×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

"Волшебник из Страны Оз" (The Wizard of Oz by Frank Baum), Лев становится Царем Зверей (Глава 21)

Лев становится Царем Зверей (Глава 21)

Спустившись с фарфоровой стены, путешественники оказались в неприятной заболоченной местности, где все поросло высокой травой. Трава была такая густая, что трудно было находить дорогу среди ям и трясин. Но путники шли очень осторожно и наконец добрались до сухой и твердой почвы. Но радости им это не прибавило, потому что места были глухими и, продравшись сквозь густой колючий кустарник, друзья оказались в еще более дремучем лесу, чем те, что попадались им раньше.

- Какая красота, - сказал Лев, весело оглядываясь по сторонам. - В жизни не видел мест прекраснее!

- На мой вкус, здесь как-то мрачновато, - пробормотал Страшила.

- Ничего подобного! - возразил Лев. - Я готов провести здесь всю оставшуюся жизнь. Смотри, какая мягкая здесь опавшая листва, какой зеленый мох на деревьях! Настоящие хищные звери только мечтают о таком лесе.

- Возможно, в нем и впрямь хватает хищных зверей, - сказала Дороти.

- Скорее всего, - не стал спорить Лев, - только что-то пока я их не вижу.

Они шли по лесу, пока не сгустились сумерки и дальше идти уже было нельзя. Лев, Дороти и Тотошка легли спать, а Страшила и Железный Дровосек, как обычно, стали охранять их сон.

Наутро друзья снова двинулись в путь. Но не успели они далеко уйти, как услышали странный гул, напоминавший рычание десятков зверей сразу. Тотошка тихо заскулил, но никто, кроме него, не испугался. Они шли по протоптанной тропинке, пока не оказались на большой поляне, где увидели множество самых разных зверей. Там были тигры и слоны, медведи, волки, лисы и все прочие лесные жители. Сперва Дороти стало не по себе. Но Лев объяснил, что животные устроили сходку и, судя по их голосам, стряслась какая-то беда.

Не успел он договорить, как звери увидели его, и на поляне вдруг наступила благоговейная тишина. Один из самых больших тигров подошел ко Льву, поклонился и сказал:

- Добро пожаловать, царь зверей. Ты пришел вовремя, чтобы победить врага и снова установить мир в нашем лесу.

- А что случилось? - осведомился Лев.

- Всем нам угрожает страшный враг, который недавно здесь поселился, - начал рассказывать Тигр. - Это жуткое чудовище, гигантский паук размером со слона, и лапы у него толстые и крепкие, как стволы деревьев. А всего их у него восемь. Он ползет по лесу, намечает себе жертву, хватает ее и пожирает, словно муху. Пока это чудовище живет в нашем лесу, всем нам угрожает гибель, вот мы и собрались, чтобы обсудить наше положение и подумать, как избавиться от беды.

Лев на мгновение задумался.

- В этом лесу есть еще львы? - осведомился он.

- Нет. Раньше были, но паук съел их всех до одного. Правда, они были не такие крупные и храбрые, как ты.

- Если я уничтожу вашего врага, признаете ли вы меня царем зверей? - снова задал вопрос Лев.

- Обязательно признаем, - ответил Тигр, и все звериное собрание, словно мощное эхо, повторило:

- Обязательно!

- Где этот ваш паук-великан? - спросил Лев.

- Вон там, в той дубраве, - сказал Тигр, указывая передней лапой.

- Охраняйте моих друзей, - распорядился Лев. - А я пойду разберусь с этим чудовищем.

Он попрощался со своими товарищами и гордо зашагал навстречу врагу.

Когда Лев наконец отыскал паука, тот спал. У него был настолько отвратительный вид, что Лев сморщил нос. Тигр сказал правду: лапы у паука были длинные и толстые, а туловище поросло грубым черным волосом. Пасть чудовища была полна острых длинных зубов, но огромная голова и массивное туловище соединялись тонкой, как осиная талия, шеей. Лев сразу догадался, что это самое уязвимое место. И еще он сообразил, что лучше атаковать врага спящим и не ждать, когда тот проснется. Поэтому он недолго думая прыгнул на спину чудовища. Одним ударом мощной лапы с острыми когтями он снес пауку голову. Лапы чудовища судорожно задергались, затем паук застыл, и Лев понял, что победил.

Он вернулся на поляну, где лесные звери, затаив дыхание, ждали его, и гордо возвестил:

- Вам больше некого бояться в этом лесу!

После этого звери объявили Льва царем зверей, и он обещал вернуться к ним, как только поможет Дороти отправиться к себе в Канзас.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Лев становится Царем Зверей (Глава 21) |Blir||| der Löwe|wird|König|der Tiere|Kapitel Løven|bliver|konge|af dyrene|Kapitel |becomes||| Lion Becomes King of Beasts (Chapter 21) El león se convierte en Rey de las Bestias (Capítulo 21) Le lion devient le roi des animaux (chapitre 21) ライオンは獣の王になる(第21章) De leeuw wordt koning der dieren (hoofdstuk 21) Lew zostaje królem zwierząt (rozdział 21) O leão torna-se o rei dos animais (Capítulo 21) Aslan Canavarların Kralı Oluyor (Bölüm 21) Der Löwe wird zum König der Tiere (Kapitel 21) Løven bliver Dyrenes Konge (Kapitel 21)

