×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 188. ЭТОТ БЕЗУМНЫЙ, БЕЗУМНЫЙ МИР

188. ЭТОТ БЕЗУМНЫЙ, БЕЗУМНЫЙ МИР

ЭТОТ БЕЗУМНЫЙ, БЕЗУМНЫЙ МИР

12 сентября 2020 года

2020-й год, как мне кажется, отличается от всех других годов обилием каких-то трудно объяснимых, почти безумных событий и ситуаций. По крайней мере, за 70 лет своей жизни я не помню другого года, когда бы одновременно не проходило столько отражающихся на жизни миллионов людей событий: пандемия коронавируса Ковид-19, а на её фоне и вместе с ней бурные манифестации и яростные антиправительственные демонстрации одновременно в Гонконге, в Париже и во многих городах США. А недавно к ним добавились еще «антикарантинные» демонстрации Берлине и «антилукашенковские» манифестации в Минске. Пусть все они имеют разные причины, но все они выражают общее недовольство миллионов людей существующим положением и желание каких-то перемен.

А здесь еще резкое падение экономики большинства стран из-за коронавируса, а значит - стремительное увеличение безработицы, банкротство многих фирм и частных предприятий, прежде всего ресторанов, гостиниц, бюро путешествий, фитнес-центров и других сервисных услуг.

Добавим еще закрытие многих стран и регионов на карантин, но все равно – огромное количество жертв от нового вируса, который все еще вовсе не собирается отступать, а, наоборот, грозит второй волной, которая может с еще большей яростью захлестнуть наш мир и привести его к мировому кризису не меньшему, чем кризис 1930-х годов.

А тут еще бескомпромиссная борьба двух стариков, двух пенсионеров-кандидатов на пост президента США. И опять же для меня удивительно и непостижимо: неужели из 300 (трехсот) миллионов американцы не могли выбрать кого-нибудь помоложе, а возможно, - и поумнее, по крайней мере –с более рациональной программой на будущее, с расчетом на международное сотрудничество, без безумного желания владеть миром, без войн и санкций, без безудержной гонки вооружений, без маразма во всем видеть «руку Москвы» или «руку Китая». А еще эта безумная гонка по созданию вакцины, когда страны, вместо того, чтобы объединить усилия и создать совместную вакцину, наоборот, прячут свои разработки и ругают чужие… Чем все это, как только не безумием мира, можно объяснить?

Или еще, например, мир только-только начал открываться после первой волны коронавируса, как люди, как будто в последний раз в жизни, ринулись в путешествия и, конечно, - стали привозить новые случаи коронавируса, и цифры вновь инфицированных вновь поползли вверх.

А вот еще случай безумства, теперь уже в России, – недавно прошедший судебный процесс над артистом Михаилом Ефремовым. Этот известный в России артист театра и кино три месяца назад сел пьяным за руль своей машины, на большой скорости выехал на встречную полосу движения и столкнулся лоб в лоб с другой машиной, водитель которой погиб. Два месяца шел судебный процесс, вызвавший большой общественный резонанс.

Возле здания суда ежедневно собирались десятки поклонников артиста, утверждавшие, что он не виноват, что его надо простить, потому что он «уникальный артист». Поддерживаемый своими безумными поклонниками и своим странным адвокатом, Ефремов стал утверждать, что он не видит своей вины, так как он не помнит, что произошло, и что надо еще доказать, что это он сидел в машине. Нашлись лжесвидетели из его поклонников, которые говорили: «Да, мы не видели Ефремова за рулем, наверное, там был еще кто-то».

Это, в свою очередь вызвало возмущение тысяч людей по всей стране, которые, выступая в различных телешоу и радиопередачах, требовали справедливого наказания Ефремову. В результате Ефремову дали 8 лет колонии общего режима, но он будет еще обжаловать этот приговор, надеясь, что его друзья и поклонники помогут ему если не избежать наказания, то значительно сократить его.

К этим безумным событиям в России следует добавить действительное или мнимое отравление оппозиционного блогера Алексея Навального. Он возвращался из своей агитационной поездки по ряду областей Сибири. В самолете ему стало плохо. Пилот вынужденно посадил самолет в Омске, где омские врачи стабилизировали его состояние, не дав умереть, но не могли поставить за полтора дня точный диагноз, так как не выявили предполагаемое отравление по его анализам.

Однако лечение в Омске было прервано, так как родные Навального сумели добиться перевода его на лечение в Германию в берлинскую клинику «Шарите». Клиника «Шарите» известна в Германии, но репутация у нее не всегда была позитивной. Например, бывшему президенту Украины В. Ющенко именно в клинике «Шарите» поставили диагноз отравление «диоксином» в 2004 году, а на самом деле никакого отравления «диоксином» не было, а была сильная аллергическая реакция организма на операцию по омоложению, сделанную Ющенко в Венской клинике незадолго до этого. Но сострадание к «пострадавшему» Ющенко помогло ему выиграть президентские выборы на Украине.

