjige.

Što se tiče vokabulara, mnogi ljudi preporučuju pisanje reči na papiru i lepljenje na različite predmete u kući, da ne bi zaboravili imena stvari. Možda to i nije neophodno, ali svakako je najbitnije da sastavimo listu nepoznatih reči i da je ponavljamo i proširujemo svakog dana. Ponavljanje reči je verovatno najdosadniji deo učenja svakog jezika, ali je vrlo važan!

Dakle, moramo da slušamo strani jezik što više. Možete da nađete dosta materijala na internetu: radio emisije, onlajn vesti, serije i filmovi, muzika. Pored toga, treba da vežbamo i čitanje, zato je dobro da nađemo onlajn novine ili časopise. Kada treba da kažemo neku rečenicu, možemo da pokušamo da je prevedemo na strani jezik koji učimo. U učenju jezika pričanje sa samim sobom nije tako čudna stvar!

....

Ko priča srpskim jezikom? Srpskim jezikom, prema nekim podacima, priča oko 12 miliona ljudi. Ovim jezikom se ne priča samo u Srbiji. Zvanično, to je jezik srpskog naroda, njime se govori najviše u Srbiji i Bosni i Hercegovini, svuda gde ima Srba. Međutim, ako učite srpski jezik, razumećete i, na primer, Hrvatski. Zašto? Zato što je jezik kojim se govori u Srbiji, Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori – jedan jezik. Taj jezik trenutno nema zvaničan naziv, ali sve lingvističke činjenice nam pokazuju da je to jedan jezik, koji ima svoje varijante. Te razlike postoje, ali nisu dovoljno velike da bi razdelile jedan jezik na više delova. Zato, kada učite srpski, vi zapravo učite onaj jezik kojim se govori i u Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori.

Većina mojih učenika uči srpski jer je u kontaktu sa Srbima. To su ljudi koji imaju prijatelje iz Srbije i žele da komuniciraju sa njima. Drugi deo učenika su deca koja imaju majku Srpkinju ili oca Srbina. Treća, i nažalost, najmanja grupa mojih učenika su Srbi koji su odrasli u inostranstvu i žele da nauče jezik svoje porodice ili da ga se podsete. Ovakvih učenika je malo, jer odrasli imaju dosta obaveza, tako da učenje stranog jezika nije najvažniji zadatak. Međutim, u mojim časovima ja se trudim da pomognem svima, a i da pokažem da učenje srpskog jezika ne mora biti velika obavaza, već nešto kao hobi, ili druženje.

Kao što možemo da vidimo, srpskim jezikom govori veliki broj ljudi, a uči se iz različitih razloga. Postoji jedna jako lepa stvar u vezi sa onima koji uče bilo koji strani jezik: Veliki deo njih uči zbog ljubavi. Zamislite koliki je broj ljudi koji uče jezik da bi mogli da pričaju zajedno sa svojim partnerom, da kažu volim te ili nedostaješ mi. Nekoliko mojih učenika uči srpski baš iz tih razloga, a neki to rade i tajno, da bi jednom iznenadili one koje vole. Iz kojih razloga vi učite srpski jezik?

....

Ovo bi bio kraj prve epizode Serbian Language Podcast-a. Nadam se da ste uživali i da ovakav sadržaj pomaže vašem učenju jezika. Ako imate nekih pitanja ili saveta, pišite na moj imejl nikola.pujic@gmail.com Ostanite zdravi i čuvajte se virusa! Ćao!

E1: Kako učimo jezik? E1: Wie lernen wir eine Sprache? E1: How do we learn a language? E1: ¿Cómo aprendemos un idioma? E1 : Comment apprend-on une langue ? E1: Come impariamo una lingua? E1: Jak uczymy się języka? E1: Como aprendemos uma língua? E1: Как мы изучаем язык? E1: Dil nasıl öğrenilir? E1:我们如何学习一门语言?