Спустившись с фарфоровой стены, путешественники оказались в неприятной заболоченной местности, где все поросло высокой травой. Ner från||||||||sankmark|område|||växt över med|hög|högt gräs nachdem sie hinuntergestiegen waren|von|porzellan||die Reisenden|sie fanden sich|in|unangenehm|sumpfigen|Gegend|wo|alles|es überwucherte|hohem|Gras Efter at være steget ned|fra|porcelæns-|mur|rejsende|de befandt sig|i|ubehagelig|sumpet|område|hvor|alt|var vokset|høj|græs descended||porcelain|||||unpleasant|boggy|terrain|||overgrown||grass After descending the porcelain wall, the travelers found themselves in an unpleasant marshy area where everything was overgrown with tall grass. Nachdem sie von der Porzellanmauer hinabgestiegen waren, fanden sich die Reisenden in einem unangenehmen, sumpfigen Gebiet wieder, das mit hohem Gras bewachsen war. Da de steg ned fra den porcelænsvæg, befandt rejsende sig i et ubehageligt sumpet område, hvor alt var dækket af højt græs. Трава была такая густая, что трудно было находить дорогу среди ям и трясин. Gräset||sådan|Tät||||hitta||bland|gropar och kärr||kärr och träsk Græs|var|så|tæt|at|svært|var|at finde|vej|blandt|huller|og|sumpe das Gras|es war|so|dicht|dass|schwer|es war|finden|den Weg|zwischen|Löchern|und|Sümpfen |||dense||||find|||pits||swamps The grass was so thick that it was hard to find your way among the holes and bogs. Das Gras war so dicht, dass es schwierig war, den Weg zwischen den Löchern und Sümpfen zu finden. Græsset var så tæt, at det var svært at finde vejen blandt huller og sumpe. Но путники шли очень осторожно и наконец добрались до сухой и твердой почвы. Men|resenärerna|||försiktigt|||kom fram till|fram till|torr||fast mark|jord men|rejsende|de gik|meget|forsigtigt|og|endelig|de nåede|til|tør|og|fast|jord aber|die Reisenden|sie gingen|sehr|vorsichtig|und|schließlich|sie erreichten|zu|trocken|und|fester|Boden ||||carefully|||reached||dry||solid|ground But the travelers walked very carefully and finally reached dry and hard ground. Aber die Reisenden gingen sehr vorsichtig und erreichten schließlich trockenen und festen Boden. Men rejsende gik meget forsigtigt og nåede endelig til tør og fast jord. Но радости им это не прибавило, потому что места были глухими и, продравшись сквозь густой колючий кустарник, друзья оказались в еще более дремучем лесу, чем те, что попадались им раньше. |glädje||||lade till glädje|||||avlägsna||trängt sig igenom|genom|Tät|Taggiga|buske||hamnade i||||tätare skog|||||dök upp tidigare|| aber|Freude|ihnen|das|nicht|hat hinzugefügt||die|||abgelegen|||||stacheligen|Gestrüpp|||||||||||sie begegneten|ihnen|früher men|glæde|dem|det|ikke|tilføjede||som|||øde||gennemtrængende|gennem|tæt|tornerige|busk||||||tættere|||||de stødte på|dem|før |||||added|||||remote||scratching through|through||thorny|bushes||||||dense|forest||||they encountered||before But it did not add to their joy, because the place was deaf, and, having penetrated through the thick thorny bushes, the friends found themselves in an even more dense forest than those they had come across before. Aber das hat ihnen keine Freude bereitet, denn die Orte waren abgelegen und nachdem sie sich durch das dichte, stachelige Gestrüpp gekämpft hatten, fanden sich die Freunde in einem noch düstereren Wald wieder als den, den sie zuvor durchquert hatten. Men det bragte dem ikke glæde, for stederne var øde, og efter at have kæmpet sig gennem den tætte, tornede busk, befandt vennerne sig i en endnu mere tæt skov end dem, de tidligere havde mødt.

- Какая красота, - сказал Лев, весело оглядываясь по сторонам. Vilken||||glatt|"runt omkring"||sidorna was für eine|Schönheit|er sagte|Löwe|fröhlich|sich umschauend|nach|Seiten hvilken|skønhed|han sagde|Løven|muntert|se sig omkring|til|sider what|||||looking around||sides - What a beauty," Lev said, looking around merrily. - Wie schön, - sagte der Löwe und schaute fröhlich um sich. - Hvor er det smukt, sagde Løven, mens han glad kiggede sig omkring. - В жизни не видел мест прекраснее! ||||platser|vackrare in|Leben|nicht|ich sah|Orte|schöner i|livet|ikke|jeg har set|steder|smukkere |||||more beautiful - I've never seen a more beautiful place in my life! - Ich habe in meinem Leben noch nie schönere Orte gesehen! - Jeg har aldrig set smukkere steder i mit liv!

- На мой вкус, здесь как-то мрачновато, - пробормотал Страшила. ||smak||||Lite dystert|mumlade| nach|meinem|Geschmack|hier|||düster|er murmelte|der Scarecrow efter|min|smag|her|||lidt dystert|han mumlede|Skræmmende ||taste||||gloomy|muttered| - It's a little gloomy for my taste," muttered the Scarecrow. - Meiner Meinung nach ist es hier irgendwie düster, - murmelte der Strohhut. - Efter min mening er det her lidt dystert, mumlede Skrækkeren.

