×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 3. ВЫБОРЫ НА УКРАИНЕ, 30 октября 2012 г.

3. ВЫБОРЫ НА УКРАИНЕ, 30 октября 2012 г.

ВЫБОРЫ НА УКРАИНЕ 30 ОКТЯБРЯ 2012 г.

Опубликованы предварительные итоги выборов на Украине.

Вывод: никто не победил, но многие остались довольны. Правящая «Партия Регионов» смогла сохранить первое место, несмотря на многочисленную критику.

Партия «Батькивщина» и в отсутствии Юлии Тимашенко сумела удержать второе место. Коммунисты переместились на третье место и очень этому рады. Новая партия боксера Кличко «Удар» заняла четвертое место, только немного уступив коммунистам. А ведь о такой партии еще год назад никто не знал. Националистическая партия «Свобода» благодаря голосам на западе Украины также проходит в парламент. Все при своих.

И в то же время видно, что Украине еще далеко до создания однородной нации. По-прежнему Восточная Украина, которая свыше трехсот лет (с 1654 по 1991 годы) была в одной стране с Россией, ориентирована на Россию, а Западная Украина, которая была долгие годы в составе Польши и Австро-Венгрии, ориентирована на Европу и критично настроена к «москалям»(так называют на Западе Украины русских). Мне всегда была немного странна эта стойкая нелюбовь «западенцев» (жителей Западной Украины) к России и всему русскому.

Если они и «страдали» от Москвы, то гораздо меньше по историческим меркам, чем жители Восточной Украины, жившие в составе Российской империи так долго. Я помню еще во времена Советского Союза я был в молодежном студенческом лагере во Львове, и местные парни мне говорили: «Хорошо, что у тебя польская фамилия, а не какой-нибудь Иванов или Петров, а то мы бы тебя побили»- «За что?»- спрашивал я.- «А просто так»- отвечали они.- «Мы не любим русских».

По крайней мере, в России нет и в помине такой вражды к украинцам.

И в Российской империи, и в Советском Союзе, и в новой России было много смешанных браков между русскими и украинцами, в русской армии до сих пор служит очень много украинцев, особенно среди младшего и среднего командного состава. Русские очень любят украинские песни и танцы.

Но русским непонятно, почему на Украине такая политическая возня вокруг проблемы русского языка. В стране, где половина населения в быту говорит по-русски, в штыки принимают предложение сделать русский язык вторым государственным языком. А когда в этом году русскому языку отказали в статусе государственного языка, но разрешили быть «региональным» в ряде восточных и южных областей Украины, на западе и в центре Украины были многочисленные демонстрации против русского языка.

В Швейцарии четыре государственных языка, в Канаде два – и ничего, эти страны не разваливаются.

Почему за желанием людей говорить по-русски нужно видеть «руку Москвы»?.. Много непонятного для меня на Украине, но мне все равно нравится эта страна и её гостеприимный народ.

3. ВЫБОРЫ НА УКРАИНЕ, 30 октября 2012 г. 3. WÄHLEN IN DER UKRAINE, 30. Oktober 2012. 3\. ELECTIONS IN UKRAINE, October 30, 2012 3\. ELECCIONES EN UCRANIA, 30 de octubre de 2012 3\. ÉLECTIONS EN UKRAINE, 30 octobre 2012 3. ELEZIONI IN UCRAINA, 30 ottobre 2012. 3. ELEIÇÕES NA UCRÂNIA, 30 de Outubro de 2012. 3. ВЫБОРЫ НА УКРАИНЕ, 30 октября 2012 г. 3. VAL I UKRAINA, 30 oktober 2012. 3\. UKRAYNA SEÇİMLERİ, 30 Ekim 2012 3. 乌克兰选举,2012 年 10 月 30 日

ВЫБОРЫ НА УКРАИНЕ ELECTIONS IN UKRAINE ÉLECTIONS EN UKRAINE ウクライナの選挙 UKRAYNA SEÇİMLERİ 30 ОКТЯБРЯ 2012 г. 30. OKTOBER 2012. OCTOBER 30, 2012

