×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), ПОЧЕМУ УВОЛИЛИ МИНИСТРА ОБОРОНЫ?

ПОЧЕМУ УВОЛИЛИ МИНИСТРА ОБОРОНЫ?

ПОЧЕМУ УВОЛИЛИ МИНИСТРА ОБОРОНЫ РОССИИ?

11 ноября 2012 г.

Несколько дней назад в России уволили министра обороны Анатолия Сердюкова.

Это был первый гражданский министр обороны в России, экономист по образованию. Военные его не любили, называли его «мебельщиком» или даже «табуреткой» за то, что он начинал свою карьеру в мебельном магазине. Но Путин долгое время не увольнял его.

Более того, именно этому «мебельщику» предстояло начать большие преобразования в русской армии – уменьшение количества военный округов, переход от дивизий к бригадам, значительные сокращения офицерского состава при двух-трёхкратном увеличении жалования. При нем русская армия стала более открытой, Россия начала закупки вооружения в западных странах, как авианосцы типа «Мистраль» во Франции, боевые машины пехоты в Италии, беспилотники (=беспилотные самолеты) в Израиле.

Правда, за это его невзлюбили работники нашего военно-промышленного комплекса, которые привыкли быть монополистами в вопросах снабжения армии. А Сердюков подходил ко всем вопросам как менеджер: если есть лучшее вооружение за меньшую цену, то почему нужно брать именно российское?..

После мебельного магазина он до Министерства обороны работал в Налоговой службе.

Он пригласил с собой в Министерство обороны многих своих бывших сослуживцев- налоговиков, в основном, экономистов и, в основном, женщин, за что их называли «женский батальон», а Сердюкова – «командиром женского батальона». Вообще он старался оставить в армии только профессиональных военных для профессиональной военной работы, а все вспомогательные службы вывести из Министерства обороны, заключив с ними договор на обслуживание – поваров, экономистов, даже уборщиков территории, хотя я помню, когда я был в армии, мы сами убирали наши казармы.

Но особенно большие претензии возникли к Сердюкову у военных, когда он резко сократил количество военных училищ и академий, а также когда он захотел и медицинскую службу вывести из состава вооруженных сил, хотя военные медики всегда были в числе элиты Российских вооруженных сил.

Но даже не это послужило основанием для увольнения Анатолия Сердюкова.

Таким основанием стала гигантская коррупция в АО «Оборонсервис», которым руководил Сердюков до назначения на пост министра обороны и которым продолжали руководить его ближайшие друзья. Выяснилось, что они распродавали здания и землю министерства обороны по заниженным ценам за «откат». «Откат» - это чисто русское изобретение для коррупции.

Например, дом, который стоит миллион долларов, продают за 600 тысяч долларов, но за это бизнесмен-покупатель должен «доплатить» 100 тысяч долларов чиновникам, которые организуют ему такую возможность. Это и есть – «откат». Новым министром обороны стал Сергей Шойгу, бывший министр МЧС (=Министерства по Чрезвычайным Ситуациям), который последние 4 месяца возглавлял Московскую область.

С одной стороны, это один из немногих министров, который пользовался уважением среди населения, но с другой стороны, такие перемещения – из министров МЧС на должность губернатора Московской области , а затем спустя всего 4 месяца – на должность Министра Обороны - показывают, что у Вл.

Путина на самом деле не такой уж большой запас людей, на которых он может положиться. Что ж, поживём – увидим, каким министром обороны будет Сергей Шойгу.

ПОЧЕМУ УВОЛИЛИ МИНИСТРА ОБОРОНЫ? WARUM WURDE DER VERTEIDIGUNGSMINISTER ENTLASSEN? WHY WAS THE DEFENSE MINISTER FIRED? ¿POR QUÉ FUE DESTITUIDO EL MINISTRO DE DEFENSA? POURQUOI LE MINISTRE DE LA DEFENSE A-T-IL ETE RENVOYE ? WAAROM WERD DE MINISTER VAN DEFENSIE ONTSLAGEN? PORQUE É QUE O MINISTRO DA DEFESA FOI DEMITIDO?