Dobar dan i dobro došli u prvu epizodu Serbian Language Podcast-a. Hello and welcome to the first episode of the Serbian Language Podcast. Добрый день и добро пожаловать на первый выпуск подкаста на сербском языке. 下午好,欢迎收看塞尔维亚语播客的第一集。 Ja sam Nikola Pujić, student srpskog jezika i onlajn nastavnik, i ovde sam da bih vam pomogao u učenju. I am Nikola Pujić, a Serbian language student and online teacher, and I am here to help you learn. Sono Nikola Pujić, uno studente di lingua serba e insegnante online, e sono qui per aiutarti a imparare. Sou Nikola Pujić, estudante de língua sérvia e professor online, e estou aqui para ajudar você a aprender. 我是 Nikola Pujić,塞尔维亚语学生和在线教师,我在这里帮助您学习。 Veoma mi je drago što veliki deo mojih učenika već dosta dobro priča srpski jezik, a mnogo učenika takođe traži vežbe čitanja i razgovora. I am very glad that a large part of my students already speak Serbian quite well, and many students are also looking for reading and conversation exercises. Sono molto contenta che gran parte dei miei studenti parli già abbastanza bene la lingua serba, e molti studenti chiedono anche esercizi di lettura e conversazione. Estou muito feliz que uma grande parte dos meus alunos já fale bastante bem a língua sérvia, e muitos alunos também pedem exercícios de leitura e conversação. Я очень рад, что большая часть моих учеников уже достаточно хорошо говорит на сербском языке, и многие студенты также просят выполнить упражнения по чтению и разговорной речи. 我很高兴我的很大一部分学生已经能说很好的塞尔维亚语,并且许多学生还要求进行阅读和口语练习。 To su odlične vesti, jer učenje jezika treba biti nešto što ne sme da dosadi, a vežbanje jezika mora postati navika. This is great news, because learning a language should be something that should not be boring, and learning a language should become a habit. Esta é uma ótima notícia, porque aprender um idioma não deve ser chato e praticar o idioma deve se tornar um hábito. Это отличная новость, потому что изучение языка не должно быть скучным, а практика языка должна войти в привычку. 这是个好消息,因为学习语言不应该是无聊的,练习语言应该成为一种习惯。

Ova, a i buduće epizode, napravljene su za napredne učenike. This, as well as future episodes, are made for advanced students. Este e futuros episódios são feitos para alunos avançados. Этот и будущие выпуски созданы для продвинутых учащихся. 本集和以后的剧集是为高级学习者制作的。 To su oni učenici koji su već dobro savladali osnove čitanja, pisanja, gramatike i koji imaju dobar osnovni vokabular. These are those students who have already mastered the basics of reading, writing, grammar and who have a good basic vocabulary. São aqueles alunos que já dominam o básico de leitura, escrita, gramática e que possuem um bom vocabulário básico. Это те студенты, которые уже освоили основы чтения, письма, грамматики и имеют хороший базовый словарный запас. 这些学生已经掌握了阅读、写作、语法的基础知识,并且拥有良好的基础词汇。 Naravno, početnici mogu slušati ove epizode da bi se upoznali sa jezikom, da bi čuli kako srpski jezik treba da zvuči. Of course, beginners can listen to these episodes to get acquainted with the language, to hear how the Serbian language should sound. Claro, os iniciantes podem ouvir esses episódios para se familiarizar com o idioma, para ouvir como o idioma sérvio deve soar. Конечно, новички могут послушать эти выпуски, чтобы ознакомиться с языком, услышать, как должен звучать сербский язык. 当然,初学者可以听这些片段来熟悉该语言,听听塞尔维亚语应该如何发音。 I uz svaku epizodu spremljen je i transkript, koji preporučujem onim slušaocima koji imaju problema u praćenju i razumevanju audio zapisa. A transcript is prepared with each episode, which I recommend to those listeners who have problems following and understanding audio recordings. Cada episódio é acompanhado por uma transcrição, que recomendo aos ouvintes que têm dificuldade em acompanhar e entender o áudio. Каждый эпизод сопровождается стенограммой, которую я рекомендую тем слушателям, у которых есть проблемы с пониманием аудио. 每集都有一个文字记录,我向那些在听懂和理解录音方面有困难的听众推荐它。

