×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), ХОЛОДА В РОССИИ

ХОЛОДА В РОССИИ

ХОЛОДА В РОССИИ

18 декабря 2012 г.

Это кажется естественно – зимой в России почти всегда холодно.

Однако «холодно» может быть по-разному. Например, в Санкт Петербурге средняя зимняя температура составляет минус семь градусов.

И если у нас сейчас минус 16 градусов, то уже аномалия, это уже довольно холодно. То же самое в Москве – при средней температуре зимой -11 градусов сегодняшние -20, а в окрестностях Москвы до -26 градусов – это уже очень холодно.

Но главное – самые холодные месяцы у нас обычно январь и первая половина февраля, а декабрь обычно не такой холодный.

Но в этом году зима показывает свои зубы уже в декабре – что же будет потом? Однако самые холодные места сейчас в России – это Сибирь, Дальний Восток и Урал.

Естественно, там всегда холоднее, чем в Москве, но не такой же степени!.. В якутском городе Оймякон сегодня -54 градуса Цельсия!..

В самом Якутске около минус пятидесяти. В Иркутске, Новосибирске, Томске, Красноярске морозы стоят уже несколько дней между минус 30 и минус 40 градусами. Этому радуются, пожалуй, только школьники, потому что им отменили уроки, и они получили дополнительные каникулы.

А вот транспортники, коммунальщики очень беспокоятся: трамваи и автобусы отказываются ехать при таком морозе, а температура в батареях центрального отопления падает до плюс 12 или даже 10 градусов, так что людям приходится спать в одежде. И такие холода ожидаются всю неделю.

Так что будем пить больше горячего чая, а может быть, иногда придётся выпить и чего-нибудь покрепче!.. Сильные морозы – это плохо.

Зато в первый раз за последний месяц мы увидели солнце! И это уже хорошо.

ХОЛОДА В РОССИИ KALTES WETTER IN RUSSLAND COLD IN RUSSIA LE FROID EN RUSSIE KOUD WEER IN RUSLAND TEMPO FRIO NA RÚSSIA ХОЛОДА В РОССИИ

ХОЛОДА  В РОССИИ COLD IN RUSSIA FROID EN RUSSIE

18 декабря 2012 г.

Это кажется естественно – зимой в России почти всегда холодно. Das ist ganz natürlich - in Russland ist es im Winter fast immer kalt. It seems natural - it is almost always cold in Russia in winter. Cela semble naturel - l'hiver en Russie est presque toujours froid.

Однако «холодно» может быть по-разному. However, the "cold" may be different. Cependant, "froid" peut être différent. "koud" kan echter anders zijn. Например, в Санкт Петербурге средняя зимняя температура составляет минус семь градусов. In St. Petersburg zum Beispiel liegt die durchschnittliche Wintertemperatur bei minus sieben Grad. For example, in St. Petersburg, the average winter temperature is minus seven degrees. Par exemple, à Saint-Pétersbourg, la température moyenne en hiver est de moins sept degrés.

И если у нас сейчас минус 16 градусов, то уже аномалия, это уже довольно холодно. Und wenn wir jetzt minus 16 Grad haben, dann ist das schon eine Anomalie, dann ist es schon ziemlich kalt. And if we now have minus 16 degrees, then it is already an anomaly, it is already quite cold. Et si nous avons moins 16 degrés maintenant, alors c'est déjà une anomalie, il fait déjà assez froid. En als we nu min 16 graden hebben, dan is het al een anomalie, het is al behoorlijk koud. То же самое в Москве – при средней температуре зимой  -11 градусов  сегодняшние -20, а в окрестностях Москвы до -26 градусов – это уже очень холодно. Dasselbe in Moskau - mit einer durchschnittlichen Wintertemperatur von -11 Grad sind es heute -20 Grad, und in der Umgebung von Moskau sind bis zu -26 Grad schon sehr kalt. The same thing in Moscow - at an average winter temperature of -11 degrees Celsius -20, and in the suburbs of Moscow down to -26 degrees - it is already very cold. C'est la même chose à Moscou - avec une température hivernale moyenne de -11 degrés, -20 aujourd'hui, et dans les environs de Moscou jusqu'à -26 degrés - il fait déjà très froid. Zo ook in Moskou - met een gemiddelde wintertemperatuur van -11 graden, vandaag -20 en in de buurt van Moskou tot -26 graden - is het al erg koud.

Но главное – самые холодные месяцы у нас обычно январь и первая половина февраля, а декабрь обычно не такой холодный. Am wichtigsten ist jedoch, dass unsere kältesten Monate in der Regel der Januar und die erste Hälfte des Februars sind, und der Dezember ist normalerweise nicht so kalt. But the main thing is that the coldest months are usually January and the first half of February, and December is usually not so cold. Mais l'essentiel est que les mois les plus froids que nous ayons habituellement sont janvier et la première moitié de février, et décembre n'est généralement pas si froid. Maar het belangrijkste is dat de koudste maanden die we meestal hebben januari en de eerste helft van februari zijn, en december is meestal niet zo koud.

Но в этом году зима показывает свои зубы уже в декабре – что же будет потом? Doch dieses Jahr zeigt der Winter schon im Dezember seine Zähne - was passiert dann? But this year, winter shows its teeth in December - what will happen next? Mais cette année, l'hiver montre déjà ses dents en décembre - que se passera-t-il ensuite ? Maar dit jaar laat de winter zijn tanden al in december zien - wat gebeurt er daarna? Однако самые холодные места сейчас в России – это Сибирь, Дальний Восток и Урал. Die kältesten Orte in Russland sind derzeit jedoch Sibirien, der Ferne Osten und der Ural. However, the coldest places in Russia right now are Siberia, the Far East and the Urals. Cependant, les endroits les plus froids de Russie en ce moment sont la Sibérie, l'Extrême-Orient et l'Oural.