ПОЧЕМУ УВОЛИЛИ МИНИСТРА ОБОРОНЫ РОССИИ? WHY DID THE RUSSIAN DEFENSE MINISTER BE DEFINED? POURQUOI LE MINISTRE RUSSE DE LA DÉFENSE A-T-IL ÉTÉ RENVOYÉ ?

11 ноября 2012 г.

Несколько дней назад в России уволили министра обороны Анатолия Сердюкова. Vor einigen Tagen hat Russland seinen Verteidigungsminister Anatoli Serdjukow entlassen. A few days ago, Russian Defense Minister Anatoly Serdyukov was fired. Il y a quelques jours, la Russie a limogé son ministre de la défense, Anatoly Serdyukov. Försvarsminister Anatolij Serdjukov fick sparken i Ryssland för några dagar sedan.

Это был первый гражданский министр обороны в России, экономист по образованию. Er war der erste zivile Verteidigungsminister Russlands, ein studierter Wirtschaftswissenschaftler. It was the first civilian minister of defense in Russia, an economist by training. Il a été le premier ministre civil de la Défense en Russie, économiste de formation. Военные его не любили, называли его «мебельщиком» или даже «табуреткой» за то, что он начинал свою карьеру в мебельном магазине. Das Militär mochte ihn nicht und nannte ihn einen "Möbelmann" oder sogar einen "Handlanger", weil er seine Karriere in einem Möbelgeschäft begann. The military did not like him, they called him "furniture maker" or even "stool" for starting his career in a furniture store. Les militaires ne l'aimaient pas, le traitant de "fabricant de meubles" voire de "tabouret" car il avait commencé sa carrière dans un magasin de meubles. Het leger mocht hem niet en noemde hem een "meubelmaker" of zelfs een "kruk" omdat hij zijn carrière begon in een meubelwinkel. Но Путин долгое время не увольнял его. Aber Putin hat ihn lange Zeit nicht entlassen. But Putin has not fired him for a long time. Mais Poutine ne l'a pas viré pendant longtemps. Maar Poetin heeft hem lange tijd niet ontslagen.

Более того, именно этому «мебельщику» предстояло начать большие преобразования в русской армии – уменьшение количества военный округов, переход от дивизий к бригадам, значительные сокращения офицерского состава при двух-трёхкратном увеличении жалования. Darüber hinaus war es dieser "Möbelmacher", der eine umfassende Umgestaltung der russischen Armee einleitete - eine Verringerung der Zahl der Militärbezirke, den Übergang von Divisionen zu Brigaden, eine erhebliche Reduzierung des Offizierskorps bei gleichzeitiger Erhöhung der Gehälter um das Zwei- bis Dreifache. Moreover, it was precisely this "furniture maker" that was to begin large changes in the Russian army-a reduction in the number of military districts, a transition from divisions to brigades, and a considerable reduction in the officer staff, with a twofold increase in salaries. De plus, c'est ce "fabricant de meubles" qui devait amorcer des transformations majeures dans l'armée russe - diminution du nombre de districts militaires, passage de divisions à brigades, réductions importantes d'officiers avec une multiplication par deux des salaires. Bovendien was het deze "meubelmaker" die met grote transformaties in het Russische leger zou beginnen - een afname van het aantal militaire districten, een overgang van divisies naar brigades, significante inkrimpingen van officieren met een verdrievoudiging van de salarissen. При нем русская армия стала более открытой, Россия начала закупки вооружения в западных странах, как авианосцы типа «Мистраль» во Франции, боевые машины пехоты в Италии, беспилотники (=беспилотные самолеты) в Израиле. Unter ihm wurde die russische Armee offener, Russland begann, Waffen aus westlichen Ländern zu kaufen, wie Mistral-Flugzeugträger in Frankreich, Schützenpanzer in Italien, Drohnen (=unbemannte Flugzeuge) in Israel. Under him, the Russian army became more open, Russia began purchasing weapons in Western countries, like Mistral aircraft carriers in France, infantry fighting vehicles in Italy, drones (= unmanned aircraft) in Israel. Sous lui, l'armée russe est devenue plus ouverte, la Russie a commencé à acheter des armes aux pays occidentaux, comme les porte-avions Mistral en France, les véhicules de combat d'infanterie en Italie, les drones (= drones) en Israël. Onder hem werd het Russische leger opener, Rusland begon wapens aan te kopen uit westerse landen, zoals Mistral-vliegdekschepen in Frankrijk, infanteriegevechtsvoertuigen in Italië, drones (=drones) in Israël.

