×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), ЁЛОЧНЫЕ БАЗАРЫ

ЁЛОЧНЫЕ БАЗАРЫ

ЁЛОЧНЫЕ БАЗАРЫ

26 дек. 12 г.

Последняя неделя перед Новым годом в России – это время елочных базаров. В каждом районе большого города огораживают небольшую площадь, куда привозят ёлки для продажи, большие и маленькие – на любой вкус.

Можно, конечно, приобрести и искусственную ёлку в магазине, которая прослужит вам несколько лет, но большинство людей предпочитают натуральные ёлки, один запах которых связан с Новым Годом и с праздником.

Я уже говорил, что русское Рождество мы празднуем только 7 января, а поэтому первый праздник у нас – Новый год, и соответственно ёлку мы называем Новогодней ёлкой, а не Рождественским деревом, как это принято в Европе или Америке.

Покупает ёлку обычно глава семейства – «папа», это его вклад в Новогодний праздник. А вот наряжают ёлку всей семьёй. Наверху обязательно будет звезда, а на ветках могут быть и игрушки, и разноцветные стеклянные шары, и конфеты, и даже красочные почтовые открытки. Сверху все это переплетают гирляндами с электрическими огоньками и мишурой.

Ёлку ставят куда-нибудь на видное место – посередине большой комнаты или в центральный угол небольшой комнаты, чтобы она была всем хорошо видна.

Где-то недалеко от неё накрывают стол, за которым семья будет встречать Новый год в ночь с 31 декабря на первое января.

А первого января, как только проснутся, дети найдут под ёлкой разнообразные подарки, которые принёс им, конечно, добрый Дед Мороз.

ЁЛОЧНЫЕ БАЗАРЫ WEIHNACHTSBAUM-BASARE CHRISTMAS TREE BAZAARS Marchés aux sapins de Noël

ЁЛОЧНЫЕ БАЗАРЫ Christmas tree bazaars

26 дек. Dec 26 12 г.

Последняя неделя перед Новым годом  в России – это время елочных базаров. Die letzte Woche vor Silvester ist in Russland die Zeit der Weihnachtsbaummärkte. The last week before the New Year in Russia is the time of Christmas tree markets. La dernière semaine avant le Nouvel An en Russie est le moment des marchés d'arbres de Noël. В каждом районе большого города огораживают небольшую площадь, куда привозят ёлки для продажи, большие и маленькие – на любой вкус. In jedem Viertel einer Großstadt wird ein kleiner Bereich abgegrenzt, in dem Weihnachtsbäume zum Verkauf angeboten werden, große und kleine - für jeden Geschmack. In each area of ​​the big city a small area is fenced, where trees are brought for sale, large and small, for every taste. Dans chaque quartier d'une grande ville, une petite zone est clôturée, où des arbres de Noël sont mis en vente, grands et petits - pour tous les goûts. Em todos os bairros de uma grande cidade, há uma pequena área vedada onde são colocadas à venda árvores de Natal, grandes e pequenas, para todos os gostos.

Можно, конечно, приобрести и искусственную ёлку в магазине, которая прослужит вам несколько лет, но большинство людей предпочитают натуральные ёлки, один запах которых связан с Новым Годом и с праздником. Sie können natürlich einen künstlichen Weihnachtsbaum im Geschäft kaufen, der Ihnen mehrere Jahre lang dienen wird, aber die meisten Menschen bevorzugen natürliche Weihnachtsbäume, deren Duft mit dem neuen Jahr und den Feiertagen verbunden ist. You can, of course, purchase an artificial Christmas tree in a store that will serve you for several years, but most people prefer natural trees, one smell of which is associated with the New Year and the holiday. Vous pouvez, bien sûr, acheter un arbre artificiel dans le magasin qui vous durera plusieurs années, mais la plupart des gens préfèrent les arbres naturels, dont une odeur est associée au Nouvel An et aux vacances. Pode, evidentemente, comprar uma árvore de Natal artificial na loja, que o servirá durante vários anos, mas a maioria das pessoas prefere árvores de Natal naturais, cujo cheiro está associado ao Ano Novo e às férias.

Я уже говорил, что русское Рождество мы празднуем только 7 января, а поэтому первый праздник у нас – Новый год, и соответственно ёлку мы называем Новогодней ёлкой, а не Рождественским деревом, как это принято в Европе или Америке. Ich habe bereits gesagt, dass wir das russische Weihnachtsfest erst am 7. Januar feiern, und daher ist unser erster Feiertag Silvester, und dementsprechend nennen wir den Baum einen Neujahrsbaum, nicht einen Weihnachtsbaum, wie es in Europa oder Amerika üblich ist. I have already said that we celebrate Russian Christmas only on January 7, and therefore our first holiday is the New Year, and accordingly we call the Christmas tree the New Year tree and not the Christmas tree, as is customary in Europe or America. J'ai déjà dit que nous ne célébrons Noël russe que le 7 janvier, et donc notre première fête est le Nouvel An, et en conséquence nous appelons l'arbre de Noël l'arbre du Nouvel An, et non l'arbre de Noël, comme il est de coutume en Europe ou en Amérique. Já referi que celebramos o Natal russo apenas no dia 7 de janeiro e que, por conseguinte, o nosso primeiro feriado é a véspera de Ano Novo, pelo que chamamos à árvore uma árvore de Ano Novo e não uma árvore de Natal, como é habitual na Europa ou na América.

