Как просвещение может менять провинцию (Eng subs) (2)
how|enlightenment|can|change|province|English|subtitles)
Wie Bildung eine Provinz verändern kann (English subs) (2)
Comment l'éducation peut changer une province (Eng subs) (2)
Jak edukacja może zmienić prowincję (2)
Eğitim bir ili nasıl değiştirebilir (İng subs) (2)
How enlightenment can change the province (Eng subs) (2)
— Не звали тебя играть, потому что думали, что у тебя ОРВИ?
not|called|you|to play|because|that|thought|that|at|you|ARVI
— Did they not invite you to play because they thought you had ARVI?
Думали, что коронавирус?
thought|that|coronavirus
They thought it was coronavirus?
— Не, просто это…
not|just|this
— No, it's just that...
Тяжеловес я, вот и все.
heavyweight|I|here|and|all
I'm a heavyweight, that's all.
(дети смеются) — И чего?
children|||what
(children laugh) — So what?
Ну ты будешь играть же в футбич?
well|you|will|play|after all|in|soccer
Well, are you going to play football?
— Ну если пригласят, тогда да.
well|if|invite|then|yes
— Well, if I'm invited, then yes.
— Конечно пригласим, давай, надо играть.
of course|we will invite|come on|need|to play
— Of course we'll invite him, come on, we need to play.
— Так он в сапогах.
so|he|in|boots
— But he's in boots.
— И что? А нет другой обуви?
and|what|but|there is not|other|shoes
— So what? Is there no other footwear?
— Есть.
there is
— There is.
Только эта самая удобная.
only|this|most|comfortable
Only this one is the most comfortable.
(дети смеются) — Серьезно?
children|laugh|Seriously
(children laugh) — Seriously?
— Не, я просто боюсь, ты отдавишь ноги кому-то из…
no|I|just|am afraid|you|will crush|legs|||from
— No, I'm just afraid you'll crush someone's legs from...
— Да-а-а, да кстати.
and||||by the way
— Yeah, by the way.
— Не, они такие, даже больше моего получается.
no|they|such|even|more|mine|turns out
— No, they are like that, even more than mine.
— А щас?
and|now
— And now?
— О-о, слушай, давай сравним, у кого больше.
||listen|let's|compare|at|who|more
— Oh, listen, let's compare who has more.
Ничего себе!
nothing|wow
Wow!
Жека, сколько тебе лет?
Zheka|how many|to you|years
Zheka, how old are you?
— Тринадцать.
thirteen
— Thirteen.
— Ну ты красавец вообще.
well|you|handsome|in general
— Well, you are really handsome.
Хорошая деревенская еда.
good|village|food
Good village food.
Так чего, есть во что переодеться, чтоб поиграть?
so|what|have|in|what|change clothes|to|play
So, is there something to change into to play?
— Обувь вроде есть. — Давай, поиграй с нами.
shoes|seems|have|let's|play|with|us
— It seems there are shoes. — Come on, play with us.
— Давай!
let's
— Let's do it!
— Все, раз…
all|once
— Alright, one...
Два…
Two
Two…
Три!
Three
Three!
— Ща чет не понял.
Now|something|not|understood
— I didn't quite get that.
— Смотрите на себя.
Look|at|yourselves
— Look at yourselves.
— Ой.
oh
— Oh.
— Смотри!
look
— Look!
— Ты видел? Мы набрали… у нас большинство девчонок.
you|saw|we|scored|||majority|girls
— Did you see? We got... we have mostly girls.
И что они тут делают — это просто…
and|what|they|here|are doing|this|just
And what they are doing here is just...
Ты видел вообще, нет?
you|saw|at all|no
Did you even see it?
Вот эта девочка в черном спортивном костюме,
here|this|girl|in|black|sports|suit
This girl in the black tracksuit,
она просто мяч этот выгрызает как не знаю кто и лупит.
she|just|ball|this|gnaws|like|not|know|who|and|hits
she's just chewing that ball like I don't know who and hitting it.
И вторая девочка Диана — присмотритесь.
and|the second|girl|Diana|take a closer look
And the second girl, Diana — take a closer look.
— Очень круто!
very|cool
— Very cool!
2:2!
2:2!
— Кошака уберите!
cat|remove
— Remove the cat!
— Кошак!
cat
— Cat!
— Я четвертый!
I|fourth
- I'm fourth!
Я четвертый, после Максима!
I|fourth|after|Maxim
I'm fourth, after Maxim!
— Я пятый. — Я после Максима.
I|fifth|I|after|Maxim
- I'm fifth. - I'm after Maxim.
— Он не занял.
he|not|took
- He didn't take it.
— Я шестой.
I|sixth
— I'm sixth.
— Я пятая! — Он не занимал.
I|fifth|he|not|took
— I'm fifth! — He didn't take a turn.
— Можно я тоже? — Можно.
May I|I|also|Yes
— Can I go too? — Sure.
— Мое предложение: чтобы били те, кто лучше всего играл сегодня.
my|proposal|that|hit|those|who|best|most|played|today
— My suggestion: let those who played the best today be hit.
Кто за это?
who|for|this
Who is responsible for this?