Правда, за это его невзлюбили работники нашего военно-промышленного комплекса, которые привыкли быть монополистами в вопросах снабжения армии. Dafür wurde er jedoch von den Angestellten unseres militärisch-industriellen Komplexes missbilligt, die es gewohnt sind, Monopolisten in Sachen Versorgung der Armee zu sein. True, for this he was disliked by the workers of our military-industrial complex, who are accustomed to being monopolists in matters of supplying the army. Certes, pour cela, il était détesté par les travailleurs de notre complexe militaro-industriel, habitués à être des monopoles en matière d'approvisionnement de l'armée. Toegegeven, daarom had hij een hekel aan de arbeiders van ons militair-industriële complex, die gewend zijn monopolisten te zijn in zaken van bevoorrading van het leger. А Сердюков подходил ко всем вопросам как менеджер: если есть лучшее вооружение за меньшую цену, то почему нужно брать именно российское?.. Und Serdjukow ging an alle Fragen wie ein Manager heran: Wenn es bessere Waffen zu einem niedrigeren Preis gibt, warum sollten wir dann russische Waffen nehmen?... And Serdyukov approached all issues like a manager: if there is better equipment for a lower price, then why do you need to take the Russian one? .. Et Serdyukov a abordé tous les problèmes en tant que manager: s'il existe de meilleures armes à un prix inférieur, alors pourquoi faut-il prendre le russe? .. En Serdyukov benaderde alle problemen als manager: als er betere wapens zijn voor een lagere prijs, waarom is het dan nodig om Russisch te nemen? ..

После мебельного магазина он до Министерства обороны работал в Налоговой службе. Nach der Möbelfirma arbeitete er für die Steuerbehörde und anschließend für das Verteidigungsministerium. After the furniture store, he worked in the Tax Service before the Ministry of Defense. Après un magasin de meubles, il a travaillé pour l'Internal Revenue Service avant le ministère de la Défense. Na een meubelzaak, werkte hij voor de Internal Revenue Service voor het ministerie van Defensie.