Опубликованы предварительные итоги выборов на Украине. Veröffentlichung der vorläufigen Wahlergebnisse in der Ukraine. Published preliminary election results in Ukraine. Se han publicado los resultados preliminares de las elecciones en Ucrania. Publication des résultats préliminaires des élections en Ukraine. ウクライナでの選挙の予備的な結果が公開されています。 De voorlopige resultaten van de verkiezingen in Oekraïne zijn gepubliceerd. Os resultados preliminares das eleições na Ucrânia foram publicados. Опубликованы предварительные итоги выборов на Украине. Ukrayna'daki seçimlerin ilk sonuçları açıklandı.

Вывод: никто не победил, но многие остались довольны. Fazit: Niemand hat gewonnen, aber viele waren zufrieden. Conclusion: no one won, but many were satisfied. Conclusión: nadie ganó, pero muchos quedaron satisfechos. Conclusion : personne n'a gagné, mais beaucoup étaient satisfaits. 結論:誰も勝ちませんでしたが、多くの人が満足しました。 Conclusie: niemand won, maar velen waren tevreden. Conclusão: ninguém ganhou, mas muitas pessoas ficaram satisfeitas. Вывод: никто не победил, но многие остались довольны. Sonuç: kimse kazanmadı ama çoğu tatmin oldu. Правящая «Партия Регионов» смогла сохранить первое место, несмотря на многочисленную критику. Die regierende "Partei der Regionen" konnte trotz zahlreicher Kritik den ersten Platz behaupten. The ruling "Party of Regions" was able to retain first place, despite numerous criticisms. El gobernante "Partido de las Regiones" pudo mantener el primer lugar, a pesar de numerosas críticas. Le parti au pouvoir, le parti des régions, a pu conserver la première place, malgré de nombreuses critiques. De regerende "Partij van de Regio's" wist de eerste plaats te behouden, ondanks tal van kritieken. O Partido das Regiões, no poder, conseguiu manter o primeiro lugar, apesar das muitas críticas. Правящая «Партия Регионов» смогла сохранить первое место, несмотря на многочисленную критику. İktidardaki Bölgeler Partisi çok sayıda eleştiriye rağmen birinci sırayı korumayı başardı.

