×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Волшебник из Страны Оз" (The Wizard of Oz by Frank Baum), Освобождение Железного Дровосека (Глава 5)

Освобождение Железного Дровосека (Глава 5)

Когда Дороти проснулась, солнце светило вовсю, и Тотошка весело гонялся по лесу за птицами. Страшила по-прежнему стоял в углу.

- Надо пойти поискать воду, - сказала Дороти.

- Это еще зачем?

- Во-первых, чтобы умыться, во-вторых, чтобы напиться, а то сухой хлеб не лезет в горло.

- Как трудно жить людям из плоти и крови, - задумчиво проговорил Страшила. - Надо спать, надо есть и пить! Но зато у людей есть мозги и они могут думать.

Они вышли из хижины и вскоре отыскали прозрачный ручеек. Дороти умылась, напилась и потом позавтракала. В корзинке оставалось совсем немного хлеба, и Дороти была рада, что Страшила обходится без еды - запасов было еле-еле на день.

Когда завтрак закончился и можно было снова продолжить путешествие, Дороти испуганно вздрогнула: откуда-то неподалеку раздался глухой стон.

- Что это? - робко спросила она Страшилу.

- Понятия не имею, - отозвался тот, - но, если хочешь, я могу и посмотреть.

В этот момент раздался новый стон. Они пошли туда, откуда доносились стоны, но, не пройдя и нескольких шагов, Дороти увидела, как среди деревьев что-то блеснуло. Она пустилась бегом и вдруг остановилась как вкопанная, испуганно вскрикнув:

- Ой, что это?

Одно из высоких деревьев было надрублено, и возле него с занесенным топором стоял человек, целиком сделанный из железа. У него были руки и ноги, но стоял он совершенно неподвижно, словно не мог пошевелиться.

Дороти и Страшила удивленно уставились на странного дровосека, а То- тошка громко залаял и попытался укусить его за железную ногу, чуть не сломав при этом зубы.

- Это ты стонал? - обратилась Дороти к Железному Дровосеку.

- Да, - отвечал тот. - Я стою здесь и зову на помощь уже целый год, но никто не услышал меня и не пришел.

- Чем же я могу тебе помочь? - участливо спросила девочка, которой стало очень жалко беднягу.

- Возьми масленку и хорошенько смажь мои суставы. Они так заржавели, что я не могу пошевелить ни рукой, ни ногой. Если меня как следует смазать, я снова буду в полном порядке. Масленка стоит на полке в хижине.

Дороти бегом бросилась к хижине и вскоре вернулась с масленкой в руке.

- Что смазывать? - деловито осведомилась она.

- Сначала шею, - сказал Дровосек.

Дороти так и сделала. Шея заржавела настолько сильно, что Страшиле пришлось долго ворочать железную голову туда и сюда, прежде чем ее хозяин сам смог проделать это.

- Теперь руки, - распорядился Железный Дровосек.

Дороти смазала суставы-шарниры на руках, а Страшила опять стал ей помогать, то поднимая руки вверх, то опуская, пока ржавчина не отвалилась и они не заработали как надо.

Железный Дровосек вздохнул с облегчением и опустил топор.

- Какое счастье! - воскликнул он. - Я стою с занесенным топором уже целый год. Наконец-то я смог его опустить. Ну а теперь, если вы смажете мои суставы-шарниры на ногах, все вообще будет прекрасно.

Дороти и Страшила выполнили и эту просьбу, и Дровосек снова обрел способность ходить. Он еще раз поблагодарил их за чудесное освобождение, а немного погодя сделал это в третий раз. Он был очень вежливым Железным Дровосеком.

- Если бы не вы, - говорил он, - я бы стоял здесь, пока не проржавел бы насквозь и не рассыпался в прах. Вы просто спасли мне жизнь. Как вы оказались в этих краях?

- Мы идем в Изумрудный Город к великому Озу, - сообщила Дороти. - А в твоей хижине мы переночевали.

- Зачем вам понадобилось видеть Оза? - поинтересовался Железный Дровосек.

- Я хочу, чтобы он помог мне вернуться в Канзас, а Страшила решил попросить у него немножко мозгов, - сказала Дороти.

