×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 77. ОТЧЕГО НАС СТАНОВИТСЯ МЕНЬШЕ?

77. ОТЧЕГО НАС СТАНОВИТСЯ МЕНЬШЕ?

77. ОТЧЕГО НАС СТАНОВИТСЯ МЕНЬШЕ?

12 янв. 13 г.

Опубликована очередная статистика – опять население России уменьшилось, хотя и не так значительно, как в прошлые годы – на 400 тысяч человек за год, а не на 700 тысяч. Но если отсюда убрать иностранцев, которые получили гражданство России, то, может быть, будут те же 700 тысяч.

Отчего нас становится меньше? С одной стороны, есть проблемы общие для всех развитых стран мира: женщины рожают реже, потому что хотят больше участвовать в общественной жизни общества, а не сидеть дома с ребенком.

Конечно, во всех европейских странах стремятся достичь какого-то баланса между смертностью и рождаемостью, и поэтому платят ежемесячное пособие семьям, которые все-таки решились на рождение ребенка.

В России тоже начали платить пособие на второго и последующего ребенка, хотя и не так много, как в большинстве других европейских стран: около 10 тысяч евро за рождение второго ребенка. В некоторых регионах, которые побогаче, платят также и за третьего, и за четвертого – где-то 2000 евро (естественно платят в рублях, но я пишу в евро, чтобы вам был понятен порядок цифр).

Это неплохо, но далее уже очень мало – ежемесячно до 3-х лет платят по 100 евро, а потом платят уже примерно только по 10 евро на ребенка в месяц, пока ему не исполнится 18 лет.

Но главная причина, что нас становится меньше – это даже не низкая рождаемость, а высокая смертность, особенно мужчин. Средняя продолжительность жизни мужчин сейчас 66 лет, а женщин 71 год. Это на 10-15 лет меньше, чем средняя продолжительность жизни в большинстве стран Европы. Кстати, средняя продолжительность жизни во время Советского Союза тоже была лет на 5-7 выше, чем сейчас.

Наши мужчины живут меньше, потому что много пьют и курят, потому что часто попадают в криминальные или полукриминальные истории, потому что мало занимаются спортом, мало двигаются, зато много едят жирной пищи, лежат на диване и не любят ходить к врачам. А когда они все-таки собираются пойти к врачам, часто уже поздно что-то улучшить в их здоровье.

А поэтому в наших газетах и журналах часто призывают: берегите мужчин! Но сложно беречь того, кто сам себя не бережет.

77. ОТЧЕГО НАС СТАНОВИТСЯ МЕНЬШЕ? 77. WARUM GIBT ES WENIGER VON UNS? 77. WHY ARE THERE FEWER OF US? 77. POURQUOI SOMMES-NOUS MOINS NOMBREUX ? 77\. WAAROM WORDEN WE KLEINER? 77. PORQUE É QUE SOMOS MENOS?

77\\. ОТЧЕГО НАС СТАНОВИТСЯ МЕНЬШЕ? WARUM WERDEN WIR WENIGER? WHY WILL WE BECOME LESS? POURQUOI SOMMES-NOUS MOINS NOMBREUX ?

12 янв. 13 г.

Опубликована очередная статистика – опять население России уменьшилось, хотя и не так значительно, как в прошлые годы – на 400 тысяч человек за год, а не на 700 тысяч. Eine weitere Statistik wird veröffentlicht - erneut ist die Bevölkerung Russlands zurückgegangen, wenn auch nicht so stark wie in den Vorjahren - und zwar um 400.000 Menschen pro Jahr und nicht um 700.000. Another statistic has been published - again the population of Russia has decreased, although not as significantly as in previous years - by 400 thousand people per year, not by 700 thousand. Une autre statistique a été publiée - encore une fois, la population de la Russie a diminué, mais pas aussi significativement que les années précédentes - de 400 000 personnes par an, et non de 700 000. Foi publicada outra estatística - mais uma vez a população da Rússia diminuiu, embora não tão significativamente como nos anos anteriores - 400 mil pessoas por ano, e não 700 mil. Но если отсюда убрать иностранцев, которые получили гражданство России, то, может быть, будут те же 700 тысяч. Aber wenn Sie von hier Ausländer entfernen, die die russische Staatsbürgerschaft erhalten haben, dann wird es vielleicht die gleichen 700.000 geben. But if from here to remove the foreigners who have received Russian citizenship, then, perhaps, there will be the same 700 thousand. Mais si nous supprimons d'ici les étrangers qui ont reçu la citoyenneté russe, il y aura peut-être les mêmes 700 000. Maar als we buitenlanders die het Russische staatsburgerschap hebben gekregen hier weghalen, dan zijn het er misschien wel dezelfde 700.000. Mas se excluirmos os estrangeiros que obtiveram a cidadania russa a partir daqui, talvez sejam os mesmos 700.000.

