×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), ПЕРВАЯ ЛЫЖНЯ

ПЕРВАЯ ЛЫЖНЯ

24 декабря 2012 г.

Вчера в воскресенье в первый раз в этом году встал на лыжи, Хотя у нас всю неделю стоят морозы, но уже пора прокладывать первую лыжню, а то так и вся зима пройдет.

У нас в Петербурге практически нет гор, а поэтому мы катаемся по равнине в ближайшем лесу. Но это тоже приятно окунуться в тишину зимнего леса, когда под лыжами скрипит недавно выпавший снег, деревья стоят в сказочных снежных шубах, а где-то вдали может пробежать рыжая лисица или белый ушастый заяц.

Легкие наполняются свежим морозным воздухом – и снова чувствуешь себя молодым, как будто тебе опять 18 лет!..

А вот небольшой пригорок, у которого толпится детвора. Кто-то тащит за собой санки, а кто-то лавирует с пригорка на лыжах, чтобы не наехать на других.

Шум, смех, розовые щеки мальчишек и девчонок, советы родителей…

И возникает такое чувство, как будто попал в прошлое, когда еще не было компьюторов и Интернета, не было мобильников и телевизоров, а была только природа, у которой «не бывает плохой погоды», а бывает вечная жизнь и постоянное обновление: от лета к осени, от осени – к зиме, от зимы – к весне, а потом снова к лету!..

ПЕРВАЯ ЛЫЖНЯ ERSTES SKIING FIRST SKI PREMIER SKI

24 декабря 2012 г.

Вчера в воскресенье в первый раз в этом году встал на лыжи, Хотя у нас всю неделю стоят морозы, но уже пора прокладывать первую лыжню, а то так и вся зима пройдет. Gestern am Sonntag stand ich zum ersten Mal in diesem Jahr auf Skiern, obwohl wir die ganze Woche Frost haben, aber es ist Zeit, die erste Spur zu legen, oder so und der ganze Winter wird vorbei sein. Yesterday, on Sunday, I started skiing for the first time this year, Although it’s freezing all week, it’s time to build the first ski run, otherwise it will pass the whole winter. Hier dimanche, pour la première fois cette année, j'ai chaussé les skis, bien que nous ayons eu des gelées toute la semaine, il est temps de construire la première piste de ski, sinon tout l'hiver passera. Dün, Pazar, bu yıl ilk kez kayağa kalktım, bütün hafta donlarımız olsa da ilk kayak pistini koyma zamanı, yoksa bütün kış geçecek.

У нас в Петербурге практически нет гор, а поэтому мы катаемся по равнине в ближайшем лесу. In St. Petersburg gibt es so gut wie keine Berge, und so reiten wir in der Ebene in den nächstgelegenen Wald. We have almost no mountains in St. Petersburg, and therefore we ride along the plains in the near forest. Nous n'avons pratiquement pas de montagnes à Saint-Pétersbourg, et nous roulons donc dans la plaine dans la forêt la plus proche. St.Petersburg'da neredeyse hiç dağımız yok ve bu nedenle en yakın ormandaki düzlükte gidiyoruz. Но это тоже приятно окунуться в тишину зимнего леса, когда под лыжами скрипит недавно выпавший снег, деревья стоят в сказочных снежных шубах, а где-то вдали может пробежать рыжая лисица или белый ушастый заяц. Aber es ist auch schön, in die Stille des Winterwaldes einzutauchen, wenn der frisch gefallene Schnee unter den Skiern quietscht, die Bäume in märchenhaften Schneemänteln stehen und irgendwo in der Ferne ein Rotfuchs oder ein Weißohrhase laufen kann. But it is also nice to plunge into the silence of the winter forest, when recently fallen snow squeaks under the skies, the trees stand in fabulous snow coats, and somewhere in the distance a red fox or white eared hare can run. Mais il est également agréable de plonger dans le silence de la forêt hivernale, lorsque la neige récemment tombée craque sous les skis, les arbres se dressent dans de fabuleux manteaux de neige et, quelque part au loin, un renard roux ou un lièvre à oreilles blanches peut courir. Ancak, yakın zamanda düşen karlar kayakların altında gıcırdarken, ağaçlar muhteşem kar örtülerindeyken ve uzak bir yerde bir kızıl tilki veya beyaz kulaklı bir tavşan koşabilirken, kış ormanının sessizliğine dalmak da güzel.

Легкие наполняются свежим морозным воздухом – и снова чувствуешь себя молодым, как будто тебе опять 18 лет!.. Die Lungen sind mit frischer, frostiger Luft gefüllt - und man fühlt sich wieder jung, als wäre man wieder 18 Jahre alt!... The lungs are filled with fresh, frosty air - and again you feel young, as if you are 18 years old again! .. Les poumons sont remplis d'air frais et glacial - et à nouveau vous vous sentez jeune, comme si vous aviez à nouveau 18 ans ! .. Akciğerler taze soğuk hava ile doludur - ve yine 18 yaşında gibi genç hissedersiniz! ..

А вот небольшой пригорок, у которого толпится детвора. Und hier ist ein kleiner Hügel, auf dem sich die Kinder drängen. But a small hill, which is crowded with kids. Et voici une petite butte, qui est bondée d'enfants. Ve işte çocuklarla dolu küçük bir tepecik. Кто-то тащит за собой санки, а кто-то лавирует с пригорка на лыжах, чтобы не наехать на других. Einige ziehen Schlitten hinter sich her, andere manövrieren auf Skiern einen Abhang hinunter, um nicht mit anderen zusammenzustoßen. Someone pulls a sled, and someone maneuvers from a hill on skis, so as not to run over others. Quelqu'un traîne un traîneau derrière eux, et quelqu'un manœuvre depuis une butte sur des skis pour ne pas se heurter à d'autres. Birisi bir kızağı sürükler ve biri diğerlerinin üzerinden geçmemek için kayaklar üzerindeki bir tepeden manevra yapar.

Шум, смех, розовые щеки мальчишек и девчонок, советы родителей… Der Lärm, das Lachen, die rosigen Wangen der Jungen und Mädchen, die Ratschläge der Eltern... The noise, laughter, pink cheeks of boys and girls, the advice of parents ... Bruit, rires, joues roses des garçons et des filles, conseils des parents...

И возникает такое чувство, как будто попал в прошлое, когда еще не было компьюторов и Интернета, не было мобильников и телевизоров, а была только  природа,  у которой «не бывает плохой погоды», а бывает вечная жизнь и постоянное обновление: от лета к осени, от осени – к зиме, от зимы – к весне, а потом снова к лету!.. Und man fühlt sich in die Zeit zurückversetzt, als es noch keine Computer und kein Internet, keine Handys und Fernseher gab, sondern nur die Natur, die "kein schlechtes Wetter" hat, sondern ewiges Leben und ständige Erneuerung: vom Sommer zum Herbst, vom Herbst zum Winter, vom Winter zum Frühling und dann wieder zum Sommer!... And there is a feeling as if it were a thing of the past, when there were no computers and the Internet yet, there were no mobile phones and televisions, but only nature that has “there is no bad weather”, but there is eternal life and constant updating: from summer to fall, from fall to winter, from winter to spring, and then again to summer! .. Et il y a un tel sentiment que si vous êtes entré dans le passé, quand il n'y avait pas d'ordinateurs et d'Internet, il n'y avait pas de téléphones portables et de téléviseurs, mais il n'y avait que la nature, qui "n'a pas de mauvais temps", mais il y a éternel vie et renouvellement constant: de l'été à l'automne, de l'automne - à l'hiver, de l'hiver - au printemps, puis de nouveau à l'été! ..