Не, кто за это?
no|who|for|this
No, who is responsible for this?
— Да-да. — Я.
||I
— Yes-yes. — I am.
— Я не согласен. — Я могу выбрать? Ты не согласен?
I|not|agree|I|can|choose|you|not|agree
— I disagree. — Can I choose? You disagree?
Как, предлагай.
how|suggest
How, suggest.
Ну предлагай тогда по-другому. Не знаешь?
well|suggest|then|||not|know
Well, suggest it differently then. Don't you know?
— Чекане это в смысле цуефа? — Да. — Да ну нет.
Chekan|this|in|meaning|tsuefa|yes|yes|well|no
— Is Chekan in the sense of Tsuefa? — Yes. — No way.
— Давайте кто лучше играл.
let's|who|better|played
— Let's see who played better.
— Давай если я кого-то предложу, и ты не согласишься, спорь.
let's|if|I|||suggest|and|you|not|agree|argue
— Let's do this: if I suggest someone and you don't agree, argue.
Хорошо? Ну просто предлагай что-то другое.
okay|well|just|suggest|||different
Okay? Just suggest something else.
Я предлагаю, чтобы точно била Юля, которая забила гол.
I|suggest|that|definitely|hit|Yulia|who|scored|goal
I suggest that it definitely be Yulia, who scored the goal.
— Яна. — Я не забью.
Yana|I|not|will score
— Yana. — I won't score.
— Нет?
No
— No?
— Можно я буду? — Рома точно.
Can I|I|will be|Roma|exactly
— Can I be? — Roma for sure.
Точно Даня, который на воротах честно отстоял весь матч.
Exactly|Danya|who|in|goal|honestly|defended|the whole|match
For sure Dania, who honestly defended the goal the whole match.
Точно Женя. Вот, четыре человека.
Exactly|Zhenya|Here|four|people
For sure Zhenya. Here, four people.
— И пятый, хочешь ты? — Да-да.
and|fifth|do you want|you||
— And the fifth one, do you want it? — Yes-yes.
— А он не в нашей команде!
but|he|not|in|our|team
— But he's not on our team!
— Ты че пришел, а? На разведку?
you|what|came|huh|for|reconnaissance
— What are you doing here, huh? For reconnaissance?
— Автолюбитель, давай.
car enthusiast|come on
— Car enthusiast, come on.
— Женя, давай.
Zhenya|let's go
— Zhenya, let's go.
(аплодисменты) — Браво, 1:0.
(applause) — Bravo, 1:0.
— Красава.
Good job
— Great job.
— Нормально.
Okay
— That's fine.
— Хорош.
good
— Good.
— Пожалуйста, поймай.
please|
— Please, catch.
— Если Даня не забивает,
if|||
— If Dania doesn't score,
то команда вот эта выиграла.
then|team|this|this|won
then this team has won.
Победа, чемпионы дня,
victory|champions|day
Victory, champions of the day,
триумф и прочее.
triumph|and|etc
triumph and so on.
Если Даня забивает,
if|Dania|scores
If Dania scores,
то серия продолжается.
then|series|continues
then the streak continues.
— Девчонки играют просто так же, как парни.
girls|play|just|like|also|as|boys
— Girls play just like boys.
— Ну да.
well|yes
— Well, yes.
Потому что мы не должны от них отличаться, мы так же сильно играем.
because|that|we|not|should|from|them|differ|we|so|also|hard|play
Because we shouldn't be different from them, we play just as hard.
— Че после школы будешь делать?
what|after|school|will|do
— What are you going to do after school?
Когда закончишь.
when|will you finish
When will you finish?
— Хочу на бортпроводницу. — Мир смотреть?
I want|to be|a flight attendant|the world|to see
— I want to be a flight attendant. — To see the world?
— Куда хочешь полететь больше всего?
where|do you want|to fly|most|of all
— Where do you want to fly the most?
— Тихий океан.
Pacific|Ocean
— The Pacific Ocean.
— Любите «Орел и решку»? — Да!
love|Eagle|and||
— Do you love "Eagle and Tails"? — Yes!
— О, а расскажите, почему?
Oh|and|tell|why
— Oh, can you tell me why?
— Интересно, круто.
interesting|cool
— It's interesting, it's cool.
— Другие страны? — Путешествие на диване.
other|||on|the couch
— Other countries? — A journey on the couch.
— А че думаете, когда смотрите на все эти страны?
and|what|think|when|look|at|all|these|countries
— What do you think when you look at all these countries?
— Какие у кого традиции. — Когда-нибудь и мы будем там!
what|at|who|traditions|||and|we|will be|there
— What traditions do they have. — Someday we will be there too!
— Ух ты! — В следующей жизни.
wow|you|in|next|life
— Wow! — In the next life.
— Ну почему в следующей жизни? — Некоторые побывают.
well|why|in|next|life|some|will visit
— Why in the next life? — Some will get to visit.
— А ты бы где хотела побывать?
|you|would|where|wanted|to visit
— Where would you like to visit?
— Где-нибудь.
— Anywhere.
— А ты нигде не была?
|you|nowhere|not|have been
— Haven't you been anywhere?
