×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), СУГРОБЫ В МОСКВЕ

СУГРОБЫ В МОСКВЕ

30 ноября 2012 г.

В Москве вчера был первый большой снегопад. Выпала почти полумесячная норма осадков. На улицах и во дворах появились первые снежные сугробы. И хотя дорожные службы работали день и ночь, до сих пор движение в Москве почти парализовано.

Полдня не работали московские аэропорты. Самолеты направлялись или к нам в Санкт Петербург, или в Нижний Новгород. Произошло больше сотни дорожных аварий. Машины стояли в пробках по несколько часов, многие опоздали на работу.

И хотя уже давно пора быть снегу, он всякий раз в России приходит внезапно, особенно такой большой, как нынешний снег в Москве. Но я надеюсь, что уже через день или два Москва заживет нормальной жизнью современного большого города, тем более, что у неё теперь такой деловой и трудолюбивый мэр как Собянин.

А у нас в Петербурге пока большого снега нет, но я боюсь, что он тоже нагрянет внезапно, и тоже будут стоят машины в пробках, а люди будут опаздывать на работу или на свидание с любимой. Надеюсь, что такие вынужденные опоздания будут прощаться.

СУГРОБЫ В МОСКВЕ SCHNEEVERWEHUNGEN IN MOSKAU SUGROBY IN MOSCOW CONDUITES DE NEIGE À MOSCOU

30 ноября 2012 г.

В Москве вчера был первый большой снегопад. Gestern gab es in Moskau den ersten großen Schneefall. In Moscow yesterday was the first big snowfall. À Moscou, hier, c'était la première grosse chute de neige. Выпала почти полумесячная норма осадков. Es fiel fast die Niederschlagsmenge eines halben Monats. The rainfall was almost half a month. Près d'un demi-mois de pluie est tombé. Er viel bijna een halve maand regen. Caiu quase metade de um mês de precipitação. На улицах и во дворах появились первые снежные сугробы. Die ersten Schneeverwehungen tauchten auf den Straßen und in den Höfen auf. The first snow drifts appeared on the streets and in the courtyards. Les premières congères apparaissent dans les rues et dans les cours. И хотя дорожные службы работали день и ночь, до сих пор движение в Москве почти парализовано. Obwohl die Straßendienste Tag und Nacht im Einsatz waren, ist der Verkehr in Moskau immer noch nahezu lahm gelegt. And although the road services worked day and night, the traffic in Moscow is still almost paralyzed. Et bien que les services routiers aient fonctionné jour et nuit, le trafic à Moscou est toujours presque paralysé.

Полдня не работали московские аэропорты. Die Moskauer Flughäfen waren einen halben Tag lang nicht in Betrieb. Half a day Moscow airports did not work. Les aéroports de Moscou n'ont pas fonctionné pendant une demi-journée. Самолеты направлялись или к нам в Санкт Петербург, или в Нижний Новгород. Die Flugzeuge flogen entweder zu uns nach St. Petersburg oder nach Nischni Nowgorod. The planes were sent either to us to St. Petersburg, or to Nizhny Novgorod. Des avions nous ont été envoyés soit à Saint-Pétersbourg, soit à Nizhny Novgorod. Vliegtuigen werden naar ons gestuurd in St. Petersburg of in Nizjni Novgorod. Произошло больше сотни дорожных аварий. Es hat über hundert Verkehrsunfälle gegeben. There have been more than a hundred road accidents. Il y a eu plus d'une centaine d'accidents de la route. Er zijn meer dan honderd verkeersongevallen geweest. Машины стояли в пробках по несколько часов, многие опоздали на работу. Die Autos standen stundenlang im Stau, viele kamen zu spät zur Arbeit. Cars were in traffic jams for several hours, many were late for work. Les voitures sont restées dans les embouteillages pendant plusieurs heures, beaucoup étaient en retard au travail.

И хотя уже давно пора быть снегу, он всякий раз в России приходит внезапно, особенно такой большой, как нынешний снег в Москве. Und obwohl der Schnee längst überfällig ist, kommt er in Russland immer plötzlich, vor allem ein so großer wie der aktuelle Schnee in Moskau. And although it’s already time for snow to be, every time it comes to Russia suddenly, especially as big as the current snow in Moscow. Et même s'il est grand temps qu'il neige, à chaque fois en Russie, cela arrive soudainement, surtout aussi gros que la neige actuelle à Moscou. En hoewel het hoog tijd is om te gaan sneeuwen, komt het elke keer in Rusland plotseling, vooral zo groot als de huidige sneeuw in Moskou. E, apesar de a neve já ter chegado há muito tempo, é sempre repentina na Rússia, especialmente uma grande neve como a que está a cair em Moscovo. Но я надеюсь, что уже через день или два Москва заживет нормальной жизнью современного большого города, тем более, что у неё теперь такой деловой и трудолюбивый мэр как Собянин. Aber ich hoffe, dass Moskau in ein oder zwei Tagen das normale Leben einer modernen Großstadt führen wird, zumal es jetzt einen so geschäftsmäßigen und fleißigen Bürgermeister wie Sobjanin hat. But I hope that in a day or two Moscow will live a normal life of a modern big city, especially since she now has such a business and hardworking mayor as Sobyanin. Mais j'espère que dans un jour ou deux, Moscou commencera à vivre la vie normale d'une grande ville moderne, d'autant plus qu'elle a maintenant un maire aussi sérieux et travailleur que Sobianine. Maar ik hoop dat Moskou over een dag of twee het normale leven van een moderne grote stad zal gaan leiden, vooral omdat het nu zo'n zakelijke en hardwerkende burgemeester heeft als Sobyanin. Mas espero que, dentro de um dia ou dois, Moscovo viva a vida normal de uma grande cidade moderna, especialmente porque tem agora um presidente da câmara tão empreendedor e trabalhador como Sobyanin.

А у нас в Петербурге пока большого снега нет, но я боюсь, что он тоже нагрянет внезапно, и тоже будут стоят машины в пробках, а люди будут опаздывать на работу или на свидание с любимой. Und wir haben noch keinen großen Schnee in St. Petersburg, aber ich befürchte, dass er auch plötzlich kommen wird, und die Autos werden auch im Stau stehen, und die Leute werden zu spät zur Arbeit oder zu einer Verabredung mit ihrer Geliebten kommen. And here in Petersburg there is no big snow yet, but I am afraid that it will suddenly come suddenly too, and there will also be cars in traffic jams, and people will be late for work or on a date with their beloved. Et nous n'avons pas encore beaucoup de neige à Saint-Pétersbourg, mais j'ai peur que cela vienne aussi soudainement, et les voitures seront également bloquées dans les embouteillages, et les gens seront en retard au travail ou pour un rendez-vous avec leur bien-aimé . En we hebben nog niet veel sneeuw in St. Petersburg, maar ik ben bang dat het ook plotseling zal komen, en auto's zullen ook vast komen te zitten in de files, en mensen zullen te laat komen op hun werk of voor een date met hun geliefde . E ainda não nevou muito em São Petersburgo, mas receio que também venha de repente, que os carros fiquem parados em engarrafamentos e que as pessoas se atrasem para o trabalho ou para um encontro com a sua cara-metade. Надеюсь, что такие вынужденные опоздания будут прощаться. Hoffentlich wird diese erzwungene Unpünktlichkeit verziehen. I hope that such forced tardiness will be forgiven. J'espère que ces retards forcés seront pardonnés. Ik hoop dat dergelijke gedwongen vertragingen worden vergeven. Esperemos que este atraso forçado seja perdoado.