×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), ДОМ ИЛИ КВАРТИРА

ДОМ ИЛИ КВАРТИРА

Дом или квартира

13 ноября 2012 г.

Что кардинальным образом отличает русский большой город от западноевропейского – это то, что в русском большом городе практически не остаётся частных домов, всё только многоэтажные блоки с сотнями квартир в каждом.

Это тем более удивительно, что в России гораздо больше земли, чем в любой из европейских стран.

Но в русских городах, уже начиная с 30-х годов, одноэтажные дома воспринимались как что-то сельское, архаичное и постепенно заменились многоэтажными коробками.

Причем, высота этих корпусов росла: при Сталине это были 3-4 этажные дома, при Хрущеве – 5-этажные панельные дома, при Брежневе – в большинстве своём 7 этажные, при Горбачеве -9 этажные дома, а в 90-е годы начали строить, в основном, дома в 12 этажей и выше. В Петербурге не найти, например, такого района, как Юнкерсдорф в Кёльне с одно-двух этажными домами, только 5 этажей и выше - от центра до самых до окраин.

Может быть, поэтому в России так популярны дачи: люди устают жить в этих многоквартирных коробках и с радостью уезжают хотя бы на летнее время в нормальный дом на одну семью на дачном участке.

Дачи, конечно, тоже бывают разные – от одного до трёх этажей, насколько хватает денег у владельцев, но, по крайней мере, здесь всё своё и нет пьяных соседей за тонкой стенкой или стука и шума любителей бесконечного ремонта над или под вами.

Но я думаю, что придёт время, когда и в больших русских городах вновь появятся частные дома, в которых жить и приятнее, и безопаснее.


ДОМ ИЛИ КВАРТИРА HAUS ODER WOHNUNG HOUSE OR APARTMENT CASA O PISO MAISON OU APPARTEMENT CASA O APPARTAMENTO 独立屋或公寓

Дом или квартира House or apartment

13 ноября 2012 г. 13 novembre 2012

Что кардинальным образом отличает русский большой город от западноевропейского – это то, что в русском большом городе практически не остаётся частных домов, всё только многоэтажные блоки с сотнями квартир в каждом. Was die russische Großstadt grundlegend von der westeuropäischen unterscheidet, ist, dass es in der russischen Großstadt praktisch keine Privathäuser mehr gibt, sondern nur noch mehrstöckige Blöcke mit jeweils Hunderten von Wohnungen. What fundamentally distinguishes the Russian big city from the West European one is that there are practically no private houses in the Russian big city, everything is only multi-storey blocks with hundreds of apartments in each. Lo que distingue fundamentalmente a la gran ciudad rusa de la europea occidental es que en la gran ciudad rusa prácticamente no quedan casas particulares, todas son solo bloques de varios pisos con cientos de apartamentos en cada uno. Ce qui distingue radicalement une grande ville russe d'une ville d'Europe occidentale, c'est que dans une grande ville russe, il n'y a pratiquement plus de maisons privées, tout n'est que des immeubles à plusieurs étages avec des centaines d'appartements chacun. ロシアの大都市と西ヨーロッパの大都市を根本的に区別しているのは、ロシアの大都市には実質的に民家が残っておらず、すべてがそれぞれに数百のアパートがある多層ブロックにすぎないことです。 Wat een Russische grote stad radicaal onderscheidt van een West-Europese, is dat er in een Russische grote stad praktisch geen particuliere huizen meer zijn, alles is gewoon blokken met meerdere verdiepingen met honderden appartementen in elk. Rus büyük şehrini Batı Avrupa büyük şehrinden ayıran en önemli özellik, Rus büyük şehrinde neredeyse hiç müstakil ev kalmaması, sadece her birinde yüzlerce daire bulunan çok katlı blokların bulunmasıdır. Điều khác biệt hoàn toàn giữa một thành phố lớn của Nga với một thành phố lớn của Tây Âu là ở một thành phố lớn của Nga thực tế không còn nhà riêng, mọi thứ chỉ là những dãy nhà nhiều tầng với hàng trăm căn hộ trong mỗi dãy.

Это тем более удивительно, что в России гораздо больше земли, чем в любой из европейских стран. Dies ist umso erstaunlicher, als Russland über weit mehr Land verfügt als jedes andere europäische Land. This is all the more surprising that in Russia there is much more land than in any of the European countries. Es aún más sorprendente que haya mucha más tierra en Rusia que en cualquiera de los países europeos. C'est d'autant plus surprenant qu'il y a beaucoup plus de terres en Russie que dans n'importe quel pays européen. ロシアにはヨーロッパ諸国よりもはるかに多くの土地があることはさらに驚くべきことです。 Rusya'da herhangi bir Avrupa ülkesinden çok daha fazla toprak olduğu düşünüldüğünde, bu daha da şaşırtıcıdır. Điều này càng đáng ngạc nhiên hơn khi có nhiều đất đai ở Nga hơn bất kỳ quốc gia châu Âu nào.

