×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Арзамас культура и история (Arzamas Academy), Что такое Серебряный век? • Видеоистория русской культуры. Серия 5

Что такое Серебряный век? • Видеоистория русской культуры. Серия 5

Конец XIX века.

Толстой и Достоевский создали мировой интерес к России.

Чайковский — главный композитор в мире

и едет в Нью-Йорк открывать Карнеги-холл.

Русской культуре впервые больше не нужно догонять европейскую.

Она признана своей, как минимум равной,

а во многих областях и лидирует.

Скоро всех покорят Дягилев с балетом,

музыка Скрябина,

система Станиславского,

фильмы Эйзенштейна

и живопись русского авангарда.

Период в русской истории, когда Россия и Европа нераздельны,

мы называем Серебряным веком.

Что же это такое?

На рубеже XIX и XX веков

технический и экономический прогресс достиг невероятных масштабов.

Приручено электричество,

изобретены телеграф, телефон и кино,

люди подняли в воздух самолеты,

перестроили города и пустили по ним трамваи и метро.

История движется бешеным темпом.

Это вызывает и страх попасть под ее колеса,

и одновременно ощущение,

что будущее можно делать прямо сейчас своими руками.

А кто может творить и предсказывать будущее?

Культура Серебряного века отвечает:

конечно, художник.

Искусство становится способом прозрения в будущее или в непостижимое,

аккумулятором смыслов, которые уже совсем скоро будут повелевать миром.

Художник может предугадать куда пойдет история —

а может даже ее творить.

Раз так, искусство получает право быть загадочным.

Неважно, что сейчас художника не понимают,

ведь он вещает потомкам.

И искусство может быть свободно от грубой социальщины:

какие там проблемы крестьян, если решаются судьбы вселенной.

В Серебряном веке на авансцену выходит не только творец —

выходит и меценат.

Те самые промышленники, построившие заводы и пароходы,

дают деньги на искусство:

на издание книг, журналов и каталогов,

организацию выставок и спектаклей.

Мамонтовы и Рябушинские создали для нового искусства инфраструктуру.

Без капиталистов Серебряного века просто не было бы.

Однако сами творцы отвечают своим благодетелям презрением.

Буржуазия для них — это мерзость.

Но спонсоры признают превосходство художников и свой долг перед ними:

ведь искусство — это будущее.

А будущее — это революция:

человек Серебряного века живет в ожидании социальных изменений.

Кто-то ждет революцию с надеждой,

как сбывшееся пророчество о новом лучшем мире.

Кто-то ждет с ужасом, как неминуемую катастрофу.

Но в том, что она будет, не сомневается никто.

В конце Серебряного века пути России и остального мира снова разойдутся.

Для Европы эпоха модернизма закончится, когда начнется Первая мировая война,

и выяснится, что все свершения техники и духа

вели лишь к массовому убийству неслыханных масштабов.

Однако для России Серебряный век закончится не в 1914, а в 1917 году.

И неоднозначность сохранится:

одни воспримут революцию как катастрофу,

а другие — как надежду на прорыв в будущее.

Это был пятый ролик из нашего видеоликбеза об истории русской культуры.

А если вы хотите разобраться в Серебряном веке подробнее,

у нас есть лекции от лучших ученых.

Слушайте их в приложении «Радио Arzamas».

Ссылка в описании!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Что такое Серебряный век? was|ist|Silber-|Jahrhundert what|is|Silver|age Was ist das Silberne Zeitalter? What is the Silver Age? Qu'est-ce que l'âge d'argent ? - Vidéo Histoire de la culture russe. Série 5 Che cos'è l'Età d'argento? - Video Storia della cultura russa. Serie 5 실버 시대란 무엇인가요? - 러시아 문화의 역사 비디오 시리즈 5 Wat is de Zilveren Eeuw? - Video Geschiedenis van de Russische cultuur. Serie 5 Czym jest Srebrny Wiek? - Wideo Historia kultury rosyjskiej. Seria 5 Gümüş Çağı Nedir? - Video Rus Kültür Tarihi Serisi 5 Що таке Срібний вік? - Відеоісторія російської культури. Серія 5 • Видеоистория русской культуры. Video-Geschichte|russischen|Kultur Video history|of Russian|culture Videogeschiedenis|| • Video history of Russian culture. • Video-Geschichte der russischen Kultur. Серия 5 Folge Series Series 5 Serie 5

Конец XIX века. Ende|19|Jahrhunderts the end|19th|century The end of the 19th century. Ende des 19. Jahrhunderts.