Ovde ćemo zajedno učiti o raznim zanimljivostima, iz raznih oblasti, a najviše ćemo govoriti o Srbiji i srpskoj kulturi. Here we will learn together about various interesting things, from various fields, and we will mostly talk about Serbia and Serbian culture. Aqui aprenderemos juntos sobre várias coisas interessantes, de várias áreas, e falaremos principalmente sobre a Sérvia e a cultura sérvia. 在这里我们将一起学习各个领域的各种有趣的事情,我们将主要讨论塞尔维亚和塞尔维亚文化。 Često ću iznositi svoja mišljenja, ali ću se potruditi da nađem i iznesem mišljenja različitih stručnjaka, u zavisnosti od teme o kojoj govorimo. I will often express my opinions, but I will do my best to find and express the opinions of different experts, depending on the topic we are talking about. Darò spesso le mie opinioni, ma cercherò di trovare e presentare le opinioni di diversi esperti, a seconda dell'argomento di cui stiamo parlando. Muitas vezes darei minhas opiniões, mas tentarei encontrar e apresentar as opiniões de diferentes especialistas, dependendo do tópico sobre o qual estamos falando. Я часто буду высказывать свое мнение, но постараюсь найти и изложить мнения разных экспертов, в зависимости от темы, о которой мы говорим. 我经常会提出自己的意见,但我会根据我们所讨论的主题,尝试寻找并呈现不同专家的意见。 Nadam se da će vam teme koje izaberem biti zanimljive, a možete mi pisati i dati predloge na imejl: nikola.pujic@gmail.com. I hope that the topics I choose will be interesting for you, and you can write to me and give suggestions to the email: nikola.pujic@gmail.com. Espero que os temas escolhidos sejam interessantes para você, e você pode me escrever e dar sugestões para o e-mail: nikola.pujic@gmail.com. Надеюсь, что темы, которые я выбираю, будут вам интересны, и вы сможете написать мне и дать предложения на почту: nikola.pujic@gmail.com. 我希望我选择的主题会让您感兴趣,您可以写信给我并提出建议,电子邮件:nikola.pujic@gmail.com。

Pa, prva epizoda može da počne! Well, the first episode can begin! Bem, o primeiro episódio pode começar! 好了,第一集可以开始了!

... ...

Za početak, govorićemo o tome kako učimo jezik. To begin with, we will talk about how we learn a language. Para começar, vamos falar sobre como aprendemos uma língua. Mnogi lingvisti, ali i filozofi, vekovima su raspravljali o tome kako čovek uči, kako usvaja znanje. Many linguists, as well as philosophers, have discussed for centuries how a person learns, how he acquires knowledge. Muitos linguistas, assim como filósofos, discutem há séculos como uma pessoa aprende, como ela adquire conhecimento. Многие лингвисты, а также философы веками дискутируют о том, как человек учится, как он приобретает знания. Tako je još Platon govorio da čovek ne saznaje nove stvari, već se samo seća ideja koje postoje kao univerzalne, idealne, a engleski filozof Džon Lok je govorio da je ljudski um prazna tabla (tabula rasa), i da čovek uči kroz iskustvo. That's how Plato said that man does not learn new things, but only remembers ideas that exist as universal, ideal, and the English philosopher John Locke said that the human mind is a blank slate (tabula rasa), and that man learns through experience. Foi assim que Platão disse que o homem não aprende coisas novas, mas apenas se lembra de ideias que existem como universais, ideais, e o filósofo inglês John Locke disse que a mente humana é uma lousa em branco (tabula rasa), e que o homem aprende pela experiência. Так Платон говорил, что человек не познает нового, а лишь запоминает идеи, существующие как универсальные, идеальные, а английский философ Джон Локк говорил, что человеческий разум — это чистый лист (tabula rasa), и что человек учится через опыт. Ali zašto je tako teško učiti novi, strani jezik, iako deca nauče to vrlo lako, dok su još mala? But why is it so difficult to learn a new, foreign language, even though children learn it very easily, while they are still small? Но почему так сложно выучить новый, иностранный язык, хотя дети его очень легко учат, когда они еще маленькие? Da li postajemo gluplji za učenje jezika kako starimo? Do we get dumber for language learning as we age?