- Ничего подобного! |Ingenting sådant! nichts|ähnliches ingenting|lignende |similar thing - No, it's not! - Nichts dergleichen! - Intet sådant! - возразил Лев. invände Leo| widersprach|Lew han svarede|Lev objected| - Lev objected. - widersprach Lew. - indvendte Lev. - Я готов провести здесь всю оставшуюся жизнь. |redo|tillbringa|||resterande| ich|bereit|verbringen|hier|das ganze|verbleibende|Leben jeg|er klar|at tilbringe|her|hele|resterende|liv ||spend|||remaining| - I'm ready to spend the rest of my life here. - Ich bin bereit, hier den Rest meines Lebens zu verbringen. - Jeg er klar til at tilbringe hele mit resterende liv her. Смотри, какая мягкая здесь опавшая листва, какой зеленый мох на деревьях! ||mjuk||fallna|lövverk||grön|mossa||träden Sieh|wie weich|weich|hier|gefallen|Laub|wie grün|grün|Moos|auf|Bäumen se|hvilken|blød|her|faldet|løv|hvilken|grøn|mos|på|træerne ||soft||fallen|foliage|||moss|| Look how soft the fallen leaves are here, how green the moss is on the trees! Sieh dir das weiche Laub an, das hier gefallen ist, und den grünen Moos an den Bäumen! Se, hvor blødt det faldne løv er her, hvilken grøn mos der er på træerne! Настоящие хищные звери только мечтают о таком лесе. Riktiga|rovdjur|rovdjur||drömmer om|||sådan skog de rigtige|rovdyr|dyr|kun|drømmer|om|sådan|skov echte|Raub-|Tiere|nur|träumen|von|solch|Wald |predatory|||dream||such|forest Real beasts of prey only dream of such a forest. Echte Raubtiere träumen nur von einem solchen Wald. Rigtige rovdyr drømmer kun om en sådan skov.

- Возможно, в нем и впрямь хватает хищных зверей, - сказала Дороти. ||i den||verkligen|räcker till med|rovdjur|rovdjur|| vielleicht|in|ihm|und|wirklich|gibt es genug|Raub-|Tiere|sagte|Dorothy måske|i|den|og|virkelig|er der nok af|rovdyr|dyr|sagde|Dorothy ||||really|plenty|predatory||| - Perhaps it does have its share of predatory beasts," said Dorothy. - Vielleicht gibt es dort wirklich viele Raubtiere, - sagte Dorothy. - Måske er der virkelig mange rovdyr i den, - sagde Dorothy.

- Скорее всего, - не стал спорить Лев, - только что-то пока я их не вижу. ||||argumentera emot||||||||| eher|wahrscheinlich|nicht|wurde|streiten|der Löwe|nur|||bis|ich|sie|nicht|sehe sandsynligvis|mest|ikke|blev|at diskutere|Løven|kun|||indtil|jeg|dem|ikke|ser ||||argue|Lev|||||||| - Most likely," Lev didn't argue, "but I don't see them yet. - Wahrscheinlich, - widersprach der Löwe nicht, - nur sehe ich sie bisher nicht. - Sandsynligvis, - indvendte Løven, - men jeg ser dem ikke endnu.

Они шли по лесу, пока не сгустились сумерки и дальше идти уже было нельзя. ||||||tätnade|skymningen föll||||||inte möjligt sie|gingen|durch|Wald|bis|nicht|es dunkel wurde|Dämmerung|und|weiter|gehen|schon|war|nicht möglich de|gik|gennem|skoven|indtil|ikke|blev mørkt|skumring|og|videre|at gå|allerede|var|ikke muligt ||||||thickened|twilight|||||| They walked through the forest until dusk had fallen and they could go no further. Sie gingen durch den Wald, bis die Dämmerung hereinbrach und sie nicht weitergehen konnten. De gik gennem skoven, indtil skumringen blev så tæt, at de ikke kunne gå videre. Лев, Дороти и Тотошка легли спать, а Страшила и Железный Дровосек, как обычно, стали охранять их сон. ||||lade sig||||||||som vanligt||vakta|| der Löwe|Dorothy|und|Toto|sie legten|schlafen|aber|der Scarecrow|und|der eiserne|der Holzfäller|wie|gewöhnlich|sie wurden|bewachen|ihren|Schlaf løven|Dorothy|og|Toto|de lagde sig|at sove|men|Scarecrow|og|den jern|Tin Woodman|som|sædvanlig|de begyndte|at beskytte|deres|søvn ||||went to sleep||||||Woodman||||guard|| Lion, Dorothy and Toto went to bed, and Scarecrow and Tin Man, as usual, began to guard their sleep. Der Löwe, Dorothy und Toto gingen schlafen, während die Vogelscheuche und der Eisenholzfäller wie gewohnt über ihren Schlaf wachten. Løven, Dorothy og Toto lagde sig til at sove, mens Scarecrow og Tin Woodman, som sædvanligt, begyndte at vogte over deres søvn.