— В Новгороде была. И в Чертицко была.
in|Novgorod|have been|and|in|Chertitsko|have been
— I've been to Novgorod. And I've been to Chertitsko.
(дети смеются)
children|laugh)
(children laugh)
— Это соседняя деревня.
this|neighboring|village
— This is the neighboring village.
— И все, да? — Да.
and|everything||
— And that's it, right? — Yes.
— Футбол по-прежнему важный социальный язык?
soccer|||important|social|language
— Is football still an important social language?
— Очень.
very
— Very.
— Ну когда смотришь на матчи РПЛ,
well|when|you watch|at|matches|Russian Premier League
— Well, when you watch the matches of the RPL,
где за пределами нескольких клубов
where|beyond|the limits of|several|clubs
where outside of a few clubs
очень пусто.
very|empty
it is very empty.
— Да.
Yes
— Yes.
— …даже не в пандемию.
even|not|in|the pandemic
— ...not even during the pandemic.
Ты не веришь, что футбол — это какая-то важная вещь для социализации.
You|not|believe|that|soccer|this|||important|thing|for|socialization
You don't believe that football is an important thing for socialization.
А когда ты приезжаешь туда и видишь,
And|when|you|arrive|there|and|see
And when you arrive there and see,
ну насколько это важно и как
well|how|this|important|and|how
well, how important it is and how
многие умеют…
many|can
many can do it…
И пацаны, и девчонки.
and|boys|and|girls
Both guys and girls.
Прям даже не знаешь, как относиться к пустым трибунам.
really|even|not|know|how|to relate|to|empty|stands
You just don't even know how to feel about the empty stands.
Это важная вещь?
this|important|thing
Is this an important thing?
— Это очень важная вещь.
this|very|important|thing
— This is a very important thing.
Но мне кажется, что важная вещь вообще спорт.
but|to me|seems|that|important|thing|in general|sports
But it seems to me that the important thing is generally sports.
Спорт как некая альтернатива для того,
sports|as|some|alternative|for|that
Sports as a kind of alternative for that,
чем заниматься после школы.
what|to do|after|school
What to do after school.
Чем ты можешь себя занять.
what|you|can|yourself|occupy
What you can occupy yourself with.
Футбол — максимально простая, демократичная вещь.
soccer|maximally|simple|democratic|thing
Football is the simplest, most democratic thing.
Мяч.
ball
The ball.
Что-то похожее на ворота.
||similar|to|gates
Something resembling a gate.
Пусть даже стенка.
let|even|wall
Even if it's just a wall.
И играете. Вы придумываете правила.
and|play|you|invent|rules
And you play. You come up with the rules.
У меня есть еще воспоминание, как раз вспоминал.
at|me|have|another|memory|as|just|remembered
I have another memory, just remembered.
Глазок, и там диалог с Ромой,
peephole|and|there|dialogue|with|Roma
A peephole, and there is a dialogue with Roma,
за столом.
at|the table
at the table.
Интервью у нас берут,
interview|with|us|take
We are being interviewed,
и там в этом фильме Рома тоже делится
and|there|in|this|movie|Roma|also|shares
and in this film, Roma also shares
своими впечатлениями, мечтами.
with my|impressions|dreams
with my impressions, dreams.
Это мне почему-то напоминает
this|to me|||reminds
For some reason, this reminds me of
фильм «Курьер» — «у меня мечта пальто купить».
movie|'Courier'|with|me|dream|coat|buy
the movie "The Courier" — "I have a dream to buy a coat."
— Чем вы занимаетесь?
what|you|do
— What do you do?
— Футболом!
soccer
— Football!
— Вау!
wow
— Wow!
— Когда нечего делать,
when|nothing|to do
— When there's nothing to do,
футболом всегда, особенно летом.
soccer|always|especially|in the summer
football is always a good option, especially in the summer.
А так учеба, гуляем.
and|so|studies|we walk
And so we study, we walk.
— А где и с кем можно поиграть в футбол?
and|where|and|with|whom|can|play|in|soccer
— And where can we play football and with whom?
— Ну мы поле построили, где
well|we|field|built|where
— Well, we built a field where
сгорела старая школа.
burned down|old|school
the old school burned down.
— Ага.
— Aha.
— Вы сами построили поле? — Да.
— Did you build the field yourself? — Yes.
— Обметили там все, центр.
— Did you mark everything there, the center?
— А как вы сделали ворота?
— And how did you make the goals?
— Простые деревяшки. — Из дерева.
simple|wooden sticks|from|wood
— Simple wooden pieces. — Made of wood.
А вот на следующее лето
and|here|for|next|summer
But next summer
мы с моим другом будем делать железные ворота.
we|with|my|friend|will|make|iron|gates
my friend and I will be making iron gates.
— Вау.
wow
— Wow.
Круто. Вы будете сами варить?
cool|you|will|by yourselves|cook
Cool. Are you going to brew it yourself?
— Нет.
no
— No.
Друга дядя приварит,
friend|uncle|will cook
A friend’s uncle will brew it,
а мы будем уже там все делать.
and|we|will|already|there|everything|do
and we will do everything else there.