На мгновение Железный Дровосек задумался, потом спросил:

- Как вы считаете, не смог бы Оз дать мне сердце?

- Почему бы нет, - ответила Дороти. - Вряд ли ему это труднее, чем дать Страшиле мозги.

- Пожалуй, - согласился Железный Дровосек. - Тогда, если вы не возражаете, я бы присоединился к вам. Мы пойдем в Изумрудный Город вместе, и я попрошу Оза помочь и мне.

- Милости просим, - пригласил Страшила, а Дороти добавила, что будет очень рада новому товарищу. Железный Дровосек вскинул на плечо свой топор, и они вместе двинулись по лесу к дороге из желтого кирпича.

Прежде чем друзья отправились в путь. Железный Дровосек попросил Дороти положить в корзинку его масленку.

- Если я ненароком попаду под дождь, - пояснил он, - то могу снова заржаветь, и тогда масленка окажется очень кстати.

Путешественникам очень повезло, что к их компании присоединился Железный Дровосек, потому что довольно скоро они оказались в местах, где деревья росли так густо, что совсем загораживали дорогу. Но Железный Дровосек заработал топором и быстро проделал проход.

В какой-то момент Дороти так крепко задумалась, что не заметила, как Страшила в очередной раз споткнулся на выбоине и полетел кубарем в придорожную канаву. Ему даже пришлось подать голос, чтобы девочка обратила

на него внимание.

- Почему ты не обошел яму? - удивленно спросил Железный Дровосек.

- Потому что я плохо соображаю, - весело объяснил Страшила. - У меня в голове не мозги, а солома. Потому-то я и иду в Изумрудный Город к великому Озу.

- Я тебя понимаю, - отозвался Железный Дровосек. - Но все-таки мозги - это еще не самое главное в нашей жизни.

- А у тебя есть мозги? - поинтересовался Страшила.

- Нет, в голове у меня пустота, - признался Дровосек. - Но когда-то у меня были и мозги, и сердце, и, если выбирать, лично я отдаю предпочтение сердцу.

- Почему? - изумился Страшила.

- Сейчас я расскажу вам о себе, и вы все поймете.

Пока они шли через лес. Железный Дровосек рассказывал свою историю.

- Мой отец был дровосеком. Он рубил лес, продавал дрова и зарабатывал этим на жизнь. Когда я подрос, то тоже стал дровосеком. Потом отец умер, и мне пришлось поддерживать мать. Потом умерла и она. Мне сделалось очень одиноко, и я решил жениться. Я влюбился в одну красивую девушку. Она была готова выйти за меня замуж, но сказала, что я должен заработать деньги и построить новый большой дом. Я стал работать еще больше. Но девушка жила со старой теткой, которой очень не хотелось, чтобы наша свадьба состоялась. Тетка была очень ленивой и понимала, что, если ее племянница уйдет ко мне, ей самой придется вести хозяйство. Поэтому тетка отправилась к Злой Волшебнице Востока и обещала ей двух овец и корову, если та сможет расстроить нашу женитьбу. Волшебница заколдовала мой топор, и однажды, когда я рубил дрова в лесу, топор вдруг вырвался у меня из рук и отрубил левую ногу.

Сначала это сильно меня огорчило. Я знал, что одноногих дровосеков не бывает. Но я пошел к знакомому кузнецу, и тот выковал мне новую, железную ногу. Железная нога оказалась не хуже, чем настоящая, и я быстро к ней привык. Злая Волшебница Востока узнала об этом и страшно рассердилась: она ведь обещала старухе, что я не женюсь на ее хорошенькой племяннице. Когда я опять пошел в лес и начал рубить дерево, топор снова вырвался и отрубил мне правую ногу. Я опять пошел к кузнецу, и тот выковал мне вторую железную ногу. После этого заколдованный топор отрубил мне сначала правую, потом левую руку. Но я не испугался, и вновь кузнец помог мне. Тогда топор отрубил мне голову, и я уже подумал, что мне конец, но и тут на помощь пришел искусник-кузнец, сделавший мне железную голову.