Pa, ne baš. Well, not quite. Ну, не совсем. Odrastao čovek svakako ima više znanja i inteligencije od bebe. An adult certainly has more knowledge and intelligence than a baby. Взрослый человек, безусловно, имеет больше знаний и интеллекта, чем ребенок. Da bi odgovorili na ovo pitanje, moramo da spomenemo američkog lingvistu, Noama Čomskog (Noam Chomsky). To answer this question, we have to mention the American linguist, Noam Chomsky. Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны упомянуть американского лингвиста Ноама Хомского. Čomski je još šezdesetih godina dvadesetog veka govorio o urođenom aparatu koji služi za učenje jezika. Back in the sixties of the twentieth century, Chomsky spoke about an innate apparatus that serves to learn language. Prema njemu, u našem mozgu postoji poseban sistem, koji prepoznaje različite vrste i različite funkcije reči i glasova. According to him, there is a special system in our brain, which recognizes different types and different functions of words and sounds. По его словам, в нашем мозгу существует особая система, которая распознает разные типы и разные функции слов и звуков. Ovim sistemom služe se i deca, čak i pre nego što kažu prvu reč. This system is also used by children, even before they say their first word. Эту систему используют и дети, еще до того, как они скажут свое первое слово.

Dakle, jezik se ne uči samo iz knjige, već slušanjem i pričanjem. Therefore, the language is not only learned from a book, but by listening and speaking. Поэтому язык изучают не только по книге, но и слушая и говоря. Svako od nas ima urođeni aparat koji stvara jezički sistem u našem mozgu. Each of us has an innate apparatus that creates a language system in our brain. У каждого из нас есть врожденный аппарат, создающий в нашем мозгу языковую систему. Ovo važi i za učenje stranih jezika. This also applies to learning foreign languages. Это касается и изучения иностранных языков. Iako već govorimo svojim, maternjim jezikom, teško je naučiti strani jezik zato što je teško prebaciti se u drugi jezički sistem. Although we already speak our native language, it is difficult to learn a foreign language because it is difficult to switch to another language system. Хотя мы уже говорим на родном языке, выучить иностранный язык сложно, потому что сложно перейти на другую языковую систему. Danas je popularno mišljenje da je jezik sistem koji se sastoji od mnogo delova. Today, the popular opinion is that language is a system consisting of many parts. Сегодня популярно мнение, что язык — это система, состоящая из множества частей. Kada učimo strani jezik, mi se prebacujemo iz sistema primarnog jezika u sistem jezika koji nam je nepoznat. When we learn a foreign language, we switch from the primary language system to an unfamiliar language system. Когда мы изучаем иностранный язык, мы переключаемся с основной языковой системы на незнакомую языковую систему. Pored toga, moramo da naučimo veliki broj novih reči, a to zahteva mnogo vežbanja i ponavljanja, mnogo mentalne snage. In addition, we have to learn a large number of new words, and this requires a lot of practice and repetition, a lot of mental strength. Кроме того, нам предстоит выучить большое количество новых слов, а это требует много практики и повторений, много умственных сил.

Svakako, čovek je sposoban za sve ovo, iako sve deluje previše teško. Certainly, man is capable of all this, although it all seems too difficult. Конечно, человек способен на все это, хотя все это кажется слишком трудным. Najvažnije je biti uporan, dosledan, i vežbati! The most important thing is to be persistent, consistent, and practice! Самое главное — быть настойчивыми, последовательными и практиковаться! Iako se jezik najbolje uči kroz slušanje i pričanje, što je i poenta ovih epizoda, potrebno je upoznati se sa osnovama jezika, sa gramatikom. Although the language is best learned through listening and speaking, which is the point of these episodes, it is necessary to get acquainted with the basics of the language, with grammar. Kada naučimo osnove gramatike i sintakse, slušanje, pričanje i razumevanje  jezika ići će duplo brže! When we learn the basics of grammar and syntax, listening, speaking and understanding the language will go twice as fast! Когда мы изучим основы грамматики и синтаксиса, аудирование, говорение и понимание языка пойдут в два раза быстрее!