— Я с тех пор как-то,
I|since|those|times||
— Since then, somehow,
если слышу о масштабах
if|hear|about|scales
if I hear about the scale of
неэффективных трат,
inefficient|expenditures
ineffective spending,
коррупции либо чего-то еще,
corruption|or|||else
corruption, or something else,
я измеряю это в футбольных полях
I|measure|this|in|soccer|fields
I measure this in football fields.
вот для таких вот сел и деревень.
here|for|such|here|villages|and|hamlets
This is for such villages and towns.
Сколько там надо денег?
how much|there|need|money
How much money is needed?
На самом деле не так уж много надо денег, чтоб сделать что-то,
on|very|actually|not|so|very|much|need|money|to|do||
In fact, not much money is needed to do something,
пространство, где можно пинать мяч.
space|where|can|kick|ball
a space where you can kick a ball.
И это дало бы…
and|this|would give|would
And this would give...
…какую-то дополнительную вторую жизнь
||additional|second|life
...some kind of additional second life
для пацанов и девчонок,
for|boys|and|girls
for the boys and girls,
которые живут в Глазке.
which|live|in|Glazke
who live in Glazke.
Я не знаю, может там сейчас появилось уже что-то,
I|not|know|maybe|there|now|appeared|already||
I don't know, maybe something has already appeared there,
мы там были два-три года назад.
we|there|were|||years|ago
we were there two or three years ago.
Там, когда нечем тебе вообще заниматься,
there|when|nothing|to you|at all|to do
There, when you have nothing to do at all,
ты вынужден слоняться по улицам,
you|forced|to wander aimlessly|through|the streets
you are forced to wander the streets,
заходить в какие-то заброшенные дома,
to go into|into|||abandoned|houses
to enter some abandoned houses,
сидеть и изнывать от безысходности.
to sit|and|to languish|from|hopelessness
to sit and languish in despair.
А так ты бы мог гонять в мяч,
but|so|you|would|could|play|with|a ball
But instead, you could be playing ball,
социализироваться, обсуждать, играть.
to socialize|to discuss|to play
to socialize, discuss, play.
(музыкальная заставка)
(musical intro)
— Что из Взвада тебе особенно запомнилось?
what|from|Vzvada|to you|especially|stuck in memory
— What stood out to you the most from Vzvad?
— Ну наверное вот это своеобразное хобби
well|probably|this|this|unique|hobby
— Well, probably this peculiar hobby.
по сбору металлолома,
for|collection|scrap metal
on collecting scrap metal,
сильное на меня произвело впечатление.
strong|on|me|made|impression
made a strong impression on me.
— Те, кто копит на «Жигу»?
those|who|saves|for|a type of car
— Those who are saving for a 'Zhiguli'?
— Да неважно, сам факт.
yes|it doesn't matter|the fact|fact
— It doesn't matter, the fact itself.
Там же не только те, кто на «Жигу» копят, собирают металлолом,
there|also|not|only|those|who|on|'Zhiguli' (a type of car)|are saving|are collecting|scrap metal
There are not only those who are saving up for a 'Zhiguli', collecting scrap metal,
а это же как бы национальный промысел.
and|this|also|as|if|national|craft
but this is kind of a national craft.
Помимо рыбаков
besides|fishermen
Besides fishermen,
есть такое — это меня удивило.
there is|such|this|me|surprised
there is this - it surprised me.
— Ну… — Ну зато деньги.
— Well... — Well, at least there's money.
— Ну деньги да.
— Well, there is money.
Но я думаю, что они это как собирательство.
But I think they see it more as collecting.
Они в кладоискателей больше играют, чем ради денег это делают.
They play more at being treasure hunters than doing it for the money.
Вот, все-таки потому что времени там много,
here|||because|that|time|there|a lot
Well, it's still because there is a lot of time there,
на самом деле, у людей,
in|very|fact|at|people
in fact, for people,
тем более, если ты подросток.
that|especially|if|you|teenager
especially if you are a teenager.
Да, ну это нормально,
yes|well|this|normal
Yes, well, that's normal,
что они его этим занимают,
that|they|him|this|occupy
that they occupy him with this,
можно намного более гадкими вещами заниматься, конечно.
can|much|more|nasty|things|engage in|of course
one can engage in much more disgusting things, of course.
— 25 тысяч надо.
thousand|need
— 25 thousand is needed.
— Осталось?
left
— Is it left?
— Нет, надо.
no|need
— No, it is necessary.
— А-а. Вам осталось 8 тысяч?
||you|have left|thousand
— Oh. Do you have 8 thousand left?
— Да.
yes
— Yes.
— Есть «четверка» фиолетовая, тут ездит.
there is|'four'|purple|here|drives
— There is a purple 'four', it drives around here.
Сзади надпись «Не влюбляйтесь».
on the back|inscription|not|fall in love
On the back, it says "Don't fall in love."
— Хах, прикольно.
haha|cool
— Haha, cool.
— Пацаны, а у вас водить-то умеет кто-нибудь?
guys|and|||||know how||
— Guys, does anyone here know how to drive?
— Я умею. — Да, все умеют.
