×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), ЕВРЕЙСКИЕ ТАЙНЫ

ЕВРЕЙСКИЕ ТАЙНЫ

ЕВРЕЙСКИЕ ТАЙНЫ

27 ноября 2012 г.

В Петербурге на Лермонтовском проспекте находится одна из старейших в России синагог, или другими словами – еврейский молельный дом.

Интересное с архитектурной точки зрения здание, охранники на входе – для безопасности посетителей после неприятного инцидента с националистами несколько лет назад. Но немногие знают, что каждое воскресенье любой может прийти сюда на день открытых дверей – будь ты еврей, русский или татарин.

С вами проведут экскурсию по зданию, вам покажут центральный молельный зал, женскую галерею, венчальный зал, где проходят торжественные и веселые еврейские свадьбы. Раввин, еврейский священник, и его помощники ответят на вопросы об истории иудейской веры и о традициях еврейской нации.

Более того: вам устроят концерт еврейской народной музыки, накормят мацой и фаршированной рыбой. Я думаю, что это очень интересно и важно, - знать обычаи и веру разных народов, которые живут в нашей многонациональной России.

И тогда будет меньше вражды и недопонимания между нациями.

ЕВРЕЙСКИЕ ТАЙНЫ JÜDISCHE GEHEIMNISSE JEWISH SECRETS SECRETS JUIFS SEGRETI EBRAICI

ЕВРЕЙСКИЕ  ТАЙНЫ JEWISH SECRETS SECRETS JUIFS

27  ноября 2012 г.

В Петербурге на Лермонтовском проспекте находится одна из старейших в России синагог, или другими словами – еврейский молельный дом. In St. Petersburg am Lermontovsky Prospekt befindet sich eine der ältesten Synagogen Russlands, oder anders ausgedrückt - ein jüdisches Gotteshaus. In St. Petersburg, on Lermontovsky Avenue, there is one of the oldest synagogues in Russia, or in other words, a Jewish prayer house. À Saint-Pétersbourg, sur la perspective Lermontovsky, se trouve l'une des plus anciennes synagogues de Russie, ou en d'autres termes, une maison de prière juive.

Интересное с архитектурной точки зрения здание, охранники на входе – для безопасности посетителей после неприятного инцидента с националистами несколько лет назад. Architektonisch interessantes Gebäude, Wächter am Eingang - zur Sicherheit der Besucher nach einem unangenehmen Zwischenfall mit Nationalisten vor einigen Jahren. An architecturally interesting building, the guards at the entrance are for the safety of visitors after an unpleasant incident with nationalists several years ago. Un bâtiment intéressant sur le plan architectural, des gardes à l'entrée - pour la sécurité des visiteurs après un incident désagréable avec des nationalistes il y a quelques années. Een architectonisch interessant gebouw, bewakers bij de ingang - voor de veiligheid van bezoekers na een onaangenaam incident met nationalisten een paar jaar geleden. Но немногие знают, что каждое воскресенье любой может прийти сюда на день открытых дверей – будь ты еврей, русский или татарин. Aber nur wenige wissen, dass hier jeden Sonntag ein Tag der offenen Tür stattfindet, egal ob man Jude, Russe oder Tatare ist. But few know that every Sunday anyone can come here for an open day - be you Jewish, Russian or Tatar. Mais peu de gens savent que chaque dimanche, n'importe qui peut venir ici pour une journée portes ouvertes - que vous soyez juif, russe ou tatar. Maar weinig mensen weten dat iedereen hier elke zondag kan komen voor een open dag - of je nu Jood, Rus of Tataar bent.

С вами проведут экскурсию по зданию, вам покажут центральный молельный зал, женскую галерею, венчальный зал, где проходят торжественные и веселые еврейские свадьбы. Sie erhalten eine Führung durch das Gebäude, sehen den zentralen Gebetssaal, die Frauengalerie und den Hochzeitssaal, in dem feierliche und fröhliche jüdische Hochzeiten stattfinden. You will be guided through the building, you will be shown the central prayer hall, the women's gallery, the wedding hall, where solemn and cheerful Jewish weddings take place. On vous fera visiter le bâtiment, on vous montrera la salle de prière centrale, la galerie des femmes, la salle des mariages, où se déroulent des mariages juifs solennels et joyeux. Раввин, еврейский священник, и его помощники ответят на вопросы об истории  иудейской веры и о традициях еврейской нации. Ein Rabbiner, ein jüdischer Priester, und seine Assistenten beantworten Fragen zur Geschichte des jüdischen Glaubens und zu den Traditionen des jüdischen Volkes. The rabbi, a Jewish priest, and his assistants will answer questions about the history of the Jewish faith and the traditions of the Jewish nation. Le rabbin, un prêtre juif, et ses assistants répondront à des questions sur l'histoire de la foi juive et les traditions de la nation juive.

Более того: вам устроят концерт еврейской народной музыки, накормят мацой и фаршированной рыбой. Mehr noch: Sie erhalten ein Konzert mit jüdischer Volksmusik und werden mit Matze und gefülltem Fisch verköstigt. Moreover: you will be given a concert of Jewish folk music, they will feed you with matzo and stuffed fish. De plus : vous aurez droit à un concert de musique folklorique juive, nourri de matzah et de poisson farci. Я думаю, что это очень интересно и важно, - знать обычаи и веру разных народов, которые живут в нашей многонациональной России. Ich halte es für sehr interessant und wichtig, die Bräuche und den Glauben der verschiedenen Völker, die in unserem multinationalen Russland leben, zu kennen. I think that it is very interesting and important, to know the customs and faith of different nations that live in our multinational Russia. Je pense qu'il est très intéressant et important de connaître les coutumes et la foi des différents peuples qui vivent dans notre Russie multinationale.

И тогда будет меньше вражды и недопонимания между нациями. Und dann wird es weniger Feindschaft und Missverständnisse zwischen den Nationen geben. And then there will be less enmity and misunderstanding between nations. Et alors il y aura moins d'hostilité et d'incompréhension entre les nations. En dan zal er minder vijandigheid en onbegrip tussen naties zijn.