СПРАВА - НАПРАВО ➡️ Какая разница? SLOW RUSSIAN
Привет, привет, дорогие друзья! Добро пожаловать на мой канал. Меня зовут Татьяна Климова,
и в этих видео я отвечаю на ваши вопросы о самых интересных аспектах грамматики и лексики русского
языка. Это видео возможно благодаря моему Клубу Русская Дача, потому что так много позитивных и
мотивированных людей каждые пять дней получают мои видео и подкасты. Благодаря им вы можете смотреть
эти видео и читать блог. Сегодня у нас еще один вопрос от Лоры. Спасибо, лор. Это: "Какая разница
между словами "слева", "справа" и "налево" и "направо". Слева, справа / налево, направо. Я хочу
ещё добавить (то есть плюс сделать) эти слова: "впереди" и "сзади" и "вперёд", "назад". Значит,
"слева", "справа", "впереди", "сзади" и "налево", "направо", "вперёд", "назад". Какая разница между
этими словами? Может быть, вы знаете? Подумайте, подумайте. Как вы знаете, дорогие друзьям,
в русском языке очень важна идея движения. "Движение" - это когда мы идём или не идём. И эти
две группы слов, они работают по этому принципу: когда у нас нет движения, нет движения, мы не
идём, это "слева", "справа", "впереди" и "сзади". Например, "у меня слева растение" и "справа у меня
шкаф". Слева стоит растение, справа стоит шкаф. Впереди у меня моя камера, и сзади стоит шкаф.
Сзади меня стоят полки. Это справа, сейчас, слева, справа, впереди и сзади, впереди или спереди,
спереди и сзади. Но когда у нас есть момент, идея движения, то есть я еду или я что-то делаю с этим,
то работают другие слова. Налево, направо, вперёд, назад. Налево, направо, вперёд, назад. Например,
мы можем сказать: "Посмотрите налево". "Посмотрите" - есть идея движения. Это только
наши глаза, но идея есть. "Посмотрите налево", "посмотрите направо". Или "мы шли прямо, и потом
пошли налево". "Пошли" - движение. "Я бежала прямо и потом пошла направо". Если, например, у меня моя
камера, и я хочу её двигать, я могу ее подвинуть вперёд. Вот чуть-чуть "подвинуть вперед". И потом
подвинуть опять "назад". Вперёд, назад. Я двигаю вперёд, двигаю назад. И интересный момент, как,
например, вы вместе с подругой гуляете. И вдруг подруга вам кричит, например: "Назад, назад,
назад!". И если она говорит "назад", вы понимаете, что... я понимаю, что я должна идти назад.
Я должна что-то сделать. Я должна назад. Но если подругой кричит "Сзади, сзади сзади!", это значит,
что-то там есть сзади, я сама не должна идти. Я должна посмотреть что-то. Если она кричит "Назад,
назад!", моя реакция - это так... Если она кричит "Сзади сзади!", моя реакция так. Или если,
например, у нас какой-то конкурс или спортивное соревнование, то есть спортивный конкурс. Обычно
мы будем говорить спортсменам: "Вперёд! вперед!". То есть "иди вперёд". Должен, должна движение.
"Вперед! вперёд! вперёд! вперёд!" Мы не говорим "Впереди, впереди". Это значит, там что-то есть,
они должны посмотреть, что впереди. Я надеюсь, что вы поняли, когда мы говорим "справа", "слева",
"впереди" и "сзади" или "спереди", и диспелить. И значит, что что-то там или мы где-то. И мы не
идём. Обычно это вещи, но иногда также люди. Когда мы говорим" направо", "налево", "вперёд", "назад",
есть идея движения. "Вперёд, к победе!". То есть идите вперёд. "Посмотрите направо",
"посмотрите налево" и так далее. Вот такая не трудная тема. Пишите, пожалуйста,
ваши примеры. Если что-то будет неправильно, я исправлю, то есть подкорректирую. Спасибо,
что смотрите. вы видите у слушать подкасты, читаете мой блог. До скорого. Пока-пока.