I|know how|yes|everyone|knows how
— I do. — Yeah, everyone knows how.
— Все умеют.
everyone|can
— Everyone can do it.
— Мы один раз пошли
we|one|time|went
— We went once
с Темой, начали копать металл,
with|Tema|started|digging|metal
with Tema, we started digging for metal,
сдали одну партию,
sold|one|batch
we sold one batch,
заработали 150 или 250 рублей,
earned|or|rubles
earned 150 or 250 rubles,
купили сосисок, булки и спичек.
bought|sausages|buns|and|matches
bought sausages, buns, and matches.
Взяли разожгли костер.
took|lit|campfire
We started a fire.
Пока он горел, мы взяли накопали металла,
while|it|burned|we|took|dug up|metal
While it was burning, we went and dug up some metal,
пожарили сосиски, съели с булкой и пошли
fried|sausages|ate|with|bun|and|went
We fried sausages, ate them with a bun, and went on.
сдавать дальше металл.
to sell|further|metal
To continue handing in metal.
— Пацаны, нам рассказали
guys|to us|told
— Guys, we were told
следующую штуку.
next|thing
the following thing.
Говорите, че правда, че нет.
speak|that|truth|that|no
You say it's true, it's not.
Что вы копите на «Жигу».
what|you|are saving|for|a type of car
That you are saving for a 'Zhiguli'.
— Да. — Да.
Yes|Yes
— Yes. — Yes.
— Это правда? — Это правда.
this|true|this|true
— Is it true? — It is true.
— Как вы копите на «Жигу»?
how|you|save|for|'Zhiguli' (a car brand)
— How are you saving for a 'Zhiguli'?
Где берете лаве?
where|do you get|money
Where do you get the money?
— Сдаем металл.
we sell|metal
— We sell metal.
— Так.
yes
— I see.
— Продаем рыбу.
sell|fish
— We sell fish.
— Ну мы ее ловим.
well|we|it|catch
— Well, we catch it.
— На удочку. — Да.
on|a fishing rod|yes
— With a fishing rod. — Yes.
И потом возим сюда на рынок и продаем.
and|then|bring|here|to|the market|and|sell
And then we bring it here to the market and sell it.
— Че стоит килограмм?
what|costs|kilogram
— How much is a kilogram?
— 110 рублей. — Смотря какая рыба.
rubles|depending on|which|fish
— 110 rubles. — It depends on the fish.
— Щучка 110 рублей.
pike|rubles
— Pike is 110 rubles.
— Так.
okay
— Okay.
— А если… что еще здесь, судак есть?
|||||pike-perch|is
— And if... what else is here, pike-perch?
— Судак еще есть. — Так.
|still|is — So|
— There is still pike-perch. — Okay.
— Он сколько стоит?
it|how much|costs
— How much does it cost?
— 80 рублей, по-моему.
rubles||
— 80 rubles, I think.
— Или 90, да?
or|yes
— Or 90, right?
— 90 рублей…
rubles
— 90 rubles…
— Так, сколько у вас уже сейчас есть?
so|how much|||already|now|have
— So, how much do you have right now?
— 17 тысяч.
thousand
— 17 thousand.
— Семнадцать. Сколько нужно?
seventeen|how much|needed
— Seventeen. How much do you need?
— 8 тысяч.
thousand
— 8 thousand.
— Вы за 25 собираетесь купить «Жигу»?
you|for|intend|to buy|'Zhiguli' (a car brand)
— Are you planning to buy a "Zhiguli" for 25?
— Да. — Боевую.
yes|combat
— Yes. — A combat one.
— Боевую?
combat
— Combat?
— Сколько вам лет?
how many|you|years
— How old are you?
— Мне пятнадцать.
to me|fifteen
— I am fifteen.
— Тринадцать.
thirteen
— Thirteen.
Ой, четырнадцать.
oh|fourteen
Oh, fourteen.
— Так легально нельзя ж водить еще.
so|legally|cannot|you know|drive|still
— But it's not legal to drive yet.
— В деревне можно.
in|the village|can
— In the village, it's allowed.
— Погонять можно.
to race|can
— You can speed.
— Че, можно, да?
what|can|yes
— So, can I, right?
— Да.
yes
— Yes.
— А вот что машина даст вам, как вы думаете?
and|here|what|car|will give|you|how|you|think
— And what do you think the car will give you?
Почему это мечта?
why|this|dream
Why is this a dream?
— Потому что.
because|
— Because.
— Почему машина это круто?
why|car|this|cool
— Why is a car cool?
— Ну не знаю там, дрифтить.
well|not|know|there|to drift
— Well, I don't know, drifting.
Пятаки делать.
five-kopeck coins|to make
Making doughnuts.
— А пятак это что такое?
— And what is a five-kopeck coin?
— Пятак — это когда типа
— A five-kopeck coin is when you kind of
зажимаешь сцепление
clutch|
press the clutch
и даешь газу.
and give it gas.
Сцепление отпускаешь, и вот так по кругу тебя крутит.
clutch|release|and|here|like this|around|circle|you|spins
You release the clutch, and it spins you around like this.