Партия «Батькивщина» и в отсутствии Юлии Тимашенко сумела удержать второе место. Die Partei "Vaterland" und in Abwesenheit von Julia Timaschenko gelang es, den zweiten Platz zu halten. The Batkivshchyna Party, in the absence of Yulia Timashenko, managed to hold second place. El grupo Batkivshchyna logró mantener el segundo lugar incluso en ausencia de Yulia Timashenko. Le parti "Patrie" et en l'absence de Yulia Timashenko a réussi à détenir la deuxième place. ユリア・ティマシェンコがいなくても、祖国党はなんとか2位を維持した。 De partij Batkivshchyna slaagde erin de tweede plaats te behouden, zelfs in afwezigheid van Yulia Timashenko. O partido Batkivshchyna conseguiu manter o segundo lugar, mesmo com a ausência de Yulia Timashenko. Партия «Батькивщина» и в отсутствии Юлии Тимашенко сумела удержать второе место. Batkivshchyna partisi, Yulia Timashenko'nun yokluğunda bile ikinci sırayı korumayı başardı. 即使在尤利娅·季马申科缺席的情况下,巴特基夫什纳党也成功保住了第二名。 Коммунисты переместились на третье место и очень этому рады. Die Kommunisten rückten auf den dritten Platz und freuen sich sehr darüber. The communists moved to third place and very happy about it. Los comunistas se han mudado al tercer lugar y están muy contentos por eso. Les communistes sont passés à la troisième place et en sont très heureux. De communisten zijn opgeschoven naar de derde plaats en zijn daar erg blij mee. Os comunistas subiram para o terceiro lugar e estão muito contentes com isso. Komünistler üçüncü sıraya yükseldiler ve bundan dolayı çok mutlular. Новая партия боксера Кличко «Удар» заняла четвертое место, только немного уступив коммунистам. Der neue Boxer Klitschko "Blow" belegte den vierten Platz, nur knapp hinter den Kommunisten. New party boxer Klitschko "Blow" took fourth place, only slightly behind the Communists. El nuevo partido del boxeador Klitschko "Blow" ocupó el cuarto lugar, solo ligeramente por detrás de los comunistas. Le nouveau parti du boxeur Klitschko "Blow" a pris la quatrième place, légèrement derrière les communistes. ボクサークリチコ「ブロー」の新しいバッチは、共産主義者のわずかに遅れて、4位になりました。 De nieuwe partij van bokser Klitschko "Blow" behaalde de vierde plaats, slechts iets achter de communisten. O novo partido do pugilista Klitschko, UDAR, ficou em quarto lugar, apenas ligeiramente atrás dos comunistas. Boksör Klitschko'nun yeni partisi UDAR ise Komünistlerin biraz gerisinde kalarak dördüncü oldu. А ведь о такой партии еще год назад никто не знал. Aber vor einem Jahr wusste noch niemand von einer solchen Party. But a year ago nobody knew about such a party. Pero nadie sabía sobre tal fiesta hace un año. Mais personne n'était au courant d'une telle fête il y a un an. しかし、1年前には誰もそのようなパーティーについて知りませんでした。 Maar een jaar geleden wist niemand van zo'n feest. Ve bir yıl önce böyle bir partiden kimsenin haberi yoktu. Националистическая партия «Свобода» благодаря голосам на западе Украины также проходит в парламент. Die nationalistische Partei "Freiheit" geht dank der Stimmen in der Westukraine ebenfalls ins Parlament über. Thanks to votes in western Ukraine, the nationalist party Svoboda also passes to parliament. El partido nacionalista "Svoboda", gracias a los votos en el oeste de Ucrania, también ingresa al parlamento. Le parti nationaliste Svoboda, grâce aux votes dans l'ouest de l'Ukraine, entre également au parlement. ウクライナ西部での投票のおかげで、国民党「スヴォボダ」も議会に参加します。 O partido nacionalista Svoboda também passa para o parlamento graças aos votos no oeste da Ucrânia. Milliyetçi Svoboda partisi de Ukrayna'nın batısında aldığı oylarla parlamentoya girmeyi başardı. 由于乌克兰西部的选票,民族主义自由党也将进入议会。 Все при своих. Alle mit ihren eigenen. All with their own. Todos con los suyos. Tous avec les leurs. すべて独自のものです。 Allemaal met hun eigen. Cada um está por sua conta. Herkes kendi başına. 每个人都和自己的人在一起。