Толстой и Достоевский создали мировой интерес к России. Tolstoi|und|Dostojewski|sie schufen|weltweiten|Interesse|an|Russland Tolstoy|and|Dostoevsky|created|global|interest|in|Russia |||wekten op|||| Tolstoy and Dostoevsky created a global interest in Russia. Tolstoi und Dostojewski weckten das weltweite Interesse an Russland.

Чайковский — главный композитор в мире Tschaikowski|Haupt-|Komponist|in|Welt Tchaikovsky|main|composer|in|the world Tchaikovsky is the main composer in the world. Tschaikowski ist der wichtigste Komponist der Welt.

и едет в Нью-Йорк открывать Карнеги-холл. und|er fährt|nach|||um zu eröffnen|| and|is going|to|New|York|open|Carnegie|Hall and is going to New York to open Carnegie Hall. und fährt nach New York, um die Carnegie Hall zu eröffnen.

Русской культуре впервые больше не нужно догонять европейскую. Russischen|Kultur|zum ersten Mal|nicht mehr|nicht|nötig|einholen|europäische Russian|culture|for the first time|no longer|not|need|to catch up|European ||||||inhalen| Русской культуре впервые больше не нужно догонять европейскую. Russian culture no longer needs to catch up with European culture for the first time. Die russische Kultur muss nun zum ersten Mal nicht mehr die europäische einholen.

Она признана своей, как минимум равной, sie|anerkannt|ihrer|wie|mindestens|gleich she|is recognized|her own|as|at least|equal |erkend als||||gelijke aan Она признана своей, как минимум равной, It is recognized as its own, at least equal, Sie wird als ihre anerkannt, mindestens gleichwertig,

а во многих областях и лидирует. und|in|vielen|Bereichen|und|führt and|in|many|areas|and|leads |||||leidt а во многих областях и лидирует. and in many areas, it leads. und in vielen Bereichen führt sie.

Скоро всех покорят Дягилев с балетом, bald|alle|werden erobern|Diaghilev|mit|Ballett soon|everyone|will conquer|Diaghilev|with|ballet ||zullen veroveren|Djagilev||balletvoorstelling Скоро всех покорят Дягилев с балетом, Soon everyone will be conquered by Diaghilev and ballet, Bald werden alle von Diaghilev und dem Ballett erobert,

музыка Скрябина, Musik|Skrjabin music|Scriabin |muziek van Skrjabin музыка Скрябина, the music of Scriabin, die Musik von Skrjabin,

система Станиславского, die System|Stanislawskis system|Stanislavsky |Stanislavski-systeem система Станиславского, the Stanislavski system, das System von Stanislawski,

фильмы Эйзенштейна die Filme|Eisensteins movies|Eisenstein фильмы Эйзенштейна Eisenstein's films, die Filme von Eisenstein

и живопись русского авангарда. und|die Malerei|russischen|Avantgarde and|painting|Russian|avant-garde и живопись русского авангарда. and the painting of the Russian avant-garde. und die Malerei des russischen Avantgarde.

Период в русской истории, когда Россия и Европа нераздельны, die Periode|in|russischen|Geschichte|als|Russland|und|Europa|untrennbar period|in|Russian|history|when|Russia|and|Europe|inseparable ||||||||onlosmakelijk verbonden Период в русской истории, когда Россия и Европа нераздельны, The period in Russian history when Russia and Europe are inseparable, Eine Periode in der russischen Geschichte, als Russland und Europa untrennbar waren,

мы называем Серебряным веком. wir|nennen|Silbernen|Jahrhundert we|call|Silver|age ||Zilveren| мы называем Серебряным веком. we call the Silver Age. wir nennen es das Silberne Zeitalter.

Что же это такое? was|denn|das|ist what|then|this|is this Что же это такое? What is it? Was ist das?

На рубеже XIX и XX веков an|Grenze|19|und|20|Jahrhunderten at|the turn|19th|and|20th| |Aan het begin|||| На рубеже XIX и XX веков At the turn of the 19th and 20th centuries An der Schwelle zum 19. und 20. Jahrhundert

технический и экономический прогресс достиг невероятных масштабов. technischer|und|wirtschaftlicher|Fortschritt|erreichte|unglaublichen|Ausmaße technical|and|economic|progress|reached|incredible|scales ||||bereikte|| технический и экономический прогресс достиг невероятных масштабов. technical and economic progress reached incredible scales. erreichte der technische und wirtschaftliche Fortschritt unglaubliche Ausmaße.