Наутро друзья снова двинулись в путь. På morgonen|||begav sig av|| am Morgen|die Freunde|wieder|sie machten sich auf|auf|den Weg næste morgen|vennerne|igen|de satte af sted|på|vej in the morning|friends||set off|| On the morrow the friends moved on again. Am Morgen machten sich die Freunde wieder auf den Weg. Næste morgen fortsatte vennerne deres rejse. Но не успели они далеко уйти, как услышали странный гул, напоминавший рычание десятков зверей сразу. ||hann komma iväg|||gå iväg||hörde||dån|påminde om|Morra av djur|tiotals|djur|på en gång aber|nicht|sie schafften es|sie|weit|zu gehen|als|sie hörten|seltsamer|Geräusch|der an erinnerte|das Brüllen|von Dutzenden|Tieren|gleichzeitig men|ikke|de nåede|de|langt|at gå væk|da|de hørte|mærkelig|brummen|der mindede om|brøl|titusinder|dyr|på én gang but||||||||strange|roar|reminiscent of|growling|dozens of|| But no sooner had they traveled far than they heard a strange rumbling sound that resembled the growling of dozens of beasts at once. Doch kaum waren sie weit gegangen, hörten sie ein seltsames Dröhnen, das an das Brüllen von Dutzenden von Tieren gleichzeitig erinnerte. Men de var ikke kommet langt, før de hørte en mærkelig brummen, der mindede om brølet fra dusinvis af dyr på én gang. Тотошка тихо заскулил, но никто, кроме него, не испугался. ||gnällde lågt|||förutom|||blev rädd Toto|leise|er jaulte|aber|niemand|außer|ihm|nicht|er hatte Angst Toto|stille|han begyndte at hyle|men|ingen|undtagen|ham|ikke|de blev bange ||whined softly|||||| Totoshka whined softly, but no one but him was frightened. Toto jaulte leise, aber niemand außer ihm hatte Angst. Toto klynkede stille, men ingen, undtagen ham, blev bange. Они шли по протоптанной тропинке, пока не оказались на большой поляне, где увидели множество самых разных зверей. |||upptrampad|stig|||hamnade|||glänta|||många olika|||djur sie|gingen|auf|getretenen|Pfad|bis|nicht|sie waren|auf|großer|Wiese|wo|sie sahen|viele|verschiedensten|verschiedenen|Tiere de|gik|ad|trampet|sti|indtil|ikke|blev|på|stor|eng|hvor|så|mange|mest|forskellige|dyr |||beaten path|path||||||glade||||most|| They followed a beaten path until they came to a large clearing where they saw many different animals. Sie gingen den ausgetretenen Pfad entlang, bis sie auf eine große Lichtung kamen, wo sie viele verschiedene Tiere sahen. De gik ad den stier, indtil de kom til en stor lysning, hvor de så mange forskellige dyr. Там были тигры и слоны, медведи, волки, лисы и все прочие лесные жители. ||tigrar||elefanter|björnar|vargar|rävar|||andra|skogens|skogsinvånare dort|waren|Tiger|und|Elefanten|Bären|Wölfe|Füchse|und|alle|anderen|Waldbewohner| der|var|tigre|og|elefanter|bjørne|ulve|ræve|og|alle|andre|skov|indbyggere ||tigers||elephants|bears||foxes|||others|| There were tigers and elephants, bears, wolves, foxes and all the other forest dwellers. Dort waren Tiger und Elefanten, Bären, Wölfe, Füchse und alle anderen Waldbewohner. Der var tigre og elefanter, bjørne, ulve, ræve og alle de andre skovboere. Сперва Дороти стало не по себе. Först||kände sig||obekväm|obekväm zuerst|Dorothy|es wurde|nicht|zu|sich først|Dorothy|blev|ikke|til|sig at first||felt||to|herself Dorothy felt uneasy at first. Zuerst wurde Dorothy unwohl. Først blev Dorothy urolig. Но Лев объяснил, что животные устроили сходку и, судя по их голосам, стряслась какая-то беда. ||förklarade|||ordnat|möte|||||rösterna från djuren|hade hänt|någon sorts||olycka aber|der Löwe|er erklärte|dass|die Tiere|sie hielten|Versammlung|und|judging|nach|ihren|Stimmen|es geschah|||Unglück men|Løven|forklarede|at|dyrene|holdt|møde|og|dømme|efter|deres|stemmer|skete|||ulykke ||explained|||held a meeting|meeting||judging by|||voices|something happened|some|that|trouble But Lev explained that the animals were having a meeting and, judging by their voices, there was some kind of trouble. Aber der Löwe erklärte, dass die Tiere ein Treffen abgehalten hatten und, judging by their voices, war etwas Schlimmes passiert. Men Løven forklarede, at dyrene havde indkaldt til møde, og ud fra deres stemmer, var der sket noget slemt.

Не успел он договорить, как звери увидели его, и на поляне вдруг наступила благоговейная тишина. |hann hann säga||prata färdigt||djur|||||på gläntan||inföll|andäktig tystnad| nicht|er hat es geschafft|er|zu Ende zu sprechen|als|die Tiere|sie sahen|ihn|und|auf|der Wiese|plötzlich|es trat ein|ehrfürchtige|Stille ikke|han nåede|han|at tale færdig|da|dyrene|de så|ham|og|på|engen|pludselig|der indtrådte|ærbødig|stilhed |||finish|||||||glade||fell|reverent| Before he could finish, the beasts saw him, and there was a reverent silence in the clearing. Er hatte noch nicht zu Ende gesprochen, als die Tiere ihn sahen, und auf der Lichtung trat plötzlich ehrfurchtsvolle Stille ein. Han nåede ikke at tale færdig, før dyrene så ham, og der indtrådte pludselig en ærbødig stilhed på engen. Один из самых больших тигров подошел ко Льву, поклонился и сказал: ||||tigrarna|gick fram till||lejonet|bugade sig|| einer|aus|den größten|großen|Tigern|er kam näher|zu|dem Löwen|er verbeugte sich|und|er sagte en|af|de mest|store|tigre|han kom hen til|til|Løven|han bukkede|og|han sagde ||||tigers|approached|||bowed|| One of the biggest tigers came up to the Lion, bowed and said: Einer der größten Tiger trat auf den Löwen zu, verbeugte sich und sagte: En af de største tigre gik hen til Løven, bukkede og sagde:

- Добро пожаловать, царь зверей. Välkommen|Välkommen|lejonkung|djurens velkommen|at være|konge|af dyrene willkommen|heißen|König|der Tiere ||king| - Welcome, king of the beasts. - Willkommen, König der Tiere. - Velkommen, dyrenes konge. Ты пришел вовремя, чтобы победить врага и снова установить мир в нашем лесу. |Du kom|i tid||besegra|fienden|||upprätta|||vår| du|du bist gekommen|rechtzeitig|um|zu besiegen|den Feind|und|wieder|zu etablieren|Frieden|in|unserem|Wald du|du kom|i tide|for at|at besejre|fjenden|og|igen|at genoprette|fred|i|vores|skov ||||defeat|enemy|||restore||||forest You came in time to defeat the enemy and bring peace to our forest once again. Du bist zur rechten Zeit gekommen, um den Feind zu besiegen und den Frieden in unserem Wald wiederherzustellen. Du er kommet i rette tid for at besejre fjenden og genoprette freden i vores skov.

- А что случилось? aber|was|ist passiert men|hvad|skete ||happened - What happened? - Was ist passiert? - Hvad er der sket? - осведомился Лев. erkundigte sich|Leo spurgte|Løven inquired Leo| - Lev inquired. - erkundigte sich Leo. - spurgte Løven.

- Всем нам угрожает страшный враг, который недавно здесь поселился, - начал рассказывать Тигр. ||||fiende||nyligen||bosatte sig här|||Tigern allen|uns|droht|furchtbarer|Feind|der|kürzlich|hier|sich niedergelassen hat|begann|erzählen|Tiger alle|os|truer|frygtelig|fjende|som|for nylig|her|bosatte sig|begyndte|at fortælle|Tigeren ||threatens|terrible|enemy||||settled down||| - All of us are threatened by a terrible enemy who has recently settled here," Tiger began to tell us. - Uns allen droht ein schrecklicher Feind, der sich kürzlich hier niedergelassen hat, - begann der Tiger zu erzählen. - Vi trues af en frygtelig fjende, som for nylig er flyttet ind her, - begyndte Tigeren at fortælle. - Это жуткое чудовище, гигантский паук размером со слона, и лапы у него толстые и крепкие, как стволы деревьев. |hemska|monster|||||elefant|||||||starka||stammar av träd| das|schreckliches|Ungeheuer|riesiger|Spinne|in der Größe|wie|Elefant|und|Beine|an|ihm|dicke|und|starke|wie|Stämme|Bäume det|skræmmende|monster|gigantisk|edderkop|størrelse|som|elefant|og|ben|på|ham|tykke|og|stærke|som|stammer|træer |terrifying||giant|spider|size of||elephant||legs|||thick||strong||trunks| - It's a creepy monster, a giant spider the size of an elephant, and its paws are as thick and strong as tree trunks. - Es ist ein schreckliches Ungeheuer, eine riesige Spinne, so groß wie ein Elefant, und ihre Beine sind dick und stark wie Baumstämme. - Det er et skræmmende monster, en kæmpe edderkop på størrelse med en elefant, og dens ben er tykke og stærke som træstammer. А всего их у него восемь. und|insgesamt|sie|bei|ihm|acht og|alt|dem|hos|ham|otte And he has eight in all. Und insgesamt hat er acht. Og han har i alt otte. Он ползет по лесу, намечает себе жертву, хватает ее и пожирает, словно муху. |kryper|||utser||offret|fångar|||slukar||fluga er|kriecht|durch|den Wald|markiert|sich|das Opfer|packt|es|und|verschlingt|wie|eine Fliege han|kryber|gennem|skoven|udpeger|sig selv|bytte|griber|det|og|fortærer|som|flue |crawls|||targets||victim|grabs|||devours|like|fly It crawls through the woods, marks its prey, grabs it and devours it like a fly. Er kriecht durch den Wald, sucht sich ein Opfer aus, packt es und frisst es wie eine Fliege. Han kryber gennem skoven, udpeger sit bytte, griber det og fortærer det som en flue. Пока это чудовище живет в нашем лесу, всем нам угрожает гибель, вот мы и собрались, чтобы обсудить наше положение и подумать, как избавиться от беды. ||monster|||vår||||hotar|död|så|||samlats||diskutera||situation||||bli av med||olycka solange|dieses|Ungeheuer|lebt|in|unserem|Wald|allen|uns|droht|Untergang|hier|wir|und|haben uns versammelt|um|zu besprechen|unsere|Lage|und|nachzudenken|wie|loszuwerden|von|Unglück så længe som|dette|monster|lever|i|vores|skov|alle|os|truer|undergang|så|vi|og|har samlet os|for at|diskutere|vores|situation|og|tænke|hvordan|slippe|af|ulykke ||||||forest|||threatens|doom||||||discuss||situation||||get rid of||trouble As long as this beast lives in our forest, we are all in danger of perishing, so we have gathered to discuss our situation and think how to get rid of the trouble. Solange dieses Ungeheuer in unserem Wald lebt, sind wir alle in Gefahr, deshalb haben wir uns versammelt, um unsere Lage zu besprechen und darüber nachzudenken, wie wir das Unheil loswerden können. Så længe dette monster lever i vores skov, truer det os alle med undergang, derfor er vi samlet for at diskutere vores situation og tænke over, hvordan vi kan slippe af med uheldet.