Отчего нас становится меньше? Warum werden wir kleiner? Why are we getting smaller? Pourquoi devient-on plus petit ? Porque é que somos menos? С одной стороны, есть проблемы общие для всех развитых стран мира: женщины рожают реже, потому что хотят больше участвовать в общественной жизни общества, а не сидеть дома с ребенком. Einerseits gibt es Probleme, die alle Industrieländer der Welt gemeinsam haben: Frauen gebären seltener, weil sie mehr am öffentlichen Leben der Gesellschaft teilhaben wollen, anstatt mit einem Kind zu Hause zu bleiben. On the one hand, there are problems common to all developed countries of the world: women give birth less often because they want to participate more in the social life of society, and not stay at home with a child. D'une part, il y a des problèmes communs à tous les pays développés du monde : les femmes accouchent moins souvent parce qu'elles veulent participer davantage à la vie publique de la société, et ne pas rester à la maison avec un enfant. Por um lado, há problemas comuns a todos os países desenvolvidos do mundo: as mulheres dão à luz com menos frequência porque querem participar mais na vida pública da sociedade em vez de ficarem em casa com uma criança.

Конечно, во всех европейских странах стремятся достичь какого-то баланса между смертностью и рождаемостью, и поэтому платят ежемесячное пособие семьям, которые все-таки решились на рождение ребенка. Natürlich bemühen sie sich in allen europäischen Ländern um ein Gleichgewicht zwischen Sterblichkeit und Fruchtbarkeit und zahlen deshalb Familien, die sich noch für ein Baby entschieden haben, eine monatliche Zulage. Of course, in all European countries they strive to achieve some kind of balance between mortality and fertility, and therefore they pay a monthly allowance to families who nevertheless decide to have a child. Bien sûr, dans tous les pays européens, ils s'efforcent d'atteindre une sorte d'équilibre entre la mortalité et la fécondité, et c'est pourquoi ils versent une allocation mensuelle aux familles qui décident néanmoins d'avoir un enfant. Natuurlijk streven ze in alle Europese landen naar een soort evenwicht tussen sterfte en vruchtbaarheid, en daarom betalen ze een maandelijkse toelage aan gezinnen die toch besluiten om een kind te krijgen. É claro que todos os países europeus se esforçam por atingir uma espécie de equilíbrio entre a mortalidade e a natalidade e, por isso, pagam um subsídio mensal às famílias que decidem ter um filho.

В России тоже начали платить пособие на второго и последующего ребенка, хотя и не так много, как в большинстве других европейских стран: около 10 тысяч евро за рождение второго ребенка. Russland hat auch begonnen, eine Beihilfe für das zweite und jedes weitere Kind zu zahlen, wenn auch nicht so viel wie in den meisten anderen europäischen Ländern: etwa 10 000 Euro für die Geburt eines zweiten Kindes. In Russia, they also began to pay benefits for their second and subsequent children, although not as much as in most other European countries: about 10 thousand euros for the birth of their second child. En Russie, ils ont également commencé à verser des prestations pour le deuxième enfant et les suivants, mais pas autant que dans la plupart des autres pays européens : environ 10 000 euros pour la naissance d'un deuxième enfant. В некоторых регионах, которые побогаче, платят также и за третьего, и за четвертого – где-то 2000 евро (естественно платят в рублях, но я пишу в евро, чтобы вам был понятен порядок цифр). In einigen Regionen, die reicher sind, zahlen auch für die dritte und vierte - irgendwo 2000 Euro (natürlich zahlen sie in Rubel, aber ich schreibe in Euro, so dass Sie die Reihenfolge der Zahlen verstehen können). In some regions that are richer, they also pay for the third, and for the fourth - about 2,000 euros (of course they pay in rubles, but I write in euros so that you can understand the order of numbers). Dans certaines régions, qui sont plus riches, ils paient également le troisième et le quatrième - environ 2000 euros (bien sûr, ils paient en roubles, mais j'écris en euros pour que vous puissiez comprendre l'ordre des nombres). In sommige regio's, die rijker zijn, betalen ze ook voor de derde en vierde - ergens rond de 2000 euro (uiteraard betalen ze in roebels, maar ik schrijf in euro's zodat je de volgorde van de getallen kunt begrijpen). Nalgumas regiões, que são mais ricas, pagam também pelo terceiro e quarto - algures 2000 euros (claro que pagam em rublos, mas eu escrevo em euros, para que se perceba a ordem dos números).

Это неплохо, но далее уже очень мало – ежемесячно до 3-х лет платят по 100 евро, а потом платят уже примерно только по 10 евро на ребенка в месяц, пока ему не исполнится 18 лет. Es ist nicht schlecht, aber auch sehr wenig - bis zum Alter von 3 Jahren zahlt man 100 Euro pro Monat, danach nur noch etwa 10 Euro pro Kind und Monat, bis das Kind 18 wird. This is not bad, but then there is already very little - every month up to 3 years they pay 100 euros, and then they pay about only 10 euros per child per month until he turns 18 years old. Ce n'est pas mal, mais c'est déjà très petit - jusqu'à 3 ans, ils paient 100 euros par mois, puis ils ne paient qu'environ 10 euros par enfant et par mois jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge de 18 ans. Dit is niet erg, maar dan is het al erg klein - maandelijks tot 3 jaar betalen ze 100 euro, en dan betalen ze slechts ongeveer 10 euro per kind per maand tot hij 18 jaar oud wordt.