Приручено электричество, gezähmt|Elektrizität Tamed|electricity Getemde elektriciteit| Приручено электричество, Electricity has been tamed, Elektrizität wurde gezähmt,

изобретены телеграф, телефон и кино, erfunden|Telegraph|Telefon|und|Kino invented|telegraph|telephone|and|cinema uitgevonden zijn|telegraaf||| изобретены телеграф, телефон и кино, the telegraph, telephone, and cinema have been invented, Telegraph, Telefon und Kino wurden erfunden,

люди подняли в воздух самолеты, die Menschen|hoben|in|Luft|Flugzeuge people|lifted|in|the air|airplanes люди подняли в воздух самолеты, people have taken airplanes into the sky, Menschen hoben Flugzeuge in die Luft,

перестроили города и пустили по ним трамваи и метро. umgebaut|Städte|und|in Betrieb genommen|auf|ihnen|Straßenbahnen|und|U-Bahn rebuilt|cities|and|launched|through|them|trams|and|subway herbouwden|||||||| перестроили города и пустили по ним трамваи и метро. rebuilt cities and introduced trams and subways. sie bauten Städte um und ließen Straßenbahnen und U-Bahnen fahren.

История движется бешеным темпом. Geschichte|bewegt sich|rasend|Tempo history|moves|frantic|pace ||razend snel| История движется бешеным темпом. History is moving at a frantic pace. Die Geschichte bewegt sich mit rasendem Tempo.

Это вызывает и страх попасть под ее колеса, Das|verursacht|und|Angst|geraten|unter|ihre|Räder this|causes|and|fear|get|under|her|wheels Это вызывает и страх попасть под ее колеса, This evokes both the fear of being under its wheels, Das verursacht sowohl die Angst, unter ihre Räder zu geraten,

и одновременно ощущение, und|gleichzeitig|Gefühl and|simultaneously|sensation и одновременно ощущение, and at the same time the feeling, als auch gleichzeitig das Gefühl,

что будущее можно делать прямо сейчас своими руками. dass|Zukunft|man kann|machen|direkt|jetzt|eigenen|Händen what|future|can|do|right|now|your own|hands что будущее можно делать прямо сейчас своими руками. that the future can be shaped right now with one's own hands. dass man die Zukunft jetzt sofort mit eigenen Händen gestalten kann.

А кто может творить и предсказывать будущее? aber|wer|kann|schaffen|und|vorhersagen|Zukunft and|who|can|create|and|predict|the future |||scheppen||voorspellen| А кто может творить и предсказывать будущее? And who can create and predict the future? Und wer kann schaffen und die Zukunft vorhersagen?

Культура Серебряного века отвечает: Kultur|Silbernen|Zeitalters|antwortet The culture|Silver|age|answers Культура Серебряного века отвечает: The culture of the Silver Age answers: Die Kultur des Silbernen Zeitalters antwortet:

конечно, художник. natürlich|Künstler of course|artist конечно, художник. of course, the artist. Natürlich der Künstler.

Искусство становится способом прозрения в будущее или в непостижимое, Kunst|wird|Weg|Einsicht|in|Zukunft|oder|in|Unbegreifliches Art|becomes|a way|of insight|into|the future|or|into|the incomprehensible |||inzicht in|||||onbegrijpelijke Искусство становится способом прозрения в будущее или в непостижимое, Art becomes a way of insight into the future or the incomprehensible, Kunst wird zu einem Weg, in die Zukunft oder in das Unbegreifliche zu schauen,

аккумулятором смыслов, которые уже совсем скоро будут повелевать миром. Akkumulator|Bedeutungen|die|schon|ganz|bald|werden|herrschen|über die Welt with a battery|of meanings|that|already|quite|soon|will|rule|the world accu van betekenissen|betekenissen||||||| аккумулятором смыслов, которые уже совсем скоро будут повелевать миром. a battery of meanings that will soon command the world. ein Akku von Bedeutungen, die schon bald die Welt beherrschen werden.

Художник может предугадать куда пойдет история — der Künstler|kann|vorhersagen|wohin|gehen wird|die Geschichte The artist|can|foresee|where|will go|history ||vooruitzien||| Художник может предугадать куда пойдет история — The artist can anticipate where history is going — Der Künstler kann vorhersagen, wohin die Geschichte gehen wird —

а может даже ее творить. und|kann|sogar|sie|erschaffen and|maybe|even|her|create ||||scheppen а может даже ее творить. or even create it. oder sie sogar selbst erschaffen.