Но в русских городах, уже начиная с 30-х годов, одноэтажные дома воспринимались как что-то сельское, архаичное и постепенно заменились многоэтажными коробками. Aber in den russischen Städten galten einstöckige Häuser schon seit den 30er Jahren als etwas Ländliches, Archaisches und wurden nach und nach durch mehrstöckige Kästen ersetzt. But in Russian cities, starting from the 1930s, single-story houses were perceived as something rural, archaic, and were gradually replaced by multi-storey boxes. Pero en las ciudades rusas, a partir de los años 30, las casas de un piso se percibieron como algo rural, arcaico y fueron reemplazadas gradualmente por cajas de varios pisos. Mais dans les villes russes, à partir des années 30, les maisons à un étage étaient perçues comme quelque chose de rural, archaïque et ont été progressivement remplacées par des boîtes à plusieurs étages. しかし、ロシアの都市では、30年代から、平屋建ての家は田舎の古風なものとして認識され、徐々に多層の箱に取って代わられました。 Ancak Rus şehirlerinde, 30'lardan başlayarak, tek katlı evler kırsal, arkaik bir şey olarak algılandı ve yavaş yavaş çok katlı kutularla değiştirildi.

Причем, высота этих корпусов росла: при Сталине это были 3-4 этажные дома, при Хрущеве – 5-этажные панельные дома, при Брежневе – в большинстве своём 7 этажные, при Горбачеве -9 этажные дома, а в 90-е годы начали строить, в основном, дома в 12 этажей и выше. Außerdem wuchs die Höhe dieser Gebäude: unter Stalin waren es 3-4-stöckige Häuser, unter Chruschtschow - 5-stöckige Plattenbauten, unter Breschnew - meist 7-stöckige, unter Gorbatschow - 9-stöckige Häuser, und in den 90er Jahren begann man zu bauen, meist Häuser von 12 Stockwerken und höher. Moreover, the height of these buildings grew: under Stalin, these were 3-4-storey houses, under Khrushchev - 5-storey panel houses, under Brezhnev - most of them were 7-storey, under Gorbachev -9 storey houses, and in the 90s they began to build mainly houses 12 floors and above. Además, la altura de estos edificios creció: bajo Stalin, eran edificios de 3-4 pisos, debajo de Khrushchev, casas de paneles de 5 pisos, debajo de Brezhnev, en su mayoría de 7 pisos, debajo de Gorbachov, edificios de 9 pisos, y en los años 90 comenzaron a construir Principalmente alberga 12 pisos de altura. De plus, la hauteur de ces bâtiments a augmenté: sous Staline, il s'agissait de maisons de 3 à 4 étages, sous Khrouchtchev - des maisons à panneaux de 5 étages, sous Brejnev - principalement des maisons de 7 étages, sous Gorbatchev - des maisons de 9 étages et dans les années 90 ils ont commencé à construire, essentiellement, des maisons de 12 étages et plus. さらに、これらの建物の高さは増加しました:スターリンの下では、これらは3〜4階建ての建物、フルシチョフの下では5階建てのパネルハウス、ブレジネフの下ではほとんど7階建て、ゴルバチョフの下では9階建ての建物でした。彼らは主に12階建ての家を建て始めました。 Hơn nữa, chiều cao của những tòa nhà này tăng lên: dưới thời Stalin, chúng là những ngôi nhà 3-4 tầng, dưới thời Khrushchev - những ngôi nhà bảng 5 tầng, dưới thời Brezhnev - chủ yếu là 7 tầng, dưới thời Gorbachev - những ngôi nhà 9 tầng, và trong những năm 90 chúng bắt đầu xây dựng cơ bản nhà ở từ 12 tầng trở lên. В Петербурге не найти, например, такого района, как Юнкерсдорф в Кёльне с одно-двух этажными домами, только 5 этажей и выше - от центра до самых до окраин. In St. Petersburg gibt es z.B. kein Viertel wie Junkersdorf in Köln mit ein- oder zweistöckigen Häusern, sondern nur 5 Stockwerke und höher - vom Zentrum bis zum Stadtrand. In St. Petersburg, one cannot find, for example, such a region as Junkersdorf in Cologne with one or two storey houses, only 5 floors and above - from the center to the most to the outskirts. En San Petersburgo, no encontrará, por ejemplo, un área como Junkersdorf en Colonia con edificios de uno o dos pisos, solo 5 pisos o más, desde el centro hasta las afueras. À Saint-Pétersbourg, par exemple, vous ne pouvez pas trouver un quartier comme Junkersdorf à Cologne avec des maisons à un ou deux étages, seulement 5 étages et plus - du centre à la périphérie. サンクトペテルブルクでは、たとえば、ケルンのユンカースドルフのように、中心部から郊外まで、5階以上の1階または2階建ての建物があるエリアは見つかりません。 In St. Petersburg bijvoorbeeld, vind je niet zo'n wijk als Junkersdorf in Keulen met huizen van één of twee verdiepingen, slechts 5 verdiepingen en hoger - van het centrum tot aan de rand.

