×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), ПОСЕЩЕНИЕ ВРАЧА

ПОСЕЩЕНИЕ ВРАЧА

15 ноября 2012 г.

К сожалению, домашнее лечение, которое так любят в России, не дало положительных результатов, и я должен был вчера пойти к врачу.

Врачи в России принимают в поликлиниках.

Это специально построенное здание, часто рядом с больницей, где сидят примерно 40-50 врачей разных специализаций, а также где есть рентген-кабинет, УЗИ- кабинет, лаборатории для анализа крови и мочи. Такая поликлиника обслуживает людей, проживающих в определенном районе города. Когда мы приходим в поликлинику, мы показываем наш паспорт и страховой полис.

Если вы заболели гриппом или другим видом простудных заболеваний, вас примут в тот же день, но иногда придется ждать в очереди 2-3 часа. Если это хроническое заболевание, вам могут дать номерок на приём к врачу через несколько дней. При простудных заболеваниях вас принимает терапевт.

Но «терапевт» в европейских языках означает нечто другое. У нас такой терапевт называется «физиотерапевт». А русский терапевт – это врач по внутренним болезням. Врач-терапевт проверит ваше давление, температуру, послушает сердце и лёгкие, выпишет анализы на сдачу крови и мочи, пошлет на рентген.

Он также может направить вас к врачу более узкой специализации – ревматологу, кардиологу, хирургу, урологу, если посчитает такую консультацию необходимой. Терапевт выпишет вам необходимые лекарства.

Но если посещение терапевта и других врачей для вас бесплатно – платить будет страховая компания, которая получает определенный процент от вашей зарплаты, - то лекарство в аптеке вы приобретаете за полную стоимость – их не оплачивает ни одна страховая компания в России. Если вы работаете, врач оформит вам больничный лист, который является вашим оправданием, почему вы не идете на работу.

Больничный лист оплачивается в размере от 60 до 100% вашей среднемесячной зарплаты в зависимости от вашего стажа работы. Да, важно отметить, что у нас сейчас появляются и частные поликлиники, но их посещают менее 5% населения, потому что там все услуги платные и немногие могут себе это позволить.

Поэтому лучше всего не болеть - не сидеть в очереди в государственной поликлинике и не платить большие деньги в частной поликлинике, - чего я вам и желаю!

(написано Евгением40 для курса "День за днём")

ПОСЕЩЕНИЕ ВРАЧА ARZTBESUCH VISIT DOCTOR VISITE MÉDECIN BEZOEK DOKTER

15 ноября 2012 г. 15 novembre 2012

К сожалению, домашнее лечение, которое так любят в России, не дало положительных результатов, и я должен был вчера пойти к врачу. Leider hat die in Russland so beliebte Hausbehandlung keine positiven Ergebnisse gebracht, und ich musste gestern zum Arzt gehen. Unfortunately, home treatment, which is so loved in Russia, did not give positive results, and I had to go to the doctor yesterday. Malheureusement, le traitement à domicile, si apprécié en Russie, n'a pas donné de résultats positifs et j'ai dû aller chez le médecin hier. Helaas gaf de thuisbehandeling, die zo geliefd is in Rusland, geen positieve resultaten en moest ik gisteren naar de dokter.

Врачи в России принимают в поликлиниках. Die Ärzte in Russland werden in Polikliniken behandelt. Doctors in Russia take in polyclinics. Les médecins en Russie reçoivent dans les cliniques. Artsen in Rusland ontvangen in klinieken.

Это специально построенное здание, часто рядом с больницей, где сидят примерно 40-50 врачей разных специализаций, а также где есть рентген-кабинет, УЗИ- кабинет, лаборатории для анализа крови и мочи. Es handelt sich um ein zweckmäßiges Gebäude, oft neben einem Krankenhaus, in dem etwa 40-50 Ärzte verschiedener Fachrichtungen sitzen und in dem es einen Röntgenraum, einen Ultraschallraum und Labors für Blut- und Urinuntersuchungen gibt. This is a purpose-built building, often next to a hospital, where about 40-50 doctors of various specialties sit, as well as where there is an x-ray room, an ultrasound examination room, and laboratories for blood and urine analysis. Il s'agit d'un bâtiment construit à cet effet, souvent à côté d'un hôpital, où siègent environ 40 à 50 médecins de diverses spécialités, ainsi qu'une salle de radiographie, une salle d'échographie, des laboratoires de sang et d'urine. Dit is een speciaal gebouwd gebouw, vaak naast een ziekenhuis, waar ongeveer 40-50 artsen van verschillende specialisaties zitten, evenals waar zich een röntgenkamer, een echografiekamer, bloed- en urinelaboratoria bevinden. Такая поликлиника обслуживает людей, проживающих в определенном районе города. Eine solche Poliklinik ist für die Bewohner eines bestimmten Stadtgebiets zuständig. Such a polyclinic serves people living in a certain area of ​​the city. Une telle clinique dessert les personnes vivant dans un certain quartier de la ville. Zo'n kliniek bedient mensen die in een bepaald deel van de stad wonen. Когда мы приходим в поликлинику, мы показываем наш паспорт и страховой полис. Wenn wir in die Poliklinik kommen, zeigen wir unseren Reisepass und unsere Versicherungspolice vor. When we arrive at the polyclinic, we show our passport and insurance policy. Lorsque nous venons à la clinique, nous montrons notre passeport et notre police d'assurance.