Я решил, что победил Злую Волшебницу, и принялся работать с утроенной энергией. Но я и не подозревал, с какими коварными врагами имею дело. Злая Волшебница не сдалась и заколдовала топор, чтобы он разрубил меня пополам. Снова меня выручил друг-кузнец. Он сделал мне железное туловище, прикрепив к нему на шарнирах голову, ноги и руки. Я снова мог ходить и работать. Но увы! У меня не стало сердца, и моя любовь к девушке исчезла. Мне уже было совершенно все равно, женюсь я на ней или нет. По-моему, она все еще живет у своей тетки и ждет, когда я приду и женюсь на ней.

Мое железное туловище так сверкало на солнце, что было любо-дорого смотреть. Я стал очень гордиться своим блестящим видом и больше не боялся заколдованного топора - ведь он уже не мог бы причинить мне вреда. Но возникала новая опасность: суставы могли заржаветь. Я купил масленку и время от времени тщательно смазывал руки, ноги, шею. Но однажды я забыл это сделать и угодил под сильный ливень. Я спохватился слишком поздно: масленки при себе не оказалось, суставы заржавели, и я неподвижно простоял в лесу, пока вы не пришли мне на выручку. Конечно, судьба нанесла мне большой удар: стоя в лесу, я много размышлял и пришел к выводу, что самое страшное в этой жизни - остаться без сердца. Когда я любил, не было в мире человека счастливей меня. Но тот, у кого нет сердца, не способен любить. Поэтому я обязательно попрошу у Оза сердце, и если он мне его даст, то вернусь домой и женюсь на своей девушке.

Дороти и Страшила внимательно выслушали рассказ Железного Дровосека и очень пожалели беднягу.

- Но все-таки, - сказал Страшила, - лично я выбрал бы мозги. Безмозглое создание не будет знать, что ему делать с сердцем.

- Нет, сердце гораздо лучше, - стоял на своем Железный Дровосек. - Мозги не делают человека счастливым, а в мире нет ничего лучше счастья.

Дороти промолчала, потому что никак не могла решить, кто из ее новых друзей прав. Она только подумала, что главное - это поскорее вернуться домой, к дяде Генри и тете Эм.

Больше всего ее беспокоило то, что кончался хлеб. Еще одна трапеза - и в корзине будет пусто. Разумеется, и Страшила, и Железный Дровосек отлично обходились без еды, но Дороти была сделана не из соломы и не из железа и не могла жить без завтраков, обедов и ужинов.


Освобождение Железного Дровосека (Глава 5) Freeing the Tin Woodman (Chapter 5)

Когда Дороти проснулась, солнце светило вовсю, и Тотошка весело гонялся по лесу за птицами. When Dorothy woke up, the sun was shining with might and main, and Toto was merrily chasing birds through the forest. Страшила по-прежнему стоял в углу. The Scarecrow was still standing in the corner.

- Надо пойти поискать воду, - сказала Дороти. “We must go look for water,” said Dorothy.

- Это еще зачем? - Why is that?

- Во-первых, чтобы умыться, во-вторых, чтобы напиться, а то сухой хлеб не лезет в горло. - Firstly, to wash, and secondly, to get drunk, otherwise dry bread does not go down the throat.

- Как трудно жить людям из плоти и крови, - задумчиво проговорил Страшила. “How difficult it is for people of flesh and blood to live,” said the Scarecrow thoughtfully. - Надо спать, надо есть и пить! - You need to sleep, you need to eat and drink! Но зато у людей есть мозги и они могут думать. But then people have brains and they can think.

Они вышли из хижины и вскоре отыскали прозрачный ручеек. They left the hut and soon found a clear stream. Дороти умылась, напилась и потом позавтракала. Dorothy washed, drank, and then ate breakfast. В корзинке оставалось совсем немного хлеба, и Дороти была рада, что Страшила обходится без еды - запасов было еле-еле на день. There was very little bread left in the basket, and Dorothy was glad that the Scarecrow could do without food - there was barely a day's supplies.

Когда завтрак закончился и можно было снова продолжить путешествие, Дороти испуганно вздрогнула: откуда-то неподалеку раздался глухой стон. When breakfast was over and the journey could be resumed, Dorothy gave a frightened start as a muffled groan sounded from somewhere nearby.

- Что это? - What is it? - робко спросила она Страшилу. she asked the Scarecrow timidly.