Но главная причина, что нас становится меньше – это даже не низкая рождаемость, а высокая смертность, особенно мужчин. Aber der Hauptgrund, warum es weniger von uns gibt, ist nicht einmal eine niedrige Geburtenrate, sondern eine hohe Sterberate, insbesondere bei Männern. But the main reason that we are getting smaller is not even a low birth rate, but a high mortality rate, especially of men. Mais la principale raison pour laquelle nous sommes moins nombreux n'est même pas un faible taux de natalité, mais un taux de mortalité élevé, en particulier chez les hommes. Средняя продолжительность жизни мужчин сейчас 66 лет, а женщин 71 год. Die durchschnittliche Lebenserwartung für Männer liegt heute bei 66 Jahren und für Frauen bei 71 Jahren. The average life expectancy for men is now 66 years and for women 71 years. L'espérance de vie moyenne des hommes est désormais de 66 ans et celle des femmes de 71 ans. Это на 10-15 лет меньше, чем средняя продолжительность жизни в большинстве стран Европы. Das sind 10-15 Jahre weniger als die durchschnittliche Lebenserwartung in den meisten europäischen Ländern. This is 10-15 years less than the average life expectancy in most European countries. C'est 10 à 15 ans de moins que l'espérance de vie moyenne dans la plupart des pays européens. Кстати, средняя продолжительность жизни во время Советского Союза тоже была лет на 5-7 выше, чем сейчас. Übrigens war die durchschnittliche Lebenserwartung zu Zeiten der Sowjetunion auch 5-7 Jahre höher als heute. By the way, the average life expectancy during the Soviet Union was also 5-7 years higher than now. Soit dit en passant, l'espérance de vie moyenne pendant l'Union soviétique était également supérieure de 5 à 7 ans à ce qu'elle est aujourd'hui. Trouwens, de gemiddelde levensverwachting tijdens de Sovjet-Unie was ook 5-7 jaar hoger dan nu.

Наши мужчины живут меньше, потому что много пьют и курят, потому что часто попадают в криминальные или полукриминальные истории, потому что мало занимаются спортом, мало двигаются, зато много едят жирной пищи, лежат на диване и не любят ходить к врачам. Unsere Männer leben kürzer, weil sie viel trinken und rauchen, weil sie oft in kriminelle oder halbkriminelle Geschichten verwickelt sind, weil sie sich wenig bewegen, aber viel fettiges Essen essen, auf der Couch liegen und nicht gerne zum Arzt gehen. Our men live less, because they drink and smoke a lot, because they often fall into criminal or semi-criminal stories, because they don’t play sports much, move a little, but they eat a lot of fatty foods, lie on the couch and don’t like to go to doctors. Nos hommes vivent moins parce qu'ils boivent et fument beaucoup, parce qu'ils se lancent souvent dans des histoires criminelles ou semi-criminelles, parce qu'ils font peu de sport, bougent peu, mais mangent beaucoup d'aliments gras, s'allongent sur le canapé et n'aiment pas aller chez les médecins. Os nossos homens têm uma vida mais curta porque bebem e fumam muito, porque se metem muitas vezes em histórias criminosas ou semi-criminosas, porque não fazem muito exercício, não se mexem muito, mas comem muita comida gordurosa, deitam-se no sofá e não gostam de ir ao médico. А когда они все-таки собираются пойти к врачам, часто уже поздно что-то улучшить в их здоровье. Und wenn sie dann doch einmal zum Arzt gehen, ist es oft zu spät, um noch etwas an ihrer Gesundheit zu ändern. And when they are still going to go to the doctors, it is often too late to improve something in their health. Et quand ils vont encore aller chez le médecin, il est souvent trop tard pour améliorer quelque chose dans leur santé. En als ze nog naar de dokter gaan, is het vaak te laat om nog iets aan hun gezondheid te verbeteren.

А поэтому в наших газетах и журналах часто призывают: берегите мужчин! Und deshalb rufen unsere Zeitungen und Zeitschriften oft auf: Kümmert euch um die Männer! And therefore in our newspapers and magazines they often call: take care of men! Et donc dans nos journaux et magazines ils appellent souvent : prenez soin des hommes ! En daarom roepen ze in onze kranten en tijdschriften vaak: zorg voor mannen! E é por isso que os nossos jornais e revistas apelam frequentemente: cuidem dos homens! Но сложно беречь того, кто сам себя не бережет. Aber es ist schwer, sich um jemanden zu kümmern, der sich nicht um sich selbst kümmert. But it is difficult to take care of someone who does not protect himself. Mais il est difficile de prendre soin de quelqu'un qui ne prend pas soin de lui-même. Maar het is moeilijk om voor iemand te zorgen die niet voor zichzelf zorgt.