— Чуваки, которые копили на «Жигу»… — Да.
guys|who|saved|for|a type of car|yes
— Guys who saved up for a 'Zhiguli'... — Yeah.
— Смотри…
look
— Look...
Они же будут ездить…
they|indeed|will|drive
They will be driving...
они же будут ездить на ней без прав.
they|indeed|will|drive|on|it|without|rights
They will be driving it without a license.
Блин, я просто не знал, как к этому относиться…
damn|I|just|not|knew|how|to|this|relate
Damn, I just didn't know how to relate to this...
— А деревня что, не подчиняется законам Российской Федерации?
and|the village|what|not|subject to|laws|Russian|Federation
— And the village, doesn't it obey the laws of the Russian Federation?
— Короче, я бы тут ответил вот так.
in short|I|would|here|answered|like this|so
— In short, I would answer like this.
Есть в математике
is|in|mathematics
There is in mathematics
и в геометрии способ доказательства «от противного».
and|in|geometry|method|proof|from|the opposite
and in geometry a method of proof "by contradiction."
И вот ответ я бы выстроил здесь от противного.
and|here|answer|I|would|would construct|here|from|the opposite
And so I would structure the answer here by contradiction.
Чего точно не стоит делать.
what|exactly|not|worth|doing
What definitely should not be done.
Не стоит говорить этим пацанам:
not|worth|to tell|these|guys
It's not worth telling these guys:
«Вы че? Вы офигели?
you|what|you|freaked out
"What are you? Are you out of your mind?"
Вам нет восемнадцати, забудьте об этом.
you|not|eighteen|forget|about|this
"You're not eighteen, forget about it."
До свидания, все должно быть по закону, вот».
to|goodbye|everything|must|be|according to|the law|here
"Goodbye, everything must be by the law, that's it."
Ну я сейчас, грубо говоря,
well|I|now|roughly|speaking
Well, I am currently, roughly speaking,
очерчиваю некоторую рамку, с которой очень часто
outline|some|framework|with|which|very|often
outlining a certain framework, with which very often
представители там…
representatives|there
representatives there…
представители всяких соцструктур либо школьных
representatives|various|social structures|or|school
representatives of various social structures or schools
— …относятся к тому, чем… — К мечтам?
relate to|to|that|what|to|dreams
— ...relate to what... — To dreams?
— …чем ребята занимаются, да.
what|guys|do|yes
— ...what the guys are doing, yes.
К мечтам, к увлечениям, просто к тому, что они делают.
to|dreams|to|hobbies|just|to|that|what|they|do
To dreams, to hobbies, just to what they are doing.
Может, они начинают, как бы, курить.
maybe|they|start|as|if|to smoke
Maybe they start, like, smoking.
А им говорят: «Вы че? Курение?!»
and|them|say|you|what|smoking
And they are told: "What? Smoking?!"
Вот…
here
Well...
Об этом стоит поговорить и как бы
about|this|worth|talk|and|as|if
This is worth discussing and somehow
сделать такую среду,
make|such|environment
create such an environment,
в которой школьники могут этим делиться.
in|which|schoolchildren|can|this|share
in which students can share this.
Ну хотя бы там с родителями своими разговаривать, обсуждать.
well|even|if only|there|with|parents|their own|talk|discuss
Well, at least they can talk to their parents, discuss.
Это, конечно, идеальная ситуация,
this|of course|ideal|situation
This, of course, is the ideal situation,
тут еще замешивается все на каком-то
here|still|is mixed up|everything|in||
and there is also some involvement in this.
подростковом протесте, который может быть.
teenage|protest|which|can|be
teenage protest, which can be.
С курением, наверное, более сложная тема.
with|smoking|probably|more|complex|topic
With smoking, probably a more complex topic.
С вождением — это можно обсуждать.
with|driving|this|can|discuss
With driving - this can be discussed.
Тем более, ну как бы,
that|more|well|as|if
Moreover, well, like,
вы живете если в селе, вы живете в деревне,
you|live|if|in|the village|you|live|in|the village
you live if in a village, you live in the countryside,
где все друг друга более-менее знают.
where|everyone|friend|friend|||know
where everyone knows each other more or less.
Я уверен, что можно придумать какие-то пути
I|am sure|that|can|come up with|||ways
I am sure that some ways can be devised
для того, чтобы это было прозрачно,
for|that|to|this|be|transparent
to make this transparent,
чтобы вы были в курсе,
so that|you|were|in|the know
so that you are aware,
старшие были в курсе
the older ones|were|in|the know
the seniors are aware
намерений ребят.
intentions|the guys
of the guys' intentions.
Ребята в курсе, что старшие в курсе
the guys|in|the know|that|the older ones|in|the know
The guys are aware that the seniors are aware.
и что они не отрицают их
and|that|they|not|deny|them
and that they do not deny them
и не ругают за то, что они хотят водить.
and|not|scold|for|that|that|they|want|drive
and do not scold them for wanting to drive.
И ты приходишь к какому-то компромиссу.
and|you|come|to|||compromise
And you come to some kind of compromise.