Postoji mnogo mobilnih aplikacija koje pomažu u učenju stranog jezika. There are many mobile applications that help in learning a foreign language. Neke od njih omogućavaju rezervisanje časova, kao što je na primer Preply, a neke pružaju vežbanje pisanja i učenje jezika kroz razgovor sa strancima, kao što je Tandem ili HelloTalk. Some of them allow you to book lessons, such as Preply, and some provide writing practice and language learning by talking to strangers, such as Tandem or HelloTalk. Некоторые из них позволяют бронировать уроки, например Preply, а некоторые предоставляют практику письма и изучение языка путем общения с незнакомцами, например Tandem или HelloTalk. Meni je učenju francuskog, na primer, mnogo pomogao YouTube kanal Easy French, dok sam gramatiku učio iz knjige. For example, YouTube channel Easy French helped me a lot in learning French, while I was learning grammar from a book.

Što se tiče vokabulara, mnogi ljudi preporučuju pisanje reči na papiru i lepljenje na različite predmete u kući, da ne bi zaboravili imena stvari. As for vocabulary, many people recommend writing words on paper and sticking them on different objects in the house, so as not to forget the names of things. Что касается словарного запаса, то многие рекомендуют писать слова на бумаге и наклеивать их на разные предметы в доме, чтобы не забывать названия вещей. Možda to i nije neophodno, ali svakako je najbitnije da sastavimo listu nepoznatih reči i da je ponavljamo i proširujemo svakog dana. Perhaps it is not necessary, but it is certainly most important to compile a list of unknown words and to repeat and expand it every day. Возможно, это и не обязательно, но, безусловно, важнее всего составить список неизвестных слов и повторять и расширять его каждый день. Ponavljanje reči je verovatno najdosadniji deo učenja svakog jezika, ali je vrlo važan! Word repetition is probably the most boring part of learning any language, but it's very important!

Dakle, moramo da slušamo strani jezik što više. So we have to listen to a foreign language as much as possible. Поэтому нам приходится как можно больше слушать иностранный язык. Možete da nađete dosta materijala na internetu: radio emisije, onlajn vesti, serije i filmovi, muzika. You can find a lot of material on the Internet: radio shows, online news, series and movies, music. В Интернете можно найти много материала: радиопередачи, онлайн-новости, сериалы и фильмы, музыку. Pored toga, treba da vežbamo i čitanje, zato je dobro da nađemo onlajn novine ili časopise. In addition, we should practice reading, so it is good to find online newspapers or magazines. Кроме того, нам следует практиковаться в чтении, поэтому полезно найти газеты или журналы в Интернете. Kada treba da kažemo neku rečenicu, možemo da pokušamo da je prevedemo na strani jezik koji učimo. When we need to say a sentence, we can try to translate it into the foreign language we are learning. Когда нам нужно произнести предложение, мы можем попытаться перевести его на изучаемый иностранный язык. U učenju jezika pričanje sa samim sobom nije tako čudna stvar! In language learning, talking to yourself is not such a strange thing! В изучении языка разговор с самим собой – не такая уж странная вещь!

.... ....

Ko priča srpskim jezikom? Who speaks Serbian? Кто говорит по-сербски? Srpskim jezikom, prema nekim podacima, priča oko 12 miliona ljudi. According to some data, about 12 million people speak Serbian. Ovim jezikom se ne priča samo u Srbiji. This language is not only spoken in Serbia. Zvanično, to je jezik srpskog naroda, njime se govori najviše u Srbiji i Bosni i Hercegovini, svuda gde ima Srba. Officially, it is the language of the Serbian people, it is spoken mostly in Serbia and Bosnia and Herzegovina, everywhere there are Serbs. Međutim, ako učite srpski jezik, razumećete i, na primer, Hrvatski. However, if you learn Serbian, you will also understand, for example, Croatian. Zašto? Why? Zato što je jezik kojim se govori u Srbiji, Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori – jedan jezik. Because the language spoken in Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro is one language. Taj jezik trenutno nema zvaničan naziv, ali sve lingvističke činjenice nam pokazuju da je to jedan jezik, koji ima svoje varijante. That language currently does not have an official name, but all linguistic facts show us that it is one language, which has its own variants. Te razlike postoje, ali nisu dovoljno velike da bi razdelile jedan jezik na više delova. These differences exist, but they are not big enough to divide one language into several parts. Эти различия существуют, но они недостаточно велики, чтобы разделить один язык на несколько частей. Zato, kada učite srpski, vi zapravo učite onaj jezik kojim se govori i u Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori. That is why, when you learn Serbian, you are actually learning the language spoken in Croatia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro.