Если вы заболели гриппом или другим видом простудных заболеваний, вас примут в тот же день, но иногда придется ждать в очереди 2-3 часа. Wenn Sie eine Grippe oder eine andere Erkältung haben, werden Sie noch am selben Tag aufgenommen, aber manchmal müssen Sie 2-3 Stunden in der Warteschlange warten. If you get sick with the flu or another kind of colds, you will be received the same day, but sometimes you will have to wait 2-3 hours in the queue. Si vous avez la grippe ou d'autres rhumes, vous serez admis le jour même, mais parfois vous devrez faire la queue pendant 2 à 3 heures. Als u griep of een andere vorm van verkoudheid krijgt, wordt u dezelfde dag nog opgenomen, maar soms moet u 2-3 uur in de rij staan. Если это хроническое заболевание, вам могут дать номерок на приём к врачу через несколько дней. Wenn es sich um eine chronische Erkrankung handelt, erhalten Sie möglicherweise eine Nummer für einen Arzttermin in ein paar Tagen. If this is a chronic illness, you can be given a number on a doctor's appointment in a few days. S'il s'agit d'une maladie chronique, on vous donnera peut-être un numéro pour consulter un médecin dans quelques jours. Als het een chronische aandoening is, krijgt u mogelijk een nummer om over een paar dagen naar een arts te gaan. При простудных заболеваниях вас принимает терапевт. Wenn Sie eine Erkältung haben, werden Sie von einem Allgemeinmediziner untersucht. With colds, you are taken by a therapist. En cas de rhume, un thérapeute vous emmène. Als u verkouden bent, wordt u gezien door een therapeut.

Но «терапевт» в европейских языках означает нечто другое. Aber "Therapeut" bedeutet in den europäischen Sprachen etwas anderes. But the "therapist" in European languages ​​means something else. Mais "thérapeute" dans les langues européennes signifie autre chose. Maar "therapeut" in Europese talen betekent iets anders. У нас такой терапевт называется «физиотерапевт». Wir haben einen Therapeuten, einen Physiotherapeuten. At us such therapist is called "the physiotherapist". Nous appelons un tel thérapeute un "kinésithérapeute". А русский терапевт – это врач по внутренним болезням. Und ein russischer Internist ist ein Arzt für innere Medizin. A Russian therapist is a doctor for internal diseases. Un thérapeute russe est un docteur en médecine interne. Een Russische therapeut is een arts in de interne geneeskunde. Врач-терапевт проверит ваше давление, температуру, послушает сердце и лёгкие, выпишет анализы на сдачу крови и мочи, пошлет на рентген. Der Hausarzt wird Ihren Blutdruck und Ihre Temperatur messen, Ihr Herz und Ihre Lunge abhören, Blut- und Urintests verschreiben und Sie zum Röntgen schicken. The doctor-therapist will check your blood pressure, temperature, listen to the heart and lungs, write tests for blood and urine delivery, send it to X-ray. Le médecin généraliste vérifiera votre tension artérielle, votre température, écoutera votre cœur et vos poumons, rédigera des analyses de sang et d'urine et vous enverra passer une radiographie. De huisarts controleert uw bloeddruk, temperatuur, luistert naar uw hart en longen, schrijft bloed- en urineonderzoeken uit en stuurt u voor een röntgenfoto.

Он также может направить вас к врачу более узкой специализации – ревматологу, кардиологу, хирургу, урологу, если посчитает такую консультацию необходимой. Er kann Sie auch an einen spezialisierten Arzt, z. B. einen Rheumatologen, Kardiologen, Chirurgen oder Urologen, überweisen, wenn er eine solche Konsultation für notwendig hält. He can also refer you to a doctor of a narrower specialization - rheumatologist, cardiologist, surgeon, urologist, if he considers such consultation necessary. Il peut également vous orienter vers un médecin d'une spécialité plus étroite - rhumatologue, cardiologue, chirurgien, urologue, s'il juge une telle consultation nécessaire. Hij kan u ook doorverwijzen naar een arts van een beperkter specialisme - een reumatoloog, cardioloog, chirurg, uroloog, als hij een dergelijk consult nodig acht. Терапевт выпишет вам необходимые лекарства. Der Therapeut verschreibt Ihnen die benötigten Medikamente. The therapist will prescribe you the necessary medicines. Le thérapeute vous prescrira les médicaments nécessaires.