Он пригласил с собой в Министерство обороны многих своих бывших сослуживцев- налоговиков, в основном, экономистов и, в основном, женщин, за что их называли «женский батальон», а Сердюкова – «командиром женского батальона». Er lud viele seiner ehemaligen Steuerbeamten, zumeist Wirtschaftswissenschaftler und zumeist Frauen, zu sich ins Verteidigungsministerium ein, weshalb sie als "Frauenbataillon" und Serdjukow als "Kommandeur des Frauenbataillons" bezeichnet wurden. He brought with him to the Ministry of Defense many of his former fellow tax officers, mostly economists and mostly women, for which they were called the “women's battalion”, and Serdyukov the “commander of the women's battalion”. Il a invité avec lui au ministère de la Défense plusieurs de ses anciens collègues fiscaux, pour la plupart des économistes et pour la plupart des femmes, pour lesquels on les appelait le "bataillon des femmes", et Serdyukov - "le commandant du bataillon des femmes". Hij nodigde met hem uit naar het Ministerie van Defensie veel van zijn voormalige belastingcollega's, voornamelijk economen en meestal vrouwen, waarvoor ze het 'vrouwenbataljon' werden genoemd, en Serdyukov - 'de commandant van het vrouwenbataljon'. Вообще он старался оставить в армии только профессиональных военных для профессиональной военной работы, а все вспомогательные службы вывести из Министерства обороны,  заключив с ними договор на обслуживание – поваров, экономистов, даже уборщиков территории, хотя я помню, когда я был в армии, мы сами убирали наши казармы. Im Allgemeinen versuchte er, in der Armee nur professionelles militärisches Personal für professionelle militärische Arbeit zu behalten und alle Hilfsdienste aus dem Verteidigungsministerium herauszunehmen, indem er einen Dienstleistungsvertrag mit ihnen abschloss - Köche, Ökonomen, sogar Gebietsreiniger, obwohl ich mich daran erinnere, dass wir, als ich in der Armee war, unsere Kasernen selbst gereinigt haben. In general, he tried to leave only professional military men for professional military work in the army, and withdraw all auxiliary services from the Ministry of Defense, concluding with them a service contract - cooks, economists, even area cleaners, although I remember when I was in the army, we ourselves cleaned our barracks. En general, trató de dejar en el ejército solo personal militar profesional para el trabajo militar profesional, y eliminar todos los servicios de apoyo del Ministerio de Defensa, concluyendo un acuerdo de servicio con ellos: cocineros, economistas, incluso limpiadores de territorios, aunque recuerdo que cuando estaba en el ejército, Limpiamos nuestros cuarteles. En général, il a essayé de ne laisser que des militaires professionnels dans l'armée pour un travail militaire professionnel et de retirer tous les services auxiliaires du ministère de la Défense, en concluant un accord de service avec eux - cuisiniers, économistes, même nettoyeurs du territoire, même si je me souviens quand j'étais dans l'armée, nous nettoyions nous-mêmes nos casernes. Over het algemeen probeerde hij alleen professioneel militair personeel in het leger achter te laten voor professioneel militair werk, en alle ondersteunende diensten van het ministerie van Defensie terug te trekken, en een serviceovereenkomst met hen te sluiten - koks, economen, zelfs schoonmakers van het grondgebied, hoewel ik me herinner toen ik in het leger zat, maakten we zelf onze kazerne schoon.

Но особенно большие претензии возникли к Сердюкову у военных, когда он резко сократил количество военных училищ и академий, а также когда он захотел и медицинскую службу вывести из состава вооруженных сил, хотя военные медики всегда были в числе элиты Российских вооруженных сил. Aber die Militärs hatten ein besonders großes Problem mit Serdjukow, als er die Zahl der Militärschulen und -akademien drastisch reduzierte und als er den Sanitätsdienst aus den Streitkräften herauslösen wollte, obwohl Militärsanitäter schon immer zur Elite der russischen Streitkräfte gehörten. But Serdyukov was particularly grieved by the military when he dramatically reduced the number of military schools and academies, as well as when he wanted to withdraw medical services from the armed forces, although military doctors were always among the elite of the Russian Armed Forces. Pero especialmente grandes reclamaciones surgieron contra Serdyukov en el ejército cuando redujo drásticamente el número de escuelas y academias militares, así como cuando quiso retirar su servicio médico de las fuerzas armadas, aunque los médicos militares siempre estuvieron entre la élite de las fuerzas armadas rusas. Mais des revendications particulièrement importantes ont été formulées contre Serdyukov par l'armée lorsqu'il a fortement réduit le nombre d'écoles et d'académies militaires, et aussi lorsqu'il a voulu retirer le service médical des forces armées, bien que les médecins militaires aient toujours fait partie de l'élite de l'armée russe. les forces. Maar vooral grote claims tegen Serdyukov kwamen van het leger toen hij het aantal militaire scholen en academies sterk verminderde, en ook toen hij de medische dienst uit de strijdkrachten wilde verwijderen, hoewel militaire artsen altijd tot de elite van de Russische gewapende krachten.