Из клиники «Шарите» анализы Навального были переданы в военную клинику, где пришли к выводу, что он отравлен «веществом из группы Новичок», как, предположительно, были отравлены Скрипали в Солсбери несколько лет назад. Германское правительство стало требовать, чтобы Россия объяснила, где его могли отравить, но Россия ответила, что в анализах в России не было следов никакого отравляющего вещества и попросило передать ей немецкие анализы, где это вещество было обнаружено. Здесь уже немецкое правительство сказало, что это секретные сведения, что оно не может передать эти анализы русскому правительству, а передаст их в международную организацию по запрете химических веществ, однако на сегодня, три дня спустя, в эту организацию так и не поступили анализы Навального со следами «новичка».

Конечно, большинство в России желает выздоровление Навальному, даже не разделяя его взгляды. Он, кстати, уже вышел из комы, и его состояние постепенно улучшается. Но вся эта история довольно странная и неясная, тем более что в связи с этой историей многие на западе требуют остановки строительства газопровода «Северный поток-2».

Многие в России как раз полагают, что вся эта история с Навальным и была либо придумана, либо ею просто воспользовались, чтобы остановить строительство газопровода, который уже закончен на 90%, потому что США хотят поставлять в Европу свой сжиженный газ и потому что Балтийские страны, Польша и Украина резко против этого газопровода… Это еще одна странная, безумная история из череды безумных событий этого високосного года.

Когда я был молодым, я видел известный американский фильм «Этот безумный, безумный мир». За эти 50 лет мир стал еще безумнее, и мы все виноваты в этом. (написано и прочитано Евгением40, сентябрь 2020)


188. ЭТОТ БЕЗУМНЫЙ, БЕЗУМНЫЙ МИР 188. DIESE VERRÜCKTE, VERRÜCKTE WELT 188. THIS CRAZY, CRAZY WORLD 188. CE MONDE FOU, FOU 188. DENNA GALNA, GALNA VÄRLD

ЭТОТ БЕЗУМНЫЙ, БЕЗУМНЫЙ МИР CE MONDE FOU, FOU ESTE É UM MUNDO LOUCO, LOUCO

12 сентября 2020 года 12 septembre 2020. 12 de setembro de 2020

2020-й год, как мне кажется, отличается от всех других годов обилием каких-то трудно объяснимых, почти безумных событий и ситуаций. The year 2020, it seems to me, differs from all other years by the abundance of some difficult to explain, almost insane events and situations. L'année 2020 me semble différente de toutes les autres années, avec une abondance d'événements et de situations difficiles à expliquer, presque insensés. Het jaar 2020, zo lijkt het mij, verschilt van alle andere jaren in de overvloed aan enkele moeilijk uit te leggen, bijna krankzinnige gebeurtenissen en situaties. O ano de 2020, parece-me, difere de todos os outros anos pela abundância de alguns eventos e situações difíceis de explicar, quase insanos. По крайней мере, за 70  лет своей жизни я не помню другого года, когда бы одновременно не проходило столько отражающихся на жизни миллионов людей событий: пандемия коронавируса Ковид-19, а на её фоне и вместе с ней бурные манифестации и яростные антиправительственные демонстрации одновременно в Гонконге, в Париже и во многих городах США. For at least 70 years of my life, I don’t remember another year when so many events affecting the lives of millions of people did not take place at the same time: the Covid-19 coronavirus pandemic, and against its background and with it, violent manifestations and violent anti-government demonstrations simultaneously in Hong Kong, Paris and many US cities. En tout cas, en 70 ans de vie, je ne me souviens pas d'une autre année où autant d'événements affectant la vie de millions de personnes n'ont pas eu lieu en même temps : la pandémie du coronavirus Covid-19 et, en arrière-plan et en même temps, des manifestations violentes et des manifestations antigouvernementales féroces à Hong Kong, à Paris et dans de nombreuses villes des États-Unis. Por pelo menos 70 anos da minha vida, não me lembro de outro ano em que tantos eventos que afetaram a vida de milhões de pessoas não ocorreram ao mesmo tempo: a pandemia de coronavírus Covid-19, e contra seu pano de fundo e com ela manifestações violentas e violentas manifestações antigovernamentais simultaneamente em Hong Kong, Paris e muitas cidades dos EUA. А недавно   к ним добавились еще «антикарантинные» демонстрации Берлине и «антилукашенковские» манифестации в Минске. And recently they were joined by the "anti-quarantine" demonstrations in Berlin and the "anti-Lukashenko" demonstrations in Minsk. Récemment, des manifestations "anti-quarantaine" à Berlin et "anti-Lukashenka" à Minsk se sont ajoutées à ces manifestations. E recentemente eles foram complementados por manifestações "anti-quarentena" em Berlim e manifestações "anti-Lukashenka" em Minsk. Пусть все они имеют разные причины, но все они выражают общее недовольство миллионов людей существующим положением и желание каких-то перемен. Let all of them have different reasons, but they all express the general dissatisfaction of millions of people with the current situation and the desire for some kind of change. Les raisons peuvent être différentes, mais elles expriment toutes le mécontentement commun de millions de personnes à l'égard de la situation existante et le désir d'un certain changement. Que todos tenham motivos diferentes, mas todos expressam a insatisfação geral de milhões de pessoas com a situação atual e o desejo por algum tipo de mudança.