И в то же время видно, что Украине еще далеко до создания однородной нации. Gleichzeitig ist klar, dass die Ukraine noch weit davon entfernt ist, eine homogene Nation zu schaffen. And at the same time, it is clear that Ukraine is still far from creating a homogeneous nation. Y al mismo tiempo, está claro que Ucrania aún está lejos de crear una nación homogénea. Et en même temps, il est clair que l'Ukraine est encore loin de créer une nation homogène. 同時に、ウクライナがまだ均質な国を作るにはほど遠いことは明らかです。 En tegelijkertijd is het duidelijk dat Oekraïne nog verre van een homogene natie is. Ao mesmo tempo, é possível constatar que a Ucrânia ainda está longe de criar uma nação homogénea. Aynı zamanda, Ukrayna'nın hala homojen bir ulus yaratmaktan uzak olduğu da görülmektedir. По-прежнему Восточная Украина, которая свыше трехсот лет (с 1654 по 1991 годы) была в одной стране с Россией, ориентирована на Россию, а Западная Украина, которая была долгие годы в составе Польши и Австро-Венгрии, ориентирована на Европу и критично настроена к «москалям»(так называют на Западе Украины русских). Nach wie vor ist die Ostukraine, die mehr als dreihundert Jahre lang (von 1654 bis 1991) zu Russland gehörte, auf Russland ausgerichtet, während die Westukraine, die viele Jahre lang zu Polen und Österreich-Ungarn gehörte, auf Europa ausgerichtet ist und den "Muskalen" (wie sie die Russen in der Westukraine nennen) kritisch gegenübersteht. Eastern Ukraine, which has been in Russia for more than three hundred years (from 1654 to 1991), is still focused on Russia, and Western Ukraine, which for many years was part of Poland and Austria-Hungary, is focused on Europe and is critical to the "Muscovites" (as Russians are called in the West of Ukraine). Como antes, el este de Ucrania, que durante más de trescientos años (de 1654 a 1991) estuvo en el mismo país que Rusia, se centró en Rusia y Ucrania occidental, que durante muchos años formó parte de Polonia y Austria-Hungría, se centró en Europa y es fundamental. a los "moscovitas" (como se llama a los rusos en el oeste de Ucrania). Comme auparavant, l'Ukraine orientale, qui pendant plus de trois cents ans (de 1654 à 1991) était dans le même pays que la Russie, est orientée vers la Russie, et l'Ukraine occidentale, qui a fait partie de la Pologne et de l'Autriche-Hongrie pendant de nombreuses années, est orientée envers l'Europe et critique pour les « Moscovites » (comme on appelle les Russes dans l'ouest de l'Ukraine). 以前と同様に、300年以上(1654年から1991年まで)ロシアと同じ国にあった東ウクライナはロシアに向けられており、ポーランドとオーストリア・ハンガリーの一部であった西ウクライナはヨーロッパを志向し、「ムスコビ人」にとって重要です(ウクライナ西部のロシア人と呼ばれています)。 Ainda assim, a Ucrânia Oriental, que durante mais de trezentos anos (de 1654 a 1991) foi um só país com a Rússia, está orientada para a Rússia, e a Ucrânia Ocidental, que durante muitos anos fez parte da Polónia e da Áustria-Hungria, está orientada para a Europa e critica os "muscais" (como chamam aos russos na Ucrânia Ocidental). По-прежнему Восточная Украина, которая свыше трехсот лет (с 1654 по 1991 годы) была в одной стране с Россией, ориентирована на Россию, а Западная Украина, которая была долгие годы в составе Польши и Австро-Венгрии, ориентирована на Европу и критично настроена к «москалям»(так называют на Западе Украины русских). Üç yüz yıldan uzun bir süre (1654'ten 1991'e kadar) Rusya ile tek bir ülke olan Doğu Ukrayna hala Rusya'ya yönelirken, uzun yıllar Polonya ve Avusturya-Macaristan'ın bir parçası olan Batı Ukrayna Avrupa'ya yönelmekte ve "Muskallara" (Batı Ukrayna'da Ruslara böyle diyorlar) eleştirel yaklaşmaktadır. 和以前一样,三百多年来(从1654年到1991年)与俄罗斯同属一个国家的东乌克兰重点关注俄罗斯,而西乌克兰则重点关注多年来属于波兰和奥匈帝国的一部分。对欧洲至关重要,对“莫斯科人”(乌克兰西部对俄罗斯人的称呼)至关重要。 Мне всегда была немного странна эта стойкая нелюбовь «западенцев» (жителей Западной Украины) к России и всему русскому. Diese andauernde Abneigung der "zapadentsev" (Bewohner der Westukraine) gegen Russland und alle Russen war mir schon immer ein wenig fremd. I have always been a little strange, this persistent dislike of "zapadentsev" (residents of Western Ukraine) to Russia and all Russian. Siempre me ha extrañado un poco esta aversión persistente de los "zapadentsy" (residentes del oeste de Ucrania) hacia Rusia y todo lo ruso. J'ai toujours été un peu étrange à propos de cette aversion persistante des "zapadentsy" (résidents de l'ouest de l'Ukraine) envers la Russie et tout ce qui est russe. 私はいつも、ロシアとすべてのロシア人に対する「西洋人」(西ウクライナの居住者)に対するこの永続的な嫌悪を見つけました。 Ik ben altijd een beetje vreemd geweest over deze aanhoudende afkeer van de "zapadentsy" (inwoners van West-Oekraïne) jegens Rusland en alles wat Russisch is. Eu sempre fui um pouco estranho, essa antipatia persistente de "zapadentsev" (residentes da Ucrânia Ocidental) para a Rússia e todos os russos. "Batılıların" (Batı Ukrayna sakinlerinin) Rusya'dan ve Rus olan her şeyden ısrarla i hoşlanmamasını her zaman biraz garip bulmuşumdur. .“西方人”(乌克兰西部的居民)对俄罗斯和俄罗斯一切事物的持续厌恶对我来说一直有点奇怪。