Лев на мгновение задумался. ||ögonblick|tänkte efter der Löwe|für|einen Moment|dachte nach løven|på|øjeblik|tænkte The lion thought for a moment. Der Löwe dachte einen Moment nach. Løven tænkte et øjeblik.

- В этом лесу есть еще львы? |||||lejon in|diesem|Wald|gibt es|noch|Löwen i|denne|skov|er der|endnu|løver |||||lions - Are there any other lions in this forest? - Gibt es in diesem Wald noch Löwen? - Er der stadig løver i denne skov? - осведомился он. frågade han| erkundigte er sich|er han spurgte|han inquired he| - he inquired. - erkundigte er sich. - spurgte han.

- Нет. Nein Nej - Nein. - Nej. Раньше были, но паук съел их всех до одного. ||||åt upp|||| früher|waren|aber|Spinne|fraß|sie|alle|bis|einen tidligere|de var|men|edderkop|spiste|dem|alle|til|en |||spider|ate||||one There used to be, but the spider ate every last one of them. Früher gab es welche, aber die Spinne hat sie alle bis auf einen gefressen. Der var engang, men edderkoppen spiste dem alle. Правда, они были не такие крупные и храбрые, как ты. ||var||sådana|stora||modiga|| wahr|sie|waren|nicht|so|groß|und|mutig|wie|du sandheden|de|var|ikke|sådan|store|og|modige|som|du |||||big||brave|| True, they weren't as big and brave as you. Die Wahrheit ist, sie waren nicht so groß und mutig wie du. Sandt nok var de ikke så store og modige som dig.

- Если я уничтожу вашего врага, признаете ли вы меня царем зверей? ||ska förgöra|ert|fiende|erkänna mig som|om ... eller|||kungen av djuren|djurens konung wenn|ich|vernichte|euren|Feind|erkennt|ob|ihr|mich|König|der Tiere hvis|jeg|ødelægger|jeres|fjende|anerkender|om|I|mig|konge|af dyr ||destroy||enemy|acknowledge||||| - If I destroy your enemy, will you recognize me as king of the beasts? - Wenn ich euren Feind vernichte, erkennt ihr mich dann als König der Tiere an? - Hvis jeg ødelægger din fjende, vil du så anerkende mig som dyrenes konge? - снова задал вопрос Лев. |ställde|| wieder|stellte|Frage|der Löwe igen|stillede|spørgsmål|Løven |asked|| - Lev asked the question again. - fragte der Löwe erneut. - spurgte Løven igen.

- Обязательно признаем, - ответил Тигр, и все звериное собрание, словно мощное эхо, повторило: Självklart|Vi erkänner det||Tigern svarade|||djurens|djurförsamlingen|som om|kraftfullt||upprepade som ett eko unbedingt|erkennen|antwortete|der Tiger|und|alle|tierische|Versammlung|wie|mächtige|Echo|wiederholte helt sikkert|anerkender|svarede|Tigeren|og|alle|dyre|forsamling|som|kraftigt|ekko|gentog definitely|acknowledge|||||animal|meeting|as if|powerful|echo|repeated - We will certainly recognize it," replied the Tiger, and the whole animal assembly, like a powerful echo, echoed: - Das werden wir auf jeden Fall tun, - antwortete der Tiger, und die gesamte Versammlung der Tiere wiederholte wie ein mächtiges Echo: - Det vil vi bestemt anerkende, - svarede Tigeren, og hele dyresamlingen gentog som et kraftigt ekko:

- Обязательно! Självklart! unbedingt selvfølgelig definitely - I will! - Auf jeden Fall! - Selvfølgelig!

- Где этот ваш паук-великан? ||||jätte wo|dieser|euer||Riese hvor|denne|jeres|| ||your|spider|giant - Where's that giant spider of yours? - Wo ist dieser riesige Spinnen? - Hvor er denne din kæmpe edderkop? - спросил Лев. fragte|Löwe spurgte|Løven - Lev asked. - fragte Leo. - spurgte Løven.

- Вон там, в той дубраве, - сказал Тигр, указывая передней лапой. Där borta|Där borta||den där|ekdunge||Tigern|pekade med tassen|Främre| der|hen|i|den|lund|sagde|Tigeren|pegede|for|pote dort|da|in|jener|Hain|sagte|Tiger|zeigend|Vorder-|Pfote ||||grove|||pointing|front|paw - Over there, in that oak tree," Tiger said, pointing with his front paw. - Laggiù, su quella quercia", disse Tiger, indicando con la zampa anteriore. - Dort drüben, in dem Hain, - sagte der Tiger und zeigte mit seiner Vorderpfote. - Derovre, i den lund, - sagde Tigeren og pegede med sin forpote.