Может быть, поэтому в России так популярны дачи: люди устают жить в этих многоквартирных коробках и с радостью уезжают хотя бы на летнее время в нормальный дом на одну семью на дачном участке. Vielleicht ist das der Grund, warum Datschen in Russland so beliebt sind: Die Menschen haben es satt, in diesen Wohnkisten zu leben und sind froh, zumindest für den Sommer in ein normales Einfamilienhaus auf einem Datscha-Grundstück zu ziehen. Maybe this is why country houses are so popular in Russia: people get tired of living in these apartment boxes and are happy to leave at least for the summer time to a normal single-family house at their summer cottage. Quizás es por eso que las casas de verano son tan populares en Rusia: la gente se cansa de vivir en estos bloques de apartamentos y se va feliz, al menos durante el verano, a una casa unifamiliar normal en una casa de verano. C'est peut-être pour cette raison que les datchas sont si populaires en Russie: les gens en ont assez de vivre dans ces boîtes à plusieurs appartements et sont heureux de partir au moins pour l'été dans une maison unifamiliale normale dans un chalet d'été. おそらくそれがロシアで夏の別荘がとても人気がある理由です。人々はこれらのアパートに住むことに飽きて、少なくとも夏の間は、夏の別荘の普通の一戸建ての家に喜んで出発します。

Дачи, конечно, тоже бывают разные – от одного до трёх этажей, насколько хватает денег у владельцев, но, по крайней мере, здесь всё своё и нет пьяных соседей за тонкой стенкой или стука и шума любителей бесконечного ремонта над или под вами. Dachas sind natürlich auch anders - von einem bis zu drei Stockwerken, sofern die Besitzer genug Geld haben, aber wenigstens ist hier alles ihr eigenes und es gibt keine betrunkenen Nachbarn hinter einer dünnen Wand oder Klopfen und Lärm von Liebhabern endloser Reparaturen über oder unter Ihnen. Bowers, of course, are also different - from one to three floors, as far as the owners have enough money, but at least there is everything there and there are no drunken neighbors behind a thin wall or knocking and noise of fans of endless repairs above or below you. Las cabañas, por supuesto, también son diferentes: de uno a tres pisos, en la medida en que los propietarios tengan suficiente dinero, pero al menos aquí todo es diferente y no hay vecinos borrachos detrás de una pared delgada o los golpes y el ruido de los amantes de las reparaciones interminables arriba o debajo de usted. Les datchas, bien sûr, sont également différentes - d'un à trois étages, dans la mesure où les propriétaires ont assez d'argent, mais au moins tout est à eux ici et il n'y a pas de voisins ivres derrière un mur mince ou le bruit et le bruit des fans de réparations sans fin au-dessus ou au-dessous de vous. もちろん、コテージも異なります-所有者が十分なお金を持っている限り、1階から3階までですが、少なくともここではすべてが異なり、薄い壁の後ろに酔った隣人や無限の愛好家のノックとノイズはありませんあなたの上または下の修理。 Dacha's zijn natuurlijk ook verschillend - van één tot drie verdiepingen, voor zover de eigenaren genoeg geld hebben, maar hier is tenminste alles van hen en er zijn geen dronken buren achter een dunne muur of het kloppen en lawaai van fans van eindeloze reparaties boven of onder u. Dachas, tất nhiên, cũng khác nhau - từ một đến ba tầng, miễn là chủ sở hữu có đủ tiền, nhưng ít nhất mọi thứ ở đây là của riêng họ và không có những người hàng xóm say xỉn đằng sau bức tường mỏng hay tiếng gõ cửa và tiếng ồn của người hâm mộ. sửa chữa vô tận trên hoặc dưới bạn.

Но я думаю, что придёт время, когда и в больших русских городах вновь появятся частные дома, в которых жить и приятнее, и безопаснее. Aber ich denke, dass die Zeit kommen wird, in der es in den großen russischen Städten wieder Privathäuser geben wird, in denen es angenehmer und sicherer ist zu leben. But I think that the time will come when private houses will again appear in large Russian cities, in which it is more pleasant and safer to live. Pero creo que llegará el momento en que las casas particulares volverán a aparecer en las grandes ciudades rusas, en las que es más agradable y seguro vivir. Mais je pense que le temps viendra où des maisons privées réapparaîtront dans les grandes villes russes, dans lesquelles il est à la fois plus agréable et plus sûr de vivre. しかし、ロシアの大都市に民家が再び登場し、より快適で安全に暮らせる時が来ると思います。 Maar ik denk dat de tijd zal komen dat er weer particuliere huizen zullen verschijnen in grote Russische steden, waar het zowel prettiger als veiliger is om te wonen.