Если они и «страдали» от Москвы, то гораздо меньше по историческим меркам, чем жители Восточной Украины, жившие в составе Российской империи так долго. Wenn sie unter Moskau "gelitten" haben, ist das im historischen Vergleich weitaus weniger alis die Einwohner der Ostukraine, die so lange im russischen Reich gelebt haben. If they "suffered" from Moscow, then much less by historical standards than the residents of Eastern Ukraine, who lived in the Russian Empire for so long. 一 Si "sufrieron" Moscú, fue mucho menos según los estándares históricos que los habitantes del este de Ucrania, que vivieron como parte del Imperio Ruso durante tanto tiempo. S'ils "souffraient" de Moscou, c'était beaucoup moins selon les normes historiques que les habitants de l'Ukraine orientale, qui ont vécu si longtemps dans le cadre de l'Empire russe. 彼らがモスクワに「苦しんだ」場合、それは歴史的な基準では、ロシア帝国に長い間住んでいた東ウクライナの住民よりもはるかに少ないです。 Als ze 'leedden' aan Moskou, was dat naar historische maatstaven veel minder dan de inwoners van Oost-Oekraïne, die zo lang als onderdeel van het Russische rijk hebben geleefd. Se eles “sofreram” de Moscou, é muito menos por padrões históricos do que os residentes do leste da Ucrânia que viveram no Império Russo por tanto tempo. Eğer Moskova'dan "acı çektilerse", bu tarihsel standartlara göre, uzun süre Rus İmparatorluğu'nun bir parçası olarak yaşayan Doğu Ukrayna sakinlerinden çok daha azdı. 如果说他们遭受了莫斯科的“痛苦”,那么按照历史标准来看,他们所遭受的痛苦要比长期作为俄罗斯帝国一部分生活的东乌克兰居民要少得多。 Я помню еще во времена Советского Союза я был в молодежном студенческом лагере во Львове, и местные парни мне говорили: «Хорошо, что у тебя польская фамилия, а не какой-нибудь Иванов или Петров, а то мы бы тебя побили»- «За что?»- спрашивал я.- «А просто так»- отвечали они.- «Мы не любим русских». Ich erinnere mich, dass ich in den Tagen der Sowjetunion in einem Jugendcamp in Lemberg war und die Einheimischen mir sagten: „Es ist gut, dass Sie einen polnischen Nachnamen haben, nicht Ivanov oder Petrov, sonst würden wir Sie schlagen.“ - „Für Was? ", fragte ich.„ Und einfach so ", antworteten sie.„ Wir mögen keine Russen. " I remember back in the times of the Soviet Union, I was in a youth student camp in Lviv, and local guys told me: “It's good that you have a Polish name, and not some Ivanov or Petrov, otherwise we would beat you” what? ”I asked.“ And just like that, ”they answered.“ We don't like Russians. ” Recuerdo que en los días de la Unión Soviética estaba en un campamento de jóvenes estudiantes en Lvov, y los muchachos locales me dijeron: "Es bueno que tengas un apellido polaco, y no un Ivanov o Petrov, de lo contrario te habríamos ganado". - "¿Para qué?", pregunté. "Pero así", respondieron. "No nos gustan los rusos". Je me souviens qu'à l'époque de l'Union soviétique, j'étais dans un camp d'étudiants pour jeunes à Lvov, et des gars du coin m'ont dit : "C'est bien que tu aies un nom de famille polonais, et pas un Ivanov ou un Petrov, sinon nous t'aurions battu" - "Pour quoi ?" demandai-je. "Mais comme ça, répondirent-ils. Nous n'aimons pas les Russes." 私はソビエト連邦の時代にリヴィウの青年学生キャンプにいたことを覚えています。地元の人たちは私にこう言いました。「イワノフやペトロフではなく、ポーランドの名前を持っているのは良いことです。 -「何のために?」-私は尋ねました。-「そしてそのように」-彼らは答えました。-「私たちはロシア人が好きではありません。」 Ik herinner me dat ik in de dagen van de Sovjet-Unie in een jeugdstudentenkamp in Lvov zat, en lokale jongens zeiden tegen me: "Het is goed dat je een Poolse achternaam hebt, en niet een of andere Ivanov of Petrov, anders hadden we je verslagen" - "Waarvoor?" vroeg ik. "Maar zomaar", antwoordden ze. "We houden niet van Russen." Lembro-me que, no tempo da União Soviética, estava num acampamento de jovens estudantes em Lviv, e os rapazes locais costumavam dizer-me: "Ainda bem que tens um apelido polaco e não um Ivanov ou Petrov, senão tínhamos-te batido" - "Porquê?" - perguntei-lhes - "É assim mesmo" - responderam - "Não gostamos de russos". Sovyetler Birliği günlerini hatırlıyorum, Lviv'de bir gençlik öğrenci kampındaydım ve yerel çocuklar bana şöyle derlerdi: "İvanov ya da Petrov değil de Polonyalı soyadına sahip olman iyi, yoksa seni döverdik" - "Neden?" diye sordum - "Aynen böyle" - cevap verdiler - "Rusları sevmiyoruz".