Покупает ёлку обычно глава семейства – «папа», это его вклад в Новогодний праздник. Der Baum wird in der Regel vom Familienoberhaupt - "Papa" - gekauft, er ist sein Beitrag zum Neujahrsfest. Buying a Christmas tree is usually the head of the family - "Dad", this is his contribution to the New Year holiday. Habituellement, le chef de famille, «papa», achète un sapin de Noël, c'est sa contribution aux vacances du Nouvel An. A árvore é normalmente comprada pelo chefe de família - o "pai" - e é a sua contribuição para as festas de fim de ano. А вот наряжают ёлку всей семьёй. Aber die ganze Familie schmückt den Baum. But the Christmas tree decorate the whole family. Et ici, ils décorent le sapin de Noël avec toute la famille. Mas toda a família decora a árvore. Наверху обязательно будет звезда, а на ветках могут быть и игрушки, и разноцветные стеклянные шары, и конфеты, и даже красочные почтовые открытки. An der Spitze wird auf jeden Fall ein Stern sein, und die Zweige können mit Spielzeug, bunten Glaskugeln, Süßigkeiten und sogar bunten Postkarten gefüllt werden. Upstairs there will definitely be a star, and on the branches there may be toys, multicolored glass balls, and candies, and even colorful postcards. Il y aura certainement une étoile au sommet, et il peut y avoir des jouets, des boules de verre multicolores, des bonbons et même des cartes postales colorées sur les branches. Haverá certamente uma estrela no topo, e os ramos podem ser preenchidos com brinquedos, bolas de vidro coloridas, doces e até postais coloridos. Сверху все это переплетают гирляндами с электрическими огоньками и мишурой. Darüber hinaus sind Girlanden mit elektrischen Lichtern und Lametta angebracht. Above it all is interlaced with lights and electric lights and tinsel. D'en haut, tout cela est entrelacé de guirlandes avec des lumières électriques et des guirlandes. No topo de tudo isto, entrelaçam-se grinaldas com luzes eléctricas e enfeites de Natal.

Ёлку ставят куда-нибудь на видное место – посередине большой комнаты или в центральный угол небольшой комнаты, чтобы она была всем хорошо видна. Der Baum wird an einem markanten Ort aufgestellt - in der Mitte eines großen Raumes oder in der mittleren Ecke eines kleinen Raumes, so dass er für alle gut sichtbar ist. A Christmas tree is placed somewhere in a prominent place - in the middle of a large room or in the central corner of a small room, so that it is clearly visible to everyone. L'arbre de Noël est placé quelque part dans un endroit bien en vue - au milieu d'une grande pièce ou dans le coin central d'une petite pièce, de sorte qu'il soit clairement visible pour tout le monde. A árvore é colocada num local de destaque - no meio de uma sala grande ou no canto central de uma sala pequena, de modo a ficar bem visível para todos.

Где-то недалеко от неё накрывают стол, за которым семья будет встречать Новый год в ночь с 31 декабря на первое января. Nicht weit davon entfernt wird ein Tisch gedeckt, an dem die Familie in der Nacht vom 31. Dezember auf den ersten Januar das neue Jahr feiern wird. Somewhere close to her lay a table at which the family will celebrate the New Year on the night of December 31 to the first of January. Quelque part non loin d'elle, une table est dressée, à laquelle la famille fêtera le Nouvel An dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier. Algures, não muito longe dali, está posta a mesa onde a família celebrará o Ano Novo na noite de 31 de dezembro para 1 de janeiro.

А первого января, как только проснутся, дети найдут под ёлкой разнообразные подарки, которые принёс им, конечно, добрый Дед Мороз. Und am ersten Januar, sobald sie aufwachen, finden die Kinder unter dem Baum eine Vielzahl von Geschenken, die ihnen natürlich der freundliche Weihnachtsmann gebracht hat. And on the first of January, as soon as they wake up, the children will find various gifts under the tree, which were brought to them, of course, by the kind Santa Claus. Et le premier janvier, dès leur réveil, les enfants trouveront divers cadeaux sous le sapin, que le gentil Père Noël leur a bien sûr apportés. E no dia 1 de janeiro, assim que acordam, as crianças encontram debaixo da árvore uma variedade de presentes, que lhes trazem, claro, o simpático Pai Natal.