- Охраняйте моих друзей, - распорядился Лев. Skydda|mina||beordrade| bewacht|meine|Freunde|befahl|der Löwe beskyt|mine|venner|befalede|Løven protect|||ordered| - Guard my friends," Lev ordered. - Sorvegliate i miei amici", ordinò Lev. - Beschützt meine Freunde, - befahl der Löwe. - Beskyt mine venner, - befalede Løven. - А я пойду разберусь с этим чудовищем. |||ska ta itu|||monstret und|ich|werde gehen|werde mich auseinandersetzen|mit|diesem|Ungeheuer men|jeg|vil gå|vil finde ud af|med|dette|monster |||deal with|||monster - I'm gonna go deal with this monster. - Und ich werde mich mit diesem Ungeheuer auseinandersetzen. - Og jeg vil gå og tage mig af dette monster.

Он попрощался со своими товарищами и гордо зашагал навстречу врагу. |Tog farväl av|||kamrater||stolt|marscherade iväg|mot|fienden er|verabschiedete sich|von|seinen|Kameraden|und|stolz|er schritt|entgegen|dem Feind han|sagde farvel|til|sine|kammerater|og|stolt|gik|imod|fjenden |said goodbye|||comrades||proudly|marched forward|towards|enemy He said goodbye to his comrades and proudly marched towards the enemy. Er verabschiedete sich von seinen Gefährten und schritt stolz dem Feind entgegen. Han sagde farvel til sine kammerater og gik stolt imod fjenden.

Когда Лев наконец отыскал паука, тот спал. |||hittade|||sov als|der Löwe|endlich|er fand|die Spinne|sie|sie schlief da|Løven|endelig|fandt|edderkoppen|den|sov |||found|spider|| When Lion finally found the spider, it was asleep. Quando Lion finalmente trovò il ragno, questo stava dormendo. Als der Löwe schließlich die Spinne fand, schlief sie. Da Løven endelig fandt edderkoppen, sov den. У него был настолько отвратительный вид, что Лев сморщил нос. |||Så pass|avskyvärd|utseende|||rynkade på näsan| ||hatte|so|abscheulicher|Anblick|dass|Löwe|rümpfte|Nase ||havde|så|afskyeligt|udseende|at|Løven|rynkede|næse |||so|disgusting||||wrinkled| He looked so disgusted that Lev wrinkled his nose. Er hatte ein so abscheuliches Aussehen, dass der Löwe die Nase rümpfte. Han så så afskyelig ud, at Løven rynkede næsen. Тигр сказал правду: лапы у паука были длинные и толстые, а туловище поросло грубым черным волосом. |||||||||||kropp|bevuxet med|grovt|svart hårig|svart hårstrå Tiger|sagte|Wahrheit|Pfoten|von|Spinne|waren|lange|und|dicke|und|Körper|wuchs|grobem|schwarzem|Haar Tigeren|sagde|sandheden|poter|hos|edderkoppen|var|lange|og|tykke|og|krop|vokset|groft|sort|hår |||||||||thick|||grew|coarse|black|hair The tiger told the truth: the spider's legs were long and thick, and its torso was covered with coarse black hair. Der Tiger sagte die Wahrheit: Die Beine der Spinne waren lang und dick, und der Körper war mit grobem schwarzen Haar bedeckt. Tigeren sagde sandheden: edderkoppens ben var lange og tykke, og kroppen var dækket af groft sort hår. Пасть чудовища была полна острых длинных зубов, но огромная голова и массивное туловище соединялись тонкой, как осиная талия, шеей. Gapande käft|Monstret||fylld av|vassa|||||||massiv kropp|kropp|förenades med|smal||getingmidja|getingmidja|hals Maul|Ungeheuer|war|voll|scharfen|langen|Zähnen|aber|riesiger|Kopf|und|massiver|Körper|verbanden sich|dünner|wie|Wespen-|Taille|Hals kæben|uhyret|var|fuld af|skarpe|lange|tænder|men|kæmpe|hoved|og|massivt|krop|forenede|tynd|som|hveps|talje|hals jaw|monster|||sharp|long|teeth|||||massive||connected|thin||wasp-like|waist|neck The monster's jaws were full of sharp, long teeth, but its huge head and massive torso were joined by a neck as thin as a wasp's waist. Le fauci del mostro erano piene di denti lunghi e affilati, ma la testa enorme e il torso massiccio erano uniti da un collo sottile come la vita di una vespa. Der Rachen des Ungeheuers war voller scharfer, langer Zähne, aber der riesige Kopf und der massive Körper waren mit einem dünnen, wie eine Wespenwaiste, Hals verbunden. Monstrets kæbe var fuld af skarpe lange tænder, men det enorme hoved og den massive krop var forbundet med en tynd hals, som en hveps. Лев сразу догадался, что это самое уязвимое место. |omedelbart|förstod direkt||||sårbara| Löwe|sofort|ahnte|dass|dies|am|verwundbarste|Stelle Løven|straks|gættede|at|dette|mest|sårbare|sted |immediately|figured out||||vulnerable| The lion immediately guessed that this was the most vulnerable spot. Der Löwe erkannte sofort, dass dies die verwundbarste Stelle war. Løven indså straks, at det var det mest sårbare sted. И еще он сообразил, что лучше атаковать врага спящим и не ждать, когда тот проснется. |||kom på idén|||attackera|fienden|sovande|||vänta på|||vaknar upp und|noch|er|er dachte nach|dass|besser|angreifen|den Feind|im Schlaf|und|nicht|warten|bis|er|aufwacht ||||||||в спящем|||||| og|endnu|han|indså|at|bedre|angribe|fjenden|sovende|og|ikke|vente|når|han|vågner |||realized|||attack|enemy|asleep||||||wakes up And he also realized that it was better to attack an enemy asleep and not wait for him to wake up. Und er erkannte auch, dass es besser war, den Feind im Schlaf anzugreifen und nicht zu warten, bis er aufwacht. Og han indså, at det var bedre at angribe fjenden, mens han sov, og ikke vente på, at han vågnede. Поэтому он недолго думая прыгнул на спину чудовища. Därför||utan att tveka||hoppade|||monstret derfor|han|ikke længe|tænker|sprang|på|ryggen|uhyret deshalb|er|nicht lange|nachdenkend|er sprang|auf|den Rücken|des Ungeheuers ||||||back| So he briefly jumped on the monster's back. Deshalb sprang er ohne zu zögern auf den Rücken des Ungeheuers. Derfor sprang han uden at tænke sig om op på ryggen af uhyret. Одним ударом мощной лапы с острыми когтями он снес пауку голову. |Ett slag|kraftfull|||vassa|vassa klor||slog av|spindelns| mit einem|Schlag|mächtigen|Pfote|mit|scharfen|Krallen|er|er schlug ab|dem Spinnen|Kopf med et|slag|kraftfuld|pote|med|skarpe|kløer|han|slog af|edderkoppen|hovedet ||powerful||||claws||knocked off|spider| With one swipe of a powerful paw with sharp claws, he blew the spider's head off. Con un colpo di zampa potente e con artigli affilati, fece saltare la testa del ragno. Mit einem Schlag seiner mächtigen Pfote mit scharfen Krallen schlug er dem Spinnenkopf ab. Med et slag fra sin kraftige pote med skarpe kløer, afskar han edderkoppen hovedet. Лапы чудовища судорожно задергались, затем паук застыл, и Лев понял, что победил. |Monstrets tassar ryckte.|krampaktigt|ryckte till convulsivt|sedan||stelnade till|||||vann över die Pfoten|des Ungeheuers|krampfhaft|sie zuckten|dann|die Spinne|er erstarrte|und|der Löwe|er erkannte|dass|er gewonnen hat poterne|uhyret|krampagtigt|rystede|så|edderkoppen|stivnede|og|løven|forstod|at|han havde vundet ||convulsively|twitched||spider|froze|||||won The monster's paws twitched convulsively, then the spider froze, and Lion realized he had won. Die Pfoten des Ungeheuers zuckten krampfhaft, dann erstarrte die Spinne, und der Löwe verstand, dass er gewonnen hatte. Uhyrets poter rystede voldsomt, derefter stivnede edderkoppen, og Løven forstod, at han havde vundet.