Раз так, искусство получает право быть загадочным. wenn|dann|die Kunst|erhält|Recht|zu sein|geheimnisvoll if|so|art|receives|right|to be|mysterious ||||||mysterieus Раз так, искусство получает право быть загадочным. If so, art has the right to be mysterious. Wenn dem so ist, hat die Kunst das Recht, geheimnisvoll zu sein.

Неважно, что сейчас художника не понимают, es ist nicht wichtig|dass|jetzt|den Künstler|nicht|verstehen it doesn't matter|that|now|the artist|not|understood Неважно, что сейчас художника не понимают, It doesn't matter that the artist is not understood now, Es ist egal, dass der Künstler jetzt nicht verstanden wird,

ведь он вещает потомкам. denn|er|spricht|zu den Nachkommen for|he|proclaims|to the descendants ||verkondigt|nakomelingen ведь он вещает потомкам. for he speaks to future generations. denn er spricht zu den Nachkommen.

И искусство может быть свободно от грубой социальщины: und|die Kunst|kann|sein|frei|von|grober|Sozialkritik and|art|can|be|free|from|crude|sociality ||||||grove sociale kwesties|sociale kwesties И искусство может быть свободно от грубой социальщины: And art can be free from coarse social issues: Und Kunst kann frei von grober Sozialkritik sein:

какие там проблемы крестьян, если решаются судьбы вселенной. welche|da|Probleme|der Bauern|wenn|gelöst werden|Schicksale|des Universums what|there|problems|of the peasants|if|are being decided|fates|of the universe |||boeren||worden beslist|| какие там проблемы крестьян, если решаются судьбы вселенной. what problems do peasants have if the fates of the universe are being decided. Welche Probleme haben die Bauern, wenn die Schicksale des Universums entschieden werden.

В Серебряном веке на авансцену выходит не только творец — in|Silbernen|Jahrhundert|auf|die Aussenbühne|tritt hervor|nicht|nur|der Schöpfer in|the Silver|age|to|the forefront|comes|not|only|creator |Zilveren Eeuw|||voorgrond treedt|||| В Серебряном веке на авансцену выходит не только творец — In the Silver Age, not only the creator comes to the forefront — Im Silbernen Zeitalter tritt nicht nur der Schöpfer auf die Bühne —

выходит и меценат. tritt hervor|und|der Mäzen comes out|and|patron ||weldoener выходит и меценат. but also the patron. sondern auch der Mäzen.

Те самые промышленники, построившие заводы и пароходы, die|aller|Industrielle|die gebaut haben|Fabriken|und|Dampfschiffe those|very|industrialists|who built|factories|and|steamboats ||industriëlen|gebouwd hebben|||stoomschepen Те самые промышленники, построившие заводы и пароходы, Those very industrialists who built factories and steamships, Die gleichen Industriellen, die Fabriken und Dampfschiffe gebaut haben,

дают деньги на искусство: geben|Geld|für|Kunst give|money|for|art дают деньги на искусство: provide money for art: geben Geld für die Kunst:

на издание книг, журналов и каталогов, auf|die Herausgabe|von Büchern|von Zeitschriften|und|von Katalogen for|publishing|books|magazines|and|catalogs на издание книг, журналов и каталогов, for the publication of books, magazines, and catalogs, für die Herausgabe von Büchern, Zeitschriften und Katalogen,

организацию выставок и спектаклей. die Organisation|von Ausstellungen|und|von Aufführungen organization|exhibitions|and|performances организацию выставок и спектаклей. the organization of exhibitions and performances. die Organisation von Ausstellungen und Aufführungen.

Мамонтовы и Рябушинские создали для нового искусства инфраструктуру. die Mamontovs|und|die Rjabushinskys|sie schufen|für|neue|Kunst|die Infrastruktur Mamontovs|and|Ryabushinskys|created|for|new|art|infrastructure De Mamontovs||Rjaboesjinski's||||| Мамонтовы и Рябушинские создали для нового искусства инфраструктуру. The Mamontovs and Ryabushinskys created an infrastructure for the new art. Die Mamontovs und Rjabushinskys schufen die Infrastruktur für die neue Kunst.