По крайней мере, в России нет и в помине такой вражды к украинцам. Zumindest in Russland gibt es von solcher Feindschaft gegenüber Ukrainern keine Spur. At least in Russia there is no trace of such enmity towards the Ukrainians. Al menos en Rusia no existe tal hostilidad hacia los ucranianos. Au moins en Russie, il n'y a pas une telle hostilité envers les Ukrainiens. 少なくともロシアでは、ウクライナ人に対するそのような敵意の痕跡はありません。 In Rusland is er in ieder geval niet zo'n vijandigheid jegens Oekraïners. Pelo menos na Rússia não existe esta hostilidade para com os ucranianos. En azından Rusya'da Ukraynalılara karşı böyle bir düşmanlık yok.

И в Российской империи, и в Советском Союзе, и в новой России было много смешанных браков между русскими и украинцами, в русской армии до сих пор служит очень много украинцев, особенно среди младшего и среднего командного состава. Sowohl im Russischen Reich als auch in der Sowjetunion und im neuen Russland gab es viele Mischehen zwischen Russen und Ukrainern, viele Ukrainer dienen immer noch in der russischen Armee, insbesondere unter den Junior- und Middle Command-Mitarbeitern. There were many mixed marriages between Russians and Ukrainians both in the Russian Empire and in the Soviet Union, and in the Russian army there are still a lot of Ukrainians, especially among the junior and middle commanders. Y en el Imperio Ruso, en la Unión Soviética y en la nueva Rusia hubo muchos matrimonios mixtos entre rusos y ucranianos, muchos ucranianos todavía sirven en el ejército ruso, especialmente entre el personal de mando subalterno y medio. Et dans l'Empire russe, en Union soviétique et dans la nouvelle Russie, il y avait de nombreux mariages mixtes entre Russes et Ukrainiens, beaucoup d'Ukrainiens servent encore dans l'armée russe, en particulier parmi le personnel de commandement subalterne et intermédiaire. そして、ロシア帝国、ソビエト連邦、そして新しいロシアでは、ロシア人とウクライナ人の間で多くの混合結婚がありました、特にジュニアとミドルコマンドの人員の間で、多くのウクライナ人がまだロシア軍に仕えています。 En in het Russische rijk, en in de Sovjet-Unie, en in het nieuwe Rusland waren er veel gemengde huwelijken tussen Russen en Oekraïners, veel Oekraïners dienen nog steeds in het Russische leger, vooral onder junior en middencommandant. No Império Russo, na União Soviética e na nova Rússia, houve muitos casamentos mistos entre russos e ucranianos, e ainda há muitos ucranianos a prestar serviço no exército russo, especialmente entre os comandantes subalternos e intermédios. Rus İmparatorluğu'nda, Sovyetler Birliği'nde ve yeni Rusya'da Ruslar ve Ukraynalılar arasında çok sayıda karma evlilik vardı ve hala Rus ordusunda, özellikle de küçük ve orta rütbeli komutanlar arasında çok sayıda Ukraynalı görev yapmaktadır. Русские очень любят украинские песни и танцы. Die Russen mögen ukrainische Lieder und Tänze sehr gern. Russians love Ukrainian songs and dances very much. Los rusos son muy aficionados a las canciones y bailes ucranianos. Les Russes sont très friands de chants et de danses ukrainiens. Ruslar Ukrayna şarkılarını ve danslarını çok severler.