— К какому? — Не знаю…
to|what|not|know…
— To what kind? — I don't know…
Ну допустим, что вы договариваетесь,
well|let's say|that|you|agree
Well, let's say you agree,
что пока им не будет 18 лет,
that|until|they|not|turn|years
that until they turn 18,
то вы гоняете вместе с кем-то, со взрослым, например.
then|you|race|together|with|||with|an adult|for example
you ride together with someone, an adult, for example.
Тут история про такое, взаимодоверие
here|story|about|such|mutual trust
This is a story about mutual trust.
и компромисс.
and|compromise
and compromise.
Про диалог.
about|dialogue
About dialogue.
У нас есть такая штука,
at|us|have|such|thing
We have this thing,
мантра терминологическая.
mantra|terminological
a terminological mantra.
Мы себя прям одергиваем.
we|ourselves|straight|pull back
We are really pulling ourselves together.
Мы работаем с подростками.
we|work|with|teenagers
We work with teenagers.
Дети — это как бы…
children|this|like|would
Children are like...
Дети — это до десяти лет.
children|this|up to|ten|years
Children are up to ten years old.
Подростки — начиная с десяти, одиннадцати, двенадцати.
teenagers|starting|from|ten|eleven|twelve
Teenagers - starting from ten, eleven, twelve.
Я подростков от детей отличаю,
I|teenagers|from|children|distinguish
I distinguish teenagers from children,
потому что даже когда ты общаешься с ними,
because|that|even|when|you|communicate|with|them
because even when you communicate with them,
вот попробуй им говорить, что они дети.
just|try|to them|to say|that|they|are children
just try telling them that they are children.
И после этого выстраивать взаимодоверительное общение.
and|after|this|build|mutual trust|communication
And after that, build a trusting communication.
Когда ты взрослый, а они дети.
when|you|adult|and|they|children
When you are an adult, and they are children.
Вот, это некруто работает.
here|this|not cool|works
Well, this doesn't work well.
— Настя, вы здесь работали учителем.
Nastya|you|here|worked|as a teacher
— Nastya, you worked here as a teacher.
— Да, два года.
|Yes|years
— Yes, two years.
— Да? — Учителем истории и обществознания.
||history|and|social studies
— Really? — As a history and social studies teacher.
— Откуда вы изначально?
Where|you|originally
— Where are you originally from?
— Я приехала из Сибири,
I|came|from|Siberia
— I came from Siberia,
но вообще в целом я родилась в Сибири,
but|in general|in|overall|I|was born|in|Siberia
but overall I was born in Siberia,
потом приехала в Москву учиться.
then|came|to|Moscow|study
then I came to Moscow to study.
— Педагогический.
Pedagogical
— Pedagogical.
— Нет, я училась в МГУ на истфаке.
No|I|studied|at|Moscow State University|in|the history department
— No, I studied at Moscow State University in the history department.
И, собственно говоря, продолжаю в аспирантуре учиться.
and|actually|speaking|continue|in|graduate school|study
And, actually, I continue to study in graduate school.
— Дайте я попробую спроецировать разговоры знакомых или близких,
let me|I|will try|to project|conversations|acquaintances|or|close ones
— Let me try to project the conversations of acquaintances or close ones,
когда они узнали про ваше решение.
when|they|learned|about|your|decision
when they learned about your decision.
«Истфак Московского государственного университета?!
History Department|Moscow|state|
"The History Faculty of Moscow State University?!"
И поехала работать в деревню?»
and|went|to work|in|the village
And did she go to work in the village?
— Сейчас объясню. — Такое было или нет?
now|I will explain|such|was|or|not
— I'll explain now. — Was it like that or not?
— Было у тренера по плаванию почему-то,
was|at|coach|in|swimming||
— It was with the swimming coach for some reason,
который говорил, что «ну зачем ты туда едешь?
who|said|that|well|why|you|there|are going
who said, "Well, why are you going there?"
Это вообще какой-то бред.
this|at all|||nonsense
This is just some nonsense.
Москва… Зачем куда-то в деревню уезжаешь?»
Moscow|why|||in|the village|are leaving
Moscow... Why would you go somewhere to the village?
А поскольку я этнолог по специализации,
and|since|I|ethnologist|by|specialization
And since I am an ethnologist by specialization,
то вообще в принципе для нас это такая…
then|at all|for|principle|for|us|this|such
for us, in general, this is such a...
— Недры родины — это то, что вы изучаете.
depths|motherland|this|that|what|you|study
— The depths of the homeland are what you study.
— Стандартная практика уезжать куда-то далеко.
standard|practice|to leave|||far
— It's standard practice to go far away.
И на самом деле меня все друзья очень поддерживали, и поддерживали родители.
and|on|very|actually|me|all|friends|very|supported|and|supported|parents
And in fact, all my friends supported me very much, and my parents supported me.
— Что вы поняли за эти два года?
what|you|understood|during|these|two|years
— What have you learned in these two years?
— На самом деле, жить в деревне — это очень круто.
on|really|fact|to live|in|the village|this|very|cool
— In fact, living in the village is really cool.
И здесь совершенно другое общение.
and|here|completely|different|communication
And the communication here is completely different.