Većina mojih učenika uči srpski jer je u kontaktu sa Srbima. Most of my students learn Serbian because they are in contact with Serbs. To su ljudi koji imaju prijatelje iz Srbije i žele da komuniciraju sa njima. These are people who have friends from Serbia and want to communicate with them. Drugi deo učenika su deca koja imaju majku Srpkinju ili oca Srbina. Another part of the students are children who have a Serbian mother or a Serbian father. Другая часть студентов – это дети, у которых мать-сербка или отец-серб. Treća, i nažalost, najmanja grupa mojih učenika su Srbi koji su odrasli u inostranstvu i žele da nauče jezik svoje porodice ili da ga se podsete. The third, and unfortunately, the smallest group of my students are Serbs who grew up abroad and want to learn the language of their family or to remember it. Третья и, к сожалению, самая маленькая группа моих учеников — это сербы, выросшие за границей и желающие выучить язык своей семьи или запомнить его. Ovakvih učenika je malo, jer odrasli imaju dosta obaveza, tako da učenje stranog jezika nije najvažniji zadatak. There are few such students, because adults have a lot of obligations, so learning a foreign language is not the most important task. Таких студентов немного, ведь у взрослых много обязанностей, поэтому изучение иностранного языка – не самая важная задача. Međutim, u mojim časovima ja se trudim da pomognem svima, a i da pokažem da učenje srpskog jezika ne mora biti velika obavaza, već nešto kao hobi, ili druženje. However, in my classes I try to help everyone, and to show that learning the Serbian language does not have to be a big responsibility, but rather something like a hobby or socializing.

Kao što možemo da vidimo, srpskim jezikom govori veliki broj ljudi, a uči se iz različitih razloga. As we can see, the Serbian language is spoken by a large number of people, and it is studied for various reasons. 正如我们所见,塞尔维亚语被很多人使用,并且出于各种原因对其进行研究。 Postoji jedna jako lepa stvar u vezi sa onima koji uče bilo koji strani jezik: Veliki deo njih uči zbog ljubavi. There is one very beautiful thing about those who learn any foreign language: A large part of them learn for love. Есть одна замечательная вещь в тех, кто изучает любой иностранный язык: большая часть из них учится ради любви. Zamislite koliki je broj ljudi koji uče jezik da bi mogli da pričaju zajedno sa svojim partnerom, da kažu __volim te__ ili __nedostaješ mi__. Imagine the number of people learning a language so that they can talk together with their partner, say I love you or I miss you. Nekoliko mojih učenika uči srpski baš iz tih razloga, a neki to rade i tajno, da bi jednom iznenadili one koje vole. Several of my students learn Serbian for those very reasons, and some do it secretly, in order to surprise the ones they love. Некоторые из моих студентов изучают сербский именно по этим причинам, а некоторые делают это тайно, чтобы удивить тех, кого они любят. Iz kojih razloga vi učite srpski jezik? For what reasons do you learn the Serbian language?

....

Ovo bi bio kraj prve epizode Serbian Language Podcast-a. This would be the end of the first episode of Serbain Language Podcast. Nadam se da ste uživali i da ovakav sadržaj pomaže vašem učenju jezika. I hope you enjoyed it and that this kind of content helps your language learning. 我希望你喜欢它,并且这种内容有助于你的语言学习。 Ako imate nekih pitanja ili saveta, pišite na moj imejl nikola.pujic@gmail.com Ostanite zdravi i čuvajte se virusa! If you have any questions or advice, write to my email nikola.pujic@gmail.com Stay healthy and beware of viruses! Если у вас есть вопросы или советы, пишите мне на почту nikola.pujic@gmail.com Будьте здоровы и берегитесь вирусов! 如果您有任何问题或建议,请写信至我的电子邮件 nikola.pujic@gmail.com 保持健康并提防病毒! Ćao! Bye!