Но если посещение терапевта и других врачей для вас бесплатно – платить будет страховая компания, которая получает определенный процент от вашей зарплаты, - то лекарство в аптеке вы приобретаете за полную стоимость – их не оплачивает ни одна страховая компания в России. Aber während die Besuche beim Allgemeinmediziner und anderen Ärzten für Sie kostenlos sind - sie werden von der Versicherungsgesellschaft bezahlt, die einen bestimmten Prozentsatz Ihres Gehalts erhält -, kaufen Sie Medikamente in der Apotheke zum vollen Preis - sie werden in Russland von keiner Versicherungsgesellschaft bezahlt. But if you visit a therapist and other doctors for free - you will be paid by an insurance company that receives a certain percentage of your salary - you get the medicine in a pharmacy for the full cost - they are not paid by any insurance company in Russia. Pero mientras que las visitas al médico de cabecera y a otros médicos son gratuitas para usted -pagadas por la compañía de seguros, que recibe un tanto por ciento de su salario-, los medicamentos se compran en la farmacia por su coste íntegro -no los paga ninguna compañía de seguros en Rusia-. Mais si la visite d'un thérapeute et d'autres médecins est gratuite pour vous - une compagnie d'assurance qui reçoit un certain pourcentage de votre salaire paiera - alors vous achetez des médicaments dans une pharmacie au prix fort - pas une seule compagnie d'assurance en Russie ne les paie. Maar als het bezoeken van een therapeut en andere artsen gratis voor je is - een verzekeringsmaatschappij die een bepaald percentage van je salaris betaalt - dan koop je medicijnen in een apotheek voor de volle prijs - geen enkele verzekeringsmaatschappij in Rusland betaalt ze. Если вы работаете, врач оформит вам больничный лист, который является вашим оправданием, почему вы не идете на работу. Wenn Sie berufstätig sind, stellt Ihnen Ihr Arzt eine Krankschreibung aus, die Ihre Entschuldigung dafür ist, warum Sie nicht zur Arbeit gehen. If you work, the doctor will issue you a sick leave sheet, which is your excuse why you are not going to work. Si está trabajando, su médico le dará la baja por enfermedad, que es su excusa para no ir a trabajar. Si vous travaillez, le médecin vous remettra un avis de maladie, qui est votre excuse pour ne pas aller travailler. Als u aan het werk bent, krijgt u van de dokter een ziekmelding, dat is uw excuus om niet te gaan werken.

Больничный лист оплачивается в размере от 60 до 100% вашей среднемесячной зарплаты в зависимости от вашего стажа работы. Der Krankenurlaub wird je nach Dauer der Betriebszugehörigkeit zwischen 60 und 100 % des durchschnittlichen Monatsgehalts gezahlt. The sick leave is paid in the amount of 60 to 100% of your average monthly salary, depending on your length of service. La baja por enfermedad se abona entre el 60 % y el 100 % del salario medio mensual, en función de la antigüedad. Les congés de maladie sont rémunérés à hauteur de 60 à 100 % de votre salaire mensuel moyen, selon votre ancienneté. Het ziekteverlof wordt uitbetaald ter hoogte van 60 tot 100% van uw gemiddelde maandsalaris, afhankelijk van uw anciënniteit. Да, важно отметить, что у нас сейчас появляются и частные поликлиники, но их посещают менее 5% населения, потому что там все услуги платные и немногие могут себе это позволить. Ja, es ist wichtig zu erwähnen, dass wir jetzt private Polikliniken haben, die aber von weniger als 5 % der Bevölkerung besucht werden, weil alle Leistungen dort kostenpflichtig sind und sich das nur wenige Menschen leisten können. Yes, it is important to note that we now have private clinics, but they are visited by less than 5% of the population, because there all services are paid and few can afford it. Oui, il est important de noter que des polycliniques privées apparaissent maintenant dans notre pays, mais moins de 5% de la population les visite, car tous les services y sont payants et peu peuvent se le permettre. Ja, het is belangrijk op te merken dat er nu particuliere poliklinieken in ons land verschijnen, maar dat minder dan 5% van de bevolking ze bezoekt, omdat alle diensten daar worden betaald en weinigen het kunnen betalen.

Поэтому лучше всего не болеть - не сидеть в очереди в государственной поликлинике и не платить большие деньги в частной поликлинике, - чего я вам и желаю! Deshalb ist es am besten, nicht krank zu werden - nicht in einer staatlichen Poliklinik Schlange zu stehen und nicht viel Geld in einer privaten Poliklinik zu bezahlen - was ich Ihnen wünsche! Therefore, it is best not to get sick - do not sit in line at the state clinic and do not pay big money in a private clinic - which is what I wish for you Por eso es mejor no ponerse enfermo, no hacer cola en una policlínica estatal y no pagar mucho dinero en una policlínica privada, ¡que es lo que te deseo! Par conséquent, il vaut mieux ne pas tomber malade - ne pas faire la queue dans une clinique publique et ne pas payer beaucoup d'argent dans une clinique privée - c'est ce que je vous souhaite !

(написано Евгением40 для курса "День за днём") (written by Evgeniy40 for the course "Day by Day") (écrit par Evgeny40 pour le cours "Au jour le jour")