Без капиталистов Серебряного века просто не было бы. ohne|Kapitalisten|des Silbernen|Zeitalters|einfach|nicht|es wäre gewesen| without|capitalists|Silver|age|simply|not|would be| Без капиталистов Серебряного века просто не было бы. Without the capitalists of the Silver Age, there simply would not have been any. Ohne die Kapitalisten des Silbernen Zeitalters hätte es einfach nicht gegeben.

Однако сами творцы отвечают своим благодетелям презрением. jedoch|selbst|Schöpfer|sie antworten|ihren|Gönnern|Verachtung however|themselves|creators|respond|their|benefactors|with contempt |||||weldoeners| Однако сами творцы отвечают своим благодетелям презрением. However, the creators themselves respond to their benefactors with contempt. Doch die Schöpfer selbst begegnen ihren Wohltätern mit Verachtung.

Буржуазия для них — это мерзость. Bourgeoisie|für|sie|das|Abscheu bourgeoisie|for|them|this|abomination ||||walgelijk iets Буржуазия для них — это мерзость. The bourgeoisie is a disgrace to them. Die Bourgeoisie ist für sie ein Gräuel.

Но спонсоры признают превосходство художников и свой долг перед ними: aber|Sponsoren|sie erkennen|Überlegenheit|Künstler|und|ihre|Pflicht|gegenüber|ihnen but|sponsors|recognize|superiority|artists|and|their|duty|to|them |sponsors erkennen superioriteit||voorsprong|||||| Но спонсоры признают превосходство художников и свой долг перед ними: But sponsors recognize the superiority of artists and their duty to them: Aber die Sponsoren erkennen die Überlegenheit der Künstler und ihre Pflicht ihnen gegenüber an:

ведь искусство — это будущее. denn|Kunst|das|Zukunft after all|art|this|future ведь искусство — это будущее. after all, art is the future. denn Kunst ist die Zukunft.

А будущее — это революция: und|Zukunft|das|Revolution and|the future|this|revolution А будущее — это революция: And the future is a revolution: Die Zukunft ist eine Revolution:

человек Серебряного века живет в ожидании социальных изменений. Mensch|Silbernen|Zeitalter|lebt|in|Erwartung|sozialen|Veränderungen a person|Silver|age|lives|in|expectation|social|changes человек Серебряного века живет в ожидании социальных изменений. a person of the Silver Age lives in anticipation of social changes. Der Mensch des Silbernen Zeitalters lebt in der Erwartung sozialer Veränderungen.

Кто-то ждет революцию с надеждой, ||wartet|Revolution|mit|Hoffnung ||is waiting|for a revolution|with|hope Кто-то ждет революцию с надеждой, Some are waiting for the revolution with hope, Jemand wartet hoffnungsvoll auf die Revolution,

как сбывшееся пророчество о новом лучшем мире. wie|erfüllte|Prophezeiung|über|neuer|besseren|Welt as|fulfilled|prophecy|about|new|better|world |uitgekomen|profetie|||| как сбывшееся пророчество о новом лучшем мире. like a fulfilled prophecy of a new better world. wie auf eine erfüllte Prophezeiung über eine neue, bessere Welt.

Кто-то ждет с ужасом, как неминуемую катастрофу. ||wartet|mit|Schrecken|wie|unausweichliche|Katastrophe ||is waiting|with|horror|like|inevitable|disaster ||||||onvermijdelijke| Кто-то ждет с ужасом, как неминуемую катастрофу. Some are waiting in horror, like an inevitable catastrophe. Jemand wartet mit Entsetzen auf das, was unausweichlich ist.

Но в том, что она будет, не сомневается никто. aber|in|dem|dass|sie|sein wird|nicht|zweifelt|niemand but|in|that|that|she|will be|not|doubts|no one |||||||twijfelt eraan| Но в том, что она будет, не сомневается никто. But no one doubts that it will happen. Aber dass es passieren wird, daran zweifelt niemand.

В конце Серебряного века пути России и остального мира снова разойдутся. Am|Ende|Silbernen|Zeitalter|Wege|Russlands|und|übrigen|Welt|wieder|werden auseinandergehen at|the end|Silver|age|paths|of Russia|and|the rest|world|again|will diverge ||||||||||uiteengaan В конце Серебряного века пути России и остального мира снова разойдутся. At the end of the Silver Age, the paths of Russia and the rest of the world will diverge again. Am Ende des Silbernen Zeitalters werden sich die Wege Russlands und der restlichen Welt wieder trennen.

