×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian with Anastasia, Russian Conversations 68. Students' dormitory in Moscow. Russian with Anastasia (2)

Russian Conversations 68. Students' dormitory in Moscow. Russian with Anastasia (2)

У нас это была женщина, и её... И она так очень строго относилась к своим обязанностям. И то есть,

напоминаю, нам всем восемнадцать лет, мы как бы съехали от родителей, мы живем самостоятельно,

кто-то из нас зарабатывает и сам себя обеспечивает, но. У нас есть комендант,

которая могла зайти в твою комнату и сказать: “Почему у тебя беспорядок? Убирайся, там, заправь

кровать”. Или — “Кто тебя такую замуж возьмет? Кто с таким?” Там… “Учись, ты же девочка”.

Ну то есть у нас прямо вот такое было. И мне кажется, что... для меня это было… вот, кстати,

про минусы ты спрашивала. Для меня это был почти самый большой минус. Потому что я всё-таки как бы

выехала из родительского дома, там, в другой город, зарабатываю, самостоятельная. И тут

приходит комендант. Знаешь, например, я занятие с учеником.. У меня был такой страх, что я буду

проводить занятие с учеником, зайдёт комендант и начнёт кричать, мол, там… “Тут не убрано”. Или,

там, — “Что это, бутылка стоит открытая воды?” Ну да, это согласна. Достаточно странно. Я

не могу себе такое представить, чтобы у нас было такое, когда я училась вот в Финляндии,

жила в общежитии. Но это прям да, различается. Как будто бы здесь как к детям относятся совсем.

Да, это не очень приятно, лично для меня. Вот, и я считаю, что это не очень просто

профессионально даже. Потому что… ну зачем? Спасибо большое, Настя. Спасибо вам за внимание.

Как я уже сказала, пишите ваши вопросы в комментариях, и мы на них ответим с большим

удовольствием. Да.

Да. Спасибо,

Анастасия, что пригласила меня на свой канал. Мне было очень приятно рассказать,

на самом деле, про общежитие. Побыть в этой роли, кому задают вопросы.

Спасибо. Спасибо. И спасибо за ваши лайки, спасибо за то, что подписываетесь на канал,

увидимся в следующем видео. Пока-пока!


Russian Conversations 68. Students' dormitory in Moscow. Russian with Anastasia (2) Russische Unterhaltungen 68. Studentenwohnheim in Moskau. Russisch mit Anastasia (2) Russian Conversations 68. Students' dormitory in Moscow. Russian with Anastasia (2) Conversaciones en ruso 68. Residencia de estudiantes en Moscú. Ruso con Anastasia (2) Conversations russes 68. Dortoir d'étudiants à Moscou. Le russe avec Anastasia (2) Conversazioni russe 68. Dormitorio per studenti a Mosca. Russo con Anastasia (2) Russische Gesprekken 68. Studentenwoning in Moskou. Russisch met Anastasia (2) Conversas em Russo 68. Dormitório de estudantes em Moscovo. Russo com Anastasia (2) Rusça Konuşmalar 68. Moskova'da öğrenci yurdu. Anastasia ile Rusça (2)

У нас это была женщина, и её... И она так очень  строго относилась к своим обязанностям. И то есть, We had a woman, and her... And she was so very strict about her duties. And that is,

напоминаю, нам всем восемнадцать лет, мы как бы  съехали от родителей, мы живем самостоятельно, I remind you that we are all eighteen years old, we kind of moved out of our parents, we live on our own,

кто-то из нас зарабатывает и сам себя  обеспечивает, но. У нас есть комендант, one of us earns and provides for himself, but. We have a commandant

которая могла зайти в твою комнату и сказать:  “Почему у тебя беспорядок? Убирайся, там, заправь who could come into your room and say: “Why are you a mess? Get out there, refuel

кровать”. Или — “Кто тебя такую замуж возьмет?  Кто с таким?” Там… “Учись, ты же девочка”. bed". Or - “Who will marry you like that? Who is with this? There ... "Study, you're a girl."

Ну то есть у нас прямо вот такое было. И мне  кажется, что... для меня это было… вот, кстати, Well, that is exactly what we had. And it seems to me that ... for me it was ... by the way,

про минусы ты спрашивала. Для меня это был почти  самый большой минус. Потому что я всё-таки как бы you asked about the cons. For me, this was almost the biggest minus. Because I'm still like

выехала из родительского дома, там, в другой  город, зарабатываю, самостоятельная. И тут I left my parental home, there, in another city, I earn money, I am independent. And here

приходит комендант. Знаешь, например, я занятие  с учеником.. У меня был такой страх, что я буду the commandant arrives. You know, for example, I have a lesson with a student .. I had such a fear that I would

проводить занятие с учеником, зайдёт комендант и  начнёт кричать, мол, там… “Тут не убрано”. Или, to conduct a lesson with a student, the commandant will come in and start shouting, they say, there ... “It’s not cleaned here.” Or,

там, — “Что это, бутылка стоит открытая воды?” Ну да, это согласна. Достаточно странно. Я there, “What is this, a bottle worth open water?” Well, yes, I agree. Strange enough. I

не могу себе такое представить, чтобы у нас  было такое, когда я училась вот в Финляндии, I can’t imagine that we would have something like this when I was studying in Finland,

жила в общежитии. Но это прям да, различается.  Как будто бы здесь как к детям относятся совсем. lived in a hostel. But yes, it is different. It's as if they treat children like children here.

Да, это не очень приятно, лично для меня.  Вот, и я считаю, что это не очень просто Yes, it's not very pleasant, for me personally. Here, and I think it's not very easy

профессионально даже. Потому что… ну зачем? Спасибо большое, Настя. Спасибо вам за внимание. even professional. Because... well, why? Thank you very much, Nastya. Thank you for attention.

Как я уже сказала, пишите ваши вопросы в  комментариях, и мы на них ответим с большим As I said, write your questions in the comments, and we will answer them with great

удовольствием. Да. pleasure. Yes.

Да. Спасибо, Yes. Thank you,

Анастасия, что пригласила меня на свой  канал. Мне было очень приятно рассказать, Anastasia for inviting me to her channel. It was my pleasure to tell you

на самом деле, про общежитие. Побыть  в этой роли, кому задают вопросы. in fact, about the hostel. To be in this role, who is asked questions.

Спасибо. Спасибо. И спасибо за ваши лайки,  спасибо за то, что подписываетесь на канал, Thank you. Thank you. And thank you for your likes, thank you for subscribing to the channel,

увидимся в следующем видео. Пока-пока! see you in the next video. Bye bye!