Но даже не это послужило основанием для увольнения Анатолия Сердюкова. Aber auch das war nicht der Grund für die Entlassung von Anatoli Serdjukow. But even this was not the reason for the dismissal of Anatoly Serdyukov. Pero incluso esta no fue la razón para el despido de Anatoly Serdyukov. Mais même cela n'était pas à la base du limogeage d'Anatoly Serdyukov. Maar zelfs dit was niet de basis voor het ontslag van Anatoly Serdyukov.

Таким основанием стала гигантская коррупция в АО «Оборонсервис», которым руководил Сердюков до назначения на пост министра обороны и которым продолжали руководить его ближайшие друзья. Grundlage dafür war die gigantische Korruption in der Oboronservis AG, die Serdjukow vor seiner Ernennung zum Verteidigungsminister leitete und die weiterhin von seinen engsten Freunden geführt wurde. This was the basis for gigantic corruption in JSC Oboronservice, which was headed by Serdyukov before his appointment to the post of Minister of Defense, and which his close friends continued to manage. Tal base fue la gigantesca corrupción en Oboronservis, que fue dirigida por Serdyukov hasta su nombramiento como ministro de defensa y que sus amigos más cercanos continuaron liderando. Une telle base était la gigantesque corruption au JSC "Oboronservis", qui était dirigée par Serdyukov avant d'être nommé au poste de ministre de la Défense et qui continuait d'être dirigée par ses amis les plus proches. Een dergelijke basis was de gigantische corruptie in JSC "Oboronservis", die werd geleid door Serdyukov voordat hij werd benoemd tot minister van Defensie en die nog steeds werd geleid door zijn beste vrienden. Выяснилось, что они распродавали здания и землю министерства обороны по заниженным ценам за «откат». Es stellte sich heraus, dass sie Gebäude und Grundstücke des Verteidigungsministeriums zu unterbewerteten Preisen verkauften und dafür Schmiergelder erhielten. It turned out that they sold the buildings and the land of the Ministry of Defense at reduced prices for a "rollback." Resultó que estaban vendiendo los edificios y terrenos del Ministerio de Defensa a precios reducidos para un "soborno". Il s'est avéré qu'ils vendaient les bâtiments et les terrains du ministère de la Défense à des prix réduits contre des "pots-de-vin". Het bleek dat ze de gebouwen en gronden van het Ministerie van Defensie tegen gereduceerde prijzen verkochten voor "smeergeld". «Откат» - это чисто русское изобретение для коррупции. "Kickback" ist eine rein russische Erfindung für Korruption. "Rollback" is a purely Russian invention for corruption. "Retroceder" es un invento puramente ruso para la corrupción. "Kickback" est une invention purement russe pour la corruption. "Kickback" is een puur Russische uitvinding voor corruptie.