Он вернулся на поляну, где лесные звери, затаив дыхание, ждали его, и гордо возвестил: |||gläntan||skogsdjur|djur i skogen|höll andan|andhämtning|väntade på honom|||stolt| er|kehrte zurück|auf|die Lichtung|wo|die Wald-|Tiere|angehalten|den Atem|warteten|auf ihn|und|stolz|verkündete han|er vendt tilbage|til|engen|hvor|skovens|dyr|holdende|vejret|de ventede|på ham|og|stolt|han proklamerede |||glade||||holding their breath|breath||||proudly|proclaimed He returned to the clearing where the forest animals, breathless, waited for him, and proudly proclaimed: Er kehrte auf die Lichtung zurück, wo die Waldbewohner, den Atem angehalten, auf ihn warteten, und verkündete stolz: Han vendte tilbage til engen, hvor skovens dyr, holdt vejret, ventede på ham, og stolt proklamerede:

- Вам больше некого бояться в этом лесу! ||ingen att frukta|vara rädd för||| euch|mehr|niemanden|fürchten|in|diesem|Wald til jer|mere|ingen|at frygte|i|denne|skov ||no one|fear||| - You have nothing more to fear in this forest! - Ihr braucht euch in diesem Wald vor niemandem mehr zu fürchten! - I har ikke længere noget at frygte i denne skov!

После этого звери объявили Льва царем зверей, и он обещал вернуться к ним, как только поможет Дороти отправиться к себе в Канзас. |detta|djur|utnämnde||kung över djuren|djurens konung|||lovade||||||||ge sig av|||| nach|dem|die Tiere|erklärten|den Löwen|zum König|der Tiere|und|er|versprach|zurückzukehren|zu|ihnen|sobald|nur|er hilft|der Dorothy|zu reisen|zu|nach Hause|in|Kansas efter|dette|dyrene|de erklærede|Løven|konge|af dyr|og|han|han lovede|at vende tilbage|til|dem|så snart|bare|han hjælper|Dorothy|at tage afsted|til|sit|til|Kansas |||declared||king||||promised||||||||go back|||| The animals then declared Leo to be the king of the beasts, and he promised to return to them as soon as he helped Dorothy to go to her place in Kansas. Daraufhin erklärten die Tiere den Löwen zum König der Tiere, und er versprach, zu ihnen zurückzukehren, sobald er Dorothy geholfen hatte, nach Kansas zu gelangen. Efter dette udråbte dyrene Løven til konge af dyrene, og han lovede at vende tilbage til dem, så snart han havde hjulpet Dorothy med at komme hjem til Kansas.

ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=63 err=0.00%) cwt(all=636 err=4.72%) de:B7ebVoGS: da:B7ebVoGS:250517 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.81 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.16