Естественно, там всегда холоднее, чем в Москве, но не такой же степени!.. Natürlich ist es dort immer kälter als in Moskau, aber nicht in demselben Ausmaß!... Naturally, there is always colder than in Moscow, but not the same degree! .. Naturellement, il y fait toujours plus froid qu'à Moscou, mais pas dans la même mesure ! .. Natuurlijk is het daar altijd kouder dan in Moskou, maar niet in dezelfde mate! .. В якутском городе Оймякон сегодня -54 градуса Цельсия!.. In der jakutischen Stadt Oymyakon ist es heute -54 Grad Celsius! .... In the Yakut city of Oymyakon today -54 degrees Celsius! .. Dans la ville iakoute d'Oymyakon aujourd'hui -54 degrés Celsius ! ..

В самом Якутске около минус пятидесяти. In Jakutsk selbst sind es etwa minus fünfzig Grad. In Yakutsk, about minus fifty. À Iakoutsk même, il fait environ moins cinquante. In Jakoetsk zelf is het ongeveer min vijftig. В Иркутске, Новосибирске, Томске, Красноярске  морозы стоят уже несколько дней между минус 30 и минус 40 градусами. In Irkutsk, Nowosibirsk, Tomsk und Krasnojarsk herrschen seit mehreren Tagen Fröste zwischen minus 30 und minus 40 Grad. In Irkutsk, Novosibirsk, Tomsk and Krasnoyarsk, the frost is already several days between minus 30 and minus 40 degrees. A Irkoutsk, Novossibirsk, Tomsk, Krasnoïarsk, les gelées oscillent entre moins 30 et moins 40 degrés depuis plusieurs jours. Em Irkutsk, Novosibirsk, Tomsk e Krasnoyarsk, as geadas situam-se entre os 30 e os 40 graus negativos há vários dias. Этому радуются, пожалуй, только школьники, потому что им отменили уроки, и они получили дополнительные каникулы. Vielleicht freuen sich nur die Schulkinder darüber, denn für sie fällt der Unterricht aus und sie bekommen zusätzliche Ferien. Perhaps only schoolchildren are happy about this because they have canceled their lessons and they have received additional holidays. Peut-être que seuls les écoliers en sont heureux, car leurs cours ont été annulés et ils ont reçu des vacances supplémentaires. Misschien zijn alleen scholieren hier blij mee, omdat hun lessen werden geannuleerd en ze extra vakanties kregen. Talvez apenas as crianças em idade escolar estejam satisfeitas com este facto, porque as suas aulas foram canceladas e tiveram férias extra.

А вот транспортники, коммунальщики очень беспокоятся: трамваи и автобусы отказываются ехать при таком морозе, а температура в батареях центрального отопления падает до плюс 12 или даже 10 градусов, так что людям приходится спать в одежде. Aber die Beschäftigten im Verkehrs- und Versorgungssektor sind sehr besorgt: Straßenbahnen und Busse fahren bei diesem Frost nicht, und die Temperatur in den Heizkörpern der Zentralheizung sinkt auf 12 oder sogar 10 Grad, so dass die Menschen in ihrer Kleidung schlafen müssen. But transport workers, public utilities are very worried: trams and buses refuse to go in such cold weather, and the temperature in central heating batteries drops to plus 12 or even 10 degrees, so people have to sleep in clothes. Mais les travailleurs des transports et des services publics sont très inquiets : les trams et les bus refusent de rouler par un tel gel, et la température dans les batteries de chauffage central chute à plus de 12, voire 10 degrés, obligeant les gens à dormir habillés. Maar vervoerders en nutsbedrijven maken zich grote zorgen: trams en bussen rijden niet bij zo'n vorst, en de temperatuur in cv-batterijen zakt tot plus 12 of zelfs 10 graden, dus mensen moeten in hun kleren slapen. Mas os trabalhadores dos transportes e dos serviços públicos estão muito preocupados: os eléctricos e os autocarros recusam-se a circular com esta geada e a temperatura nos radiadores do aquecimento central desce para 12 ou mesmo 10 graus positivos, pelo que as pessoas têm de dormir vestidas. И такие холода ожидаются всю неделю. Und dieses kalte Wetter wird für die ganze Woche erwartet. And such cold is expected all week. Et il va faire froid toute la semaine. En zulk koud weer wordt de hele week verwacht. E espera-se um tempo tão frio durante toda a semana.

Так что будем пить больше горячего чая, а может быть, иногда придётся выпить и чего-нибудь покрепче!.. Also werden wir mehr heißen Tee trinken, und vielleicht müssen wir manchmal auch etwas Stärkeres trinken!..... So we will drink more hot tea, and maybe sometimes have to drink and something stronger! .. Alors on boira plus de thé chaud, et peut-être qu'il faudra parfois boire quelque chose de plus fort ! .. Dus we zullen meer hete thee drinken, en misschien moeten we soms iets sterkers drinken! .. Por isso, vamos beber mais chá quente e talvez, por vezes, tenhamos de beber algo mais forte também!..... Сильные морозы – это плохо. Starke Fröste sind schlecht. Severe frosts are bad. Les fortes gelées sont mauvaises.

Зато в первый раз за последний месяц мы увидели солнце! Aber zum ersten Mal seit über einem Monat haben wir die Sonne gesehen! But for the first time in the last month we saw the sun! Mais pour la première fois depuis un mois, nous avons vu le soleil ! Maar voor het eerst in de afgelopen maand zagen we de zon! И это уже хорошо. And this is good. Et c'est une bonne chose.