Здесь практически нет личных границ никаких,
here|practically|no|personal|boundaries|any
There are practically no personal boundaries at all,
потому что ты живешь под таким очень
||you|live|under|such|very
because you live in such a very
ярким социальным контролем.
bright|social|control
with bright social control.
И твои социальные границы всегда сужаются,
and|your|social|boundaries|always|narrow
And your social boundaries are always narrowing,
практически их нет, потому что все видят тебя.
practically|them|none|||everyone|see|you
practically non-existent, because everyone sees you.
Это на самом деле
this|on|very|fact
This is actually
про такой разрыв стереотипа,
about|such|break|stereotype
about such a stereotype break,
что дети как-то различаются.
that|children|||differ
that children somehow differ.
На самом деле нет такого
in|very|fact|not|such
In fact, there is no such
жесткого различия между деревенскими и городскими детьми.
strict difference between rural and urban children.
Это конструкты городских людей, в основном.
this|constructs|urban|people|in|mainly
These are constructs of urban people, mostly.
— Конструкты в смысле стереотипы?
constructs|in|meaning|stereotypes
— Constructs in the sense of stereotypes?
— Конструкт — это стереотип, да.
construct|this|stereotype|yes
— A construct is a stereotype, yes.
Потом еще что…
then|more|what
Then what else...
— Мы видели: здесь TikTok у всех такой же…
we|saw|here|TikTok|at|everyone|such|the same
— We saw: here everyone has the same TikTok...
— Ну конечно, то есть…
well|of course|that|is
— Well, of course, that is...
На самом деле, в Питере тоже могут быть дети,
in|very|fact|in|St Petersburg|also|can|be|children
In fact, there can also be kids in St. Petersburg,
которые там что-то не знают
who|there|||not|know
who don't know something there.
или не обладают компьютером.
or|not|possess|a computer
or do not have a computer.
И то же самое, что там,
and|that|same|same|that|there
And the same thing, as there,
в TikTok снимают видео — и здесь то же самое.
in|TikTok|shoot|videos|and|here|that|same|same
they shoot videos on TikTok — and here it is the same.
Нет разницы какой-то такой принципиальной.
no|difference|||such|fundamental
There is no significant difference.
(музыкальная заставка)
(musical intro)
— Как технически происходит приглашение?
how|technically|does it happen|invitation
— How does the invitation technically happen?
То есть вас приглашает не школа,
that|is|you|invites|not|school
So, you are not invited by the school,
а какой-то энтузиаст из учителей?
but|||enthusiast|from|teachers
but by some enthusiast among the teachers?
— Ну да.
well|yes
— Well, yes.
Либо просто кто-то из активистов местных,
either|just|||from|activists|local
Either just someone from the local activists,
либо у мест есть какие-то патроны,
either|at|locals|have|||patrons
or the locals have some connections,
люди, которые там жили и уехали.
people|who|there|lived|and|left
people who lived there and left.
Либо люди, которые однажды узнали
either|people|who|once|learned
Either people who once learned
про эту деревню, в ней побывали,
about|this|village|in|it|visited
about this village, visited it,
и вот они хотят ей всячески помогать.
and|here|they|want|it|in every way|help
and now they want to help it in every way.
Это люди, которые
these|people|who
These are people who
видят новости про нас,
see|news|about|us
they see news about us,
могут зайти на наш сайт,
can|visit|on|our|website
they can visit our website,
написать нам, оставить заявку,
write|to us|leave|application
write to us, leave a request,
написать письмо — в основном, стык происходит через письмо.
write|letter|in|mainly|contact|occurs|through|letter
write a letter — mainly, the contact happens through a letter.
Если это письмо нас цепляет,
if|this|letter|us|hooks
If this letter resonates with us,
то мы это добавляем в список мест,
then|we|this|add|in|list|places
then we add it to the list of places,
куда мы потенциально можем приехать.
where|we|potentially|can|arrive
where we might potentially go.
— Откуда вы берете деньги, которые тратите на поездку?
where|you|get|money|that|spend|on|trip
— Where do you get the money that you spend on the trip?
— Ну в первый год мы все сами делали.
well|in|first|year|we|everything|ourselves|did
— Well, in the first year we did everything ourselves.
Целиком.
entirely
Completely.
— Сколько стоила одна поездка?
how much|cost|one|trip
— How much did one trip cost?
И сколько стоит сейчас?
and|how much|costs|now
And how much does it cost now?
— Ну, зависит примерно от
— Well, it depends roughly on
места, в которое мы приезжаем,
the place we are arriving at,
потому что география.
because of geography.
Если ты приезжаешь в Калужскую область,
If you arrive in the Kaluga region,
можно на электричку прыгнуть и доехать за 200 рублей.
can|on|the electric train|jump|and|get to|for|rubles
You can jump on the electric train and get there for 200 rubles.
В среднем,
in|average
On average,
тысяч 200-250.
thousand
about 200-250 thousand.
ai_request(all=210 err=0.00%) translation(all=419 err=0.00%) cwt(all=2015 err=10.12%)
en:AurNsSFZ
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.65 PAR_CWT:AurNsSFZ=7.62