- Понятия не имею, - отозвался тот, - но, если хочешь, я могу и посмотреть. “I have no idea,” he replied, “but if you want, I can look.

В этот момент раздался новый стон. At that moment, another groan sounded. Они пошли туда, откуда доносились стоны, но, не пройдя и нескольких шагов, Дороти увидела, как среди деревьев что-то блеснуло. They went to the place where the moaning came from, but before they had gone more than a few steps, Dorothy saw something flashed among the trees. Она пустилась бегом и вдруг остановилась как вкопанная, испуганно вскрикнув: She started running and suddenly stopped dead in her tracks, crying out in fright:

- Ой, что это? - Oh, what is it?

Одно из высоких деревьев было надрублено, и возле него с занесенным топором стоял человек, целиком сделанный из железа. Einer der hohen Bäume war gefällt worden, und daneben stand ein ganz aus Eisen bestehender Mann mit erhobener Axt. One of the tall trees had been chopped down, and a man made entirely of iron stood beside it with a raised axe. У него были руки и ноги, но стоял он совершенно неподвижно, словно не мог пошевелиться. He had arms and legs, but he stood completely still, as if he could not move.

Дороти и Страшила удивленно уставились на странного дровосека, а То- тошка громко залаял и попытался укусить его за железную ногу, чуть не сломав при этом зубы. Dorothy and the Scarecrow stared in surprise at the strange woodcutter, and Toto barked loudly and tried to bite his iron leg, almost breaking his teeth in the process.

- Это ты стонал? - Did you moan? - обратилась Дороти к Железному Дровосеку. said Dorothy to the Tin Woodman.

- Да, - отвечал тот. “Yes,” he answered. - Я стою здесь и зову на помощь уже целый год, но никто не услышал меня и не пришел. - I've been standing here and calling for help for a whole year, but no one heard me and no one came.

- Чем же я могу тебе помочь? - участливо спросила девочка, которой стало очень жалко беднягу.

- Возьми масленку и хорошенько смажь мои суставы. Они так заржавели, что я не могу пошевелить ни рукой, ни ногой. Если меня как следует смазать, я снова буду в полном порядке. Масленка стоит на полке в хижине.

Дороти бегом бросилась к хижине и вскоре вернулась с масленкой в руке.

- Что смазывать? - деловито осведомилась она.

- Сначала шею, - сказал Дровосек.

Дороти так и сделала. Шея заржавела настолько сильно, что Страшиле пришлось долго ворочать железную голову туда и сюда, прежде чем ее хозяин сам смог проделать это.

- Теперь руки, - распорядился Железный Дровосек.

Дороти смазала суставы-шарниры на руках, а Страшила опять стал ей помогать, то поднимая руки вверх, то опуская, пока ржавчина не отвалилась и они не заработали как надо. Dorothy schmierte die Scharniere in ihren Armen, und Vogelscheuche begann ihr wieder zu helfen, hob jetzt seine Hände auf und ab, bis der Rost abfiel und sie so funktionierten, wie sie sollten.

Железный Дровосек вздохнул с облегчением и опустил топор.

- Какое счастье! - воскликнул он. - Я стою с занесенным топором уже целый год. Наконец-то я смог его опустить. Ну а теперь, если вы смажете мои суставы-шарниры на ногах, все вообще будет прекрасно.

Дороти и Страшила выполнили и эту просьбу, и Дровосек снова обрел способность ходить. Dorothy und die Vogelscheuche kamen dieser Bitte nach und der Holzfäller konnte wieder laufen. Он еще раз поблагодарил их за чудесное освобождение, а немного погодя сделал это в третий раз. Он был очень вежливым Железным Дровосеком.

- Если бы не вы, - говорил он, - я бы стоял здесь, пока не проржавел бы насквозь и не рассыпался в прах. Вы просто спасли мне жизнь. Как вы оказались в этих краях?

- Мы идем в Изумрудный Город к великому Озу, - сообщила Дороти. - А в твоей хижине мы переночевали.

- Зачем вам понадобилось видеть Оза? - поинтересовался Железный Дровосек.

- Я хочу, чтобы он помог мне вернуться в Канзас, а Страшила решил попросить у него немножко мозгов, - сказала Дороти.