Для Европы эпоха модернизма закончится, когда начнется Первая мировая война, für|Europa|Epoche|Modernismus|wird enden|wenn|beginnen wird|Erste|Welt-|Krieg for|Europe|the era|of modernism|will end|when|starts|the First|world|war Для Европы эпоха модернизма закончится, когда начнется Первая мировая война, For Europe, the era of modernism will end when the First World War begins, Für Europa wird die Moderne enden, wenn der Erste Weltkrieg beginnt,

и выяснится, что все свершения техники и духа und|es wird sich herausstellen|dass|alle|Errungenschaften|der Technik|und|des Geistes and|it will become clear|that|all|achievements|of technology|and|spirit |zal blijken dat|||prestaties||| и выяснится, что все свершения техники и духа and it will turn out that all the achievements of technology and spirit und es wird sich herausstellen, dass alle Errungenschaften der Technik und des Geistes

вели лишь к массовому убийству неслыханных масштабов. sie führten|nur|zu|massenhaften|Mord|ungekannten|Ausmaßes led|only|to|mass|murder|unheard of|scales |||massale||ongekende| вели лишь к массовому убийству неслыханных масштабов. led only to a mass murder of unprecedented scale. nur zu einem massiven Mord ohnegleichen geführt haben.

Однако для России Серебряный век закончится не в 1914, а в 1917 году. jedoch|für|Russland|Silberne|Jahrhundert|es wird enden|nicht|in|sondern|in|Jahr however|for|Russia|Silver|age|will end|not|in|but|in|year Однако для России Серебряный век закончится не в 1914, а в 1917 году. However, for Russia, the Silver Age will not end in 1914, but in 1917. Für Russland wird das Silberne Zeitalter jedoch nicht 1914, sondern 1917 enden.

И неоднозначность сохранится: und|Mehrdeutigkeit|sie wird bleiben and|ambiguity|will remain |onduidelijkheid| И неоднозначность сохранится: And the ambiguity will remain: Und die Mehrdeutigkeit wird bestehen bleiben:

одни воспримут революцию как катастрофу, einige|werden wahrnehmen|Revolution|als|Katastrophe some|will perceive|the revolution|as|a catastrophe |zullen zien als||| одни воспримут революцию как катастрофу, some will perceive the revolution as a catastrophe, Einige werden die Revolution als Katastrophe wahrnehmen,

а другие — как надежду на прорыв в будущее. aber|andere|als|Hoffnung|auf|Durchbruch|in|Zukunft and|others|as|hope|for|breakthrough|into|the future |||||doorbraak|| а другие — как надежду на прорыв в будущее. and others — as a hope for a breakthrough into the future. andere hingegen als Hoffnung auf einen Durchbruch in die Zukunft.

Это был пятый ролик из нашего видеоликбеза об истории русской культуры. das|war|fünfte|Video|aus|unserem|Videolehrgang|über|Geschichte|russischen|Kultur this|was|fifth|video|from|our|video tutorial|about|the history|Russian|culture ||||||video-voorlichting|||| Это был пятый ролик из нашего видеоликбеза об истории русской культуры. This was the fifth video in our video series about the history of Russian culture. Das war das fünfte Video aus unserem Videolehrgang über die Geschichte der russischen Kultur.

А если вы хотите разобраться в Серебряном веке подробнее, und|wenn|Sie|wollen|sich auseinandersetzen|in|Silbernen|Zeitalter|genauer and|if|you|want|to understand|in|Silver|age|in more detail ||||zich verdiepen in||||uitgebreider And if you want to learn more about the Silver Age, Und wenn Sie mehr über das Silberne Zeitalter erfahren möchten,

у нас есть лекции от лучших ученых. wir|uns|haben|Vorlesungen|von|besten|Wissenschaftlern with|us|have|lectures|from|the best|scientists we have lectures from the best scholars. Wir haben Vorlesungen von den besten Wissenschaftlern.

Слушайте их в приложении «Радио Arzamas». Hört|sie|in|App|Radio|Arzamas Listen|them|in|the app|'Radio|Arzamas' ||||Radio|Radio Arzamas Listen to them in the "Radio Arzamas" app. Hören Sie sie in der App „Radio Arzamas“.

Ссылка в описании! Link|in|Beschreibung link|in|the description Link in the description! Der Link ist in der Beschreibung!

SENT_CWT:AO6OiPNE=3.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.82 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.45 en:AO6OiPNE de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=433 err=2.08%)