Например, дом, который стоит миллион долларов, продают за 600 тысяч долларов, но за это  бизнесмен-покупатель должен «доплатить» 100 тысяч долларов чиновникам, которые организуют ему такую возможность. Ein Haus, das eine Million Dollar wert ist, wird zum Beispiel für 600.000 Dollar verkauft, aber dafür muss der Geschäftsmann-Käufer 100.000 Dollar extra an die Beamten "zahlen", die die Gelegenheit organisieren. For example, a house that costs a million dollars is sold for 600 thousand dollars, but for this the businessman-buyer must “pay in addition” 100 thousand dollars to the officials who organize such an opportunity for him. Par exemple, une maison qui coûte un million de dollars est vendue pour 600 000 dollars, mais pour cela, l'acheteur commercial doit "payer un supplément" de 100 000 dollars aux fonctionnaires qui organiseront une telle opportunité pour lui. Een huis dat een miljoen dollar kost, wordt bijvoorbeeld verkocht voor 600 duizend dollar, maar hiervoor moet de zakelijke koper 100 duizend dollar "extra betalen" aan ambtenaren die zo'n kans voor hem zullen organiseren. Это и есть – «откат». This is - "rollback." C'est ce que c'est - "rollback". Новым министром обороны стал Сергей Шойгу, бывший министр МЧС (=Министерства по Чрезвычайным Ситуациям), который последние 4 месяца возглавлял Московскую область. Neuer Verteidigungsminister ist Sergej Schoigu, ehemaliger Minister des Ministeriums für Notstandssituationen, der in den letzten vier Monaten für die Region Moskau zuständig war. Sergei Shoigu, former Minister of Emergency Situations (= Ministry of Emergency Situations), who has been heading the Moscow Region for the last 4 months, has become the new defense minister. Sergei Shoigu, ex Ministro de Situaciones de Emergencia (= Ministerio de Situaciones de Emergencia), que ha encabezado la Región de Moscú durante los últimos 4 meses, se ha convertido en el nuevo ministro de defensa. Le nouveau ministre de la Défense est Sergei Shoigu, l'ancien ministre des Situations d'urgence (= ministère des Situations d'urgence), qui dirige la région de Moscou depuis 4 mois.

С одной стороны, это один из немногих министров, который пользовался уважением среди населения, но с другой стороны, такие перемещения – из министров МЧС на должность губернатора Московской области , а затем спустя всего 4 месяца – на должность Министра Обороны -  показывают, что у Вл. Einerseits ist er einer der wenigen Minister, die in der Bevölkerung Respekt genießen, andererseits zeigen solche Wechsel - vom Minister für Notstandssituationen zum Gouverneur des Moskauer Gebiets und dann nach nur 4 Monaten zum Verteidigungsminister - dass Vl. On the one hand, this is one of the few ministers who was respected by the population, but on the other hand, such movements — from the ministers of the Emergencies Ministry to the post of governor of the Moscow region, and then only 4 months later — to the post of Minister of Defense — show . Por un lado, es uno de los pocos ministros que fue respetado por la población, pero por otro lado, tales movimientos, desde los ministros del Ministerio de Emergencias hasta el puesto de gobernador de la región de Moscú, y luego solo 4 meses después, hasta el puesto de Ministro de Defensa, muestran . D'une part, c'est l'un des rares ministres respectés par la population, mais d'autre part, de tels transferts - des ministres du ministère des Situations d'urgence au poste de gouverneur de la région de Moscou, puis après seulement 4 mois - jusqu'au poste de ministre de la Défense - montrent que Vl . Aan de ene kant is dit een van de weinige ministers die door de bevolking werd gerespecteerd, maar aan de andere kant zijn dergelijke overdrachten - van de ministers van het ministerie van Noodsituaties naar de functie van gouverneur van de regio Moskou, en daarna slechts 4 maanden - tot de post van minister van Defensie - blijkt dat Vl.

Путина на самом деле не такой уж большой запас людей, на которых он может положиться. Putin hat nicht wirklich einen so großen Pool an Menschen, auf den er sich verlassen kann. Putin’s not really such a big supply of people he can rely on. Putin no es realmente una cantidad tan grande de personas en las que pueda confiar. Poutine n'a vraiment pas beaucoup de personnes sur lesquelles il peut compter. Poetin heeft echt niet zoveel mensen op wie hij kan vertrouwen. Что ж, поживём – увидим, каким министром обороны будет Сергей Шойгу. Well, wait and see what kind of minister of defense Sergei Shoigu will be. Bueno, espere y vea, qué tipo de ministro de defensa será Sergei Shoigu. Nous verrons bien quel genre de ministre de la défense sera Sergei Shoigu. Laten we afwachten wat voor minister van Defensie Sergei Shoigu zal zijn.