На мгновение Железный Дровосек задумался, потом спросил:

- Как вы считаете, не смог бы Оз дать мне сердце?

- Почему бы нет, - ответила Дороти. - Вряд ли ему это труднее, чем дать Страшиле мозги.

- Пожалуй, - согласился Железный Дровосек. - Тогда, если вы не возражаете, я бы присоединился к вам. Мы пойдем в Изумрудный Город вместе, и я попрошу Оза помочь и мне.

- Милости просим, - пригласил Страшила, а Дороти добавила, что будет очень рада новому товарищу. Железный Дровосек вскинул на плечо свой топор, и они вместе двинулись по лесу к дороге из желтого кирпича.

Прежде чем друзья отправились в путь. Железный Дровосек попросил Дороти положить в корзинку его масленку.

- Если я ненароком попаду под дождь, - пояснил он, - то могу снова заржаветь, и тогда масленка окажется очень кстати.

Путешественникам очень повезло, что к их компании присоединился Железный Дровосек, потому что довольно скоро они оказались в местах, где деревья росли так густо, что совсем загораживали дорогу. Но Железный Дровосек заработал топором и быстро проделал проход.

В какой-то момент Дороти так крепко задумалась, что не заметила, как Страшила в очередной раз споткнулся на выбоине и полетел кубарем в придорожную канаву. Ему даже пришлось подать голос, чтобы девочка обратила

на него внимание.

- Почему ты не обошел яму? - удивленно спросил Железный Дровосек.

- Потому что я плохо соображаю, - весело объяснил Страшила. - У меня в голове не мозги, а солома. Потому-то я и иду в Изумрудный Город к великому Озу.

- Я тебя понимаю, - отозвался Железный Дровосек. - Но все-таки мозги - это еще не самое главное в нашей жизни.

- А у тебя есть мозги? - поинтересовался Страшила.

- Нет, в голове у меня пустота, - признался Дровосек. - Но когда-то у меня были и мозги, и сердце, и, если выбирать, лично я отдаю предпочтение сердцу. “But once I had both brains and a heart, and, if you choose, I personally prefer the heart.

- Почему? - изумился Страшила.

- Сейчас я расскажу вам о себе, и вы все поймете.

Пока они шли через лес. As they walked through the forest. Железный Дровосек рассказывал свою историю.

- Мой отец был дровосеком. Он рубил лес, продавал дрова и зарабатывал этим на жизнь. Когда я подрос, то тоже стал дровосеком. Потом отец умер, и мне пришлось поддерживать мать. Потом умерла и она. Мне сделалось очень одиноко, и я решил жениться. I became very lonely, and I decided to get married. Я влюбился в одну красивую девушку. Она была готова выйти за меня замуж, но сказала, что я должен заработать деньги и построить новый большой дом. Я стал работать еще больше. I started working even harder. Но девушка жила со старой теткой, которой очень не хотелось, чтобы наша свадьба состоялась. Тетка была очень ленивой и понимала, что, если ее племянница уйдет ко мне, ей самой придется вести хозяйство. The aunt was very lazy and understood that if her niece went to me, she herself would have to take care of the household. Поэтому тетка отправилась к Злой Волшебнице Востока и обещала ей двух овец и корову, если та сможет расстроить нашу женитьбу. So my aunt went to the Wicked Witch of the East and promised her two sheep and a cow if she could ruin our marriage. Волшебница заколдовала мой топор, и однажды, когда я рубил дрова в лесу, топор вдруг вырвался у меня из рук и отрубил левую ногу.