А здесь еще резкое падение экономики большинства стран из-за коронавируса, а значит - стремительное увеличение безработицы, банкротство многих фирм и частных предприятий, прежде всего ресторанов, гостиниц, бюро путешествий, фитнес-центров и других сервисных услуг. And here there is still a sharp decline in the economy of most countries due to the coronavirus, which means a rapid increase in unemployment, bankruptcy of many firms and private enterprises, primarily restaurants, hotels, travel agencies, fitness centers and other services. Et voilà que l'économie de la plupart des pays se dégrade fortement à cause du coronavirus, ce qui se traduit par une augmentation rapide du chômage, la faillite de nombreuses sociétés et entreprises privées, en particulier les restaurants, les hôtels, les agences de voyage, les centres de remise en forme et d'autres services. E aqui ainda há um declínio acentuado na economia da maioria dos países devido ao coronavírus, o que significa um rápido aumento do desemprego, falência de muitas empresas e empresas privadas, principalmente restaurantes, hotéis, agências de viagens, academias de ginástica e outros serviços.

Добавим еще закрытие многих стран и регионов на карантин, но все равно – огромное количество жертв от нового вируса, который все еще вовсе не собирается отступать, а, наоборот, грозит второй волной, которая может с еще большей яростью  захлестнуть наш мир и привести его к мировому кризису не меньшему, чем кризис 1930-х годов. Add to that the closure of many countries and regions to quarantine, and still - a huge number of victims from a new virus, which is still not going to retreat, but on the contrary, threatens a second wave, which may swamp our world with even greater fury and lead it to a world crisis no less than the crisis of the 1930s. Ajoutons à cela la fermeture de nombreux pays et régions pour cause de quarantaine, mais tout de même - un nombre considérable de victimes du nouveau virus, qui ne va toujours pas reculer, mais qui, au contraire, menace d'une deuxième vague, qui peut submerger notre monde avec encore plus de fureur et le conduire à une crise mondiale qui ne sera pas moins grave que celle des années 1930. Também adicionaremos o fechamento de muitos países e regiões à quarentena, mas mesmo assim - um grande número de vítimas do novo vírus, que ainda não vai recuar, mas, pelo contrário, ameaça com uma segunda onda, que pode dominar nosso mundo com uma fúria ainda maior e levá-lo a a crise mundial não é menos do que a crise dos anos 1930.

А тут еще бескомпромиссная борьба двух стариков, двух пенсионеров-кандидатов на пост президента США. And then there's the uncompromising fight between two old men, two retired candidates for president of the United States. Et puis, il y a la bataille sans concession entre deux vieillards, deux candidats retraités à la présidence des États-Unis. E depois há a luta intransigente de dois velhos, dois candidatos aposentados à presidência dos Estados Unidos. И опять же для меня удивительно и непостижимо: неужели из 300 (трехсот) миллионов американцы не могли выбрать кого-нибудь помоложе, а возможно, - и поумнее, по крайней мере –с более рациональной программой на будущее, с расчетом на международное сотрудничество, без безумного желания владеть миром, без войн и санкций, без безудержной гонки вооружений, без маразма во всем видеть «руку Москвы» или «руку Китая». And again, for me it is surprising and incomprehensible: really, out of 300 (three hundred) million, Americans could not have chosen someone younger, and perhaps - and smarter, at least - with a more rational program for the future, counting on international cooperation, without an insane desire to rule the world, without wars and sanctions, without an unrestrained arms race, without insanity in everything to see the “hand of Moscow” or “the hand of China”. Et encore une fois, c'est étonnant et incompréhensible pour moi : les Américains ne pourraient-ils pas choisir quelqu'un de plus jeune, et peut-être même de plus intelligent, parmi 300 (trois cents) millions, au moins quelqu'un avec un programme plus rationnel pour l'avenir, avec l'espoir d'une coopération internationale, sans un désir fou de posséder le monde, sans guerres et sanctions, sans une course effrénée aux armements, sans la folie de voir "la main de Moscou" ou "la main de la Chine" en toute chose ? E de novo, para mim é surpreendente e incompreensível: realmente, dos 300 (trezentos) milhões, os americanos não poderiam ter escolhido alguém mais jovem, e talvez - e mais inteligente, pelo menos - com um programa de futuro mais racional, contando com cooperação internacional, sem desejo insano de governar o mundo, sem guerras e sanções, sem uma corrida armamentista desenfreada, sem insanidade em tudo para ver a “mão de Moscou” ou “a mão da China”. А еще эта безумная гонка по созданию вакцины, когда страны, вместо того, чтобы объединить усилия и создать совместную вакцину, наоборот, прячут свои разработки и ругают чужие… Чем все это, как только не безумием мира