Но русским непонятно, почему на Украине такая политическая возня вокруг проблемы русского языка. Aber die Russen verstehen nicht, warum es in der Ukraine einen solchen politischen Wirbel um das Problem der russischen Sprache gibt. But it is not clear to Russians why in Ukraine there is such political fuss around the problem of the Russian language. Pero los rusos no entienden por qué hay tanto alboroto político en Ucrania en torno al problema del idioma ruso. Mais les Russes ne comprennent pas pourquoi il y a un tel remue-ménage politique en Ukraine autour du problème de la langue russe. しかし、ロシア人は、ロシア語の問題をめぐってウクライナになぜそのような政治的騒ぎがあるのか理解していません。 Maar de Russen begrijpen niet waarom er in Oekraïne zo'n politieke ophef is rond het probleem van de Russische taal. Ancak Ruslar, Ukrayna'da Rus dili sorunu yüzünden neden bu kadar siyasi bir yaygara koparıldığını anlamıyor. 但俄罗斯人不明白为什么乌克兰会因俄语问题出现如此大的政治争论。 В стране, где половина населения в быту говорит по-русски, в штыки принимают предложение сделать русский язык вторым государственным языком. In einem Land, in dem die Hälfte der Bevölkerung im Alltag Russisch spricht, lehnt sie den Vorschlag ab, Russisch zur zweiten Amtssprache zu machen. In a country where half the population in everyday life speaks Russian, they are hostile to accept the proposal to make Russian the second state language. En un país donde la mitad de la población habla ruso en la vida cotidiana, la propuesta de hacer del ruso la segunda lengua estatal es aceptada con hostilidad. Dans un pays où la moitié de la population parle russe au quotidien, la proposition de faire du russe la deuxième langue d'Etat est accueillie avec hostilité. 人口の半分が自宅でロシア語を話す国では、彼らはロシア語を第二の公用語にするという提案に敵対しています。 In een land waar de helft van de bevolking in het dagelijks leven Russisch spreekt, wordt het voorstel om Russisch de tweede staatstaal te maken met vijandigheid aanvaard. Num país onde metade da população fala russo na vida quotidiana, a proposta de tornar o russo a segunda língua do Estado está a ser recebida com hostilidade. Nüfusun yarısının günlük hayatta Rusça konuştuğu bir ülkede, Rusçanın ikinci devlet dili olması önerisi düşmanca karşılanıyor. 在一个一半人口在日常生活中讲俄语的国家,将俄语作为第二官方语言的提议遭到了敌意。 А когда в этом году русскому языку отказали в статусе государственного языка, но разрешили быть «региональным» в ряде восточных и южных областей Украины, на западе и в центре Украины были многочисленные демонстрации против русского языка. Und als in diesem Jahr der russischen Sprache der Status der Staatssprache verweigert wurde, sie aber in einigen östlichen und südlichen Regionen der Ukraine, im Westen und in der Mitte der Ukraine "regional" sein durfte, gab es zahlreiche Demonstrationen gegen die russische Sprache. And when this year the Russian language was denied the status of the state language, but allowed to be “regional” in a number of eastern and southern regions of Ukraine, there were numerous demonstrations against the Russian language in the west and in the center of Ukraine. Y cuando este año se negó al idioma ruso el estatus de idioma estatal, pero se le permitió ser "regional" en varias regiones del este y sur de Ucrania, hubo numerosas manifestaciones contra el idioma ruso en el oeste y en el centro de Ucrania. Ucrania. Et lorsque cette année, la langue russe s'est vu refuser le statut de langue d'État, mais a été autorisée à être «régionale» dans un certain nombre de régions de l'est et du sud de l'Ukraine, il y a eu de nombreuses manifestations contre la langue russe à l'ouest et au centre de Ukraine. そして今年、ロシア語が公用語の地位を否定されたが、ウクライナの東部と南部の多くの地域、ウクライナの西部と中央部で「地域的」であることが許可されたとき、ロシア語に対する多数のデモがあった。言語。 E quando, este ano, foi negado ao russo o estatuto de língua oficial, mas autorizado a ser uma "língua regional" em algumas regiões orientais e meridionais da Ucrânia, houve numerosas manifestações contra a língua russa no oeste e no centro da Ucrânia. Bu yıl Rusça'ya devlet dili statüsü verilmeyip Ukrayna'nın bazı doğu ve güney bölgelerinde "bölgesel dil" olmasına izin verildiğinde, Ukrayna'nın batısında ve merkezinde Rusça'ya karşı çok sayıda gösteri düzenlendi.

В Швейцарии четыре государственных языка, в Канаде два – и ничего, эти страны не разваливаются. Die Schweiz hat vier Amtssprachen, Kanada hat zwei - und nichts, diese Länder fallen nicht auseinander. There are four state languages in Switzerland, two in Canada, and nothing, these countries are not falling apart. Suiza tiene cuatro idiomas oficiales, Canadá tiene dos, y nada, estos países no se están desmoronando. La Suisse a quatre langues officielles, le Canada en a deux - et rien, ces pays ne sont pas en train de s'effondrer. Zwitserland heeft vier officiële talen, Canada heeft er twee - en niets, deze landen vallen niet uit elkaar. İsviçre'nin dört, Kanada'nın iki resmi dili var - ve hiçbir şey, bu ülkeler dağılmıyor.

Почему за желанием людей говорить по-русски нужно видеть «руку Москвы»?.. Warum muss man hinter dem Wunsch der Menschen, Russisch zu sprechen, die "Hand Moskaus" sehen?...? Why do people want to speak Russian in a "Moscow's hand"? .. ¿Por qué es necesario ver la "mano de Moscú" detrás del deseo de la gente de hablar ruso? ... Pourquoi faut-il voir la « main de Moscou » derrière le désir des gens de parler russe ? .. ロシア語を話したいという人々の願望の背後にある「モスクワの手」を見る必要があるのはなぜですか?.. Waarom is het nodig om de "hand van Moskou" te zien achter de wens van mensen om Russisch te spreken? .. Por que razão é necessário ver a "mão de Moscovo" por detrás do desejo das pessoas de falarem russo?...? İnsanların Rusça konuşma arzusunun arkasında neden "Moskova'nın elini" görmek gerekiyor?...? 为什么有必要看到人们渴望说俄语背后的“莫斯科之手”? Много непонятного для меня на Украине, но мне все равно нравится эта страна и её гостеприимный народ. Es gibt viele seltsame Dinge für mich in der Ukraine, aber ich mag dieses Land und seine gastfreundlichen Menschen immer noch. There are many things that are not clear to me in Ukraine, but I still like this country and its hospitable people. Hay muchas cosas que son incomprensibles para mí en Ucrania, pero todavía me gusta este país y su gente hospitalaria. Il y a beaucoup de choses qui me sont incompréhensibles en Ukraine, mais j'aime toujours ce pays et son peuple hospitalier. Er zijn veel dingen die voor mij onbegrijpelijk zijn in Oekraïne, maar ik hou nog steeds van dit land en zijn gastvrije mensen. Ukrayna hakkında anlamadığım pek çok şey var ama yine de bu ülkeyi ve misafirperver insanlarını seviyorum.