Сначала это сильно меня огорчило. At first, this made me very upset. Я знал, что одноногих дровосеков не бывает. Ich wusste, dass es keine einbeinigen Holzfäller gab. I knew there were no one-legged lumberjacks. Но я пошел к знакомому кузнецу, и тот выковал мне новую, железную ногу. But I went to a blacksmith I knew, and he forged a new, iron leg for me. Железная нога оказалась не хуже, чем настоящая, и я быстро к ней привык. The iron leg turned out to be no worse than a real one, and I quickly got used to it. Злая Волшебница Востока узнала об этом и страшно рассердилась: она ведь обещала старухе, что я не женюсь на ее хорошенькой племяннице. The Wicked Witch of the East found out about this and was terribly angry: she had promised the old woman that I would not marry her pretty niece. Когда я опять пошел в лес и начал рубить дерево, топор снова вырвался и отрубил мне правую ногу. When I again went into the forest and began to cut down a tree, the ax again broke out and cut off my right leg. Я опять пошел к кузнецу, и тот выковал мне вторую железную ногу. I again went to the blacksmith, and he forged a second iron leg for me. После этого заколдованный топор отрубил мне сначала правую, потом левую руку. After that, the enchanted ax cut off my right hand, then my left hand. Но я не испугался, и вновь кузнец помог мне. Тогда топор отрубил мне голову, и я уже подумал, что мне конец, но и тут на помощь пришел искусник-кузнец, сделавший мне железную голову. Then the ax cut off my head, and I already thought that I was finished, but even then a skilled blacksmith came to the rescue, who made me an iron head.

Я решил, что победил Злую Волшебницу, и принялся работать с утроенной энергией. I decided that I had defeated the Wicked Witch and set to work with tripled energy. Но я и не подозревал, с какими коварными врагами имею дело. But I had no idea what cunning enemies I was dealing with. Злая Волшебница не сдалась и заколдовала топор, чтобы он разрубил меня пополам. The Wicked Sorceress did not give up and enchanted the ax to cut me in half. Снова меня выручил друг-кузнец. Again, a blacksmith friend helped me out. Он сделал мне железное туловище, прикрепив к нему на шарнирах голову, ноги и руки. He made me an iron body, attaching my head, legs and arms to it on hinges. Я снова мог ходить и работать. Но увы! But alas! У меня не стало сердца, и моя любовь к девушке исчезла. Мне уже было совершенно все равно, женюсь я на ней или нет. По-моему, она все еще живет у своей тетки и ждет, когда я приду и женюсь на ней.

Мое железное туловище так сверкало на солнце, что было любо-дорого смотреть. Я стал очень гордиться своим блестящим видом и больше не боялся заколдованного топора - ведь он уже не мог бы причинить мне вреда. Но возникала новая опасность: суставы могли заржаветь. Я купил масленку и время от времени тщательно смазывал руки, ноги, шею. Но однажды я забыл это сделать и угодил под сильный ливень. But one day I forgot to do it and got caught in a heavy downpour. Я спохватился слишком поздно: масленки при себе не оказалось, суставы заржавели, и я неподвижно простоял в лесу, пока вы не пришли мне на выручку. I realized it too late: I didn’t have an oil can with me, my joints were rusty, and I stood motionless in the forest until you came to my rescue. Конечно, судьба нанесла мне большой удар: стоя в лесу, я много размышлял и пришел к выводу, что самое страшное в этой жизни - остаться без сердца. Когда я любил, не было в мире человека счастливей меня. Но тот, у кого нет сердца, не способен любить. But one who does not have a heart is not capable of love. Поэтому я обязательно попрошу у Оза сердце, и если он мне его даст, то вернусь домой и женюсь на своей девушке. Therefore, I will definitely ask Oz for a heart, and if he gives it to me, then I will return home and marry my girlfriend.

Дороти и Страшила внимательно выслушали рассказ Железного Дровосека и очень пожалели беднягу.

- Но все-таки, - сказал Страшила, - лично я выбрал бы мозги. Безмозглое создание не будет знать, что ему делать с сердцем. Eine geistlose Kreatur wird nicht wissen, was sie mit dem Herzen anfangen soll.

- Нет, сердце гораздо лучше, - стоял на своем Железный Дровосек. - Мозги не делают человека счастливым, а в мире нет ничего лучше счастья. - Brains do not make a person happy, and there is nothing better in the world than happiness.

Дороти промолчала, потому что никак не могла решить, кто из ее новых друзей прав. Она только подумала, что главное - это поскорее вернуться домой, к дяде Генри и тете Эм.

Больше всего ее беспокоило то, что кончался хлеб. Еще одна трапеза - и в корзине будет пусто. Разумеется, и Страшила, и Железный Дровосек отлично обходились без еды, но Дороти была сделана не из соломы и не из железа и не могла жить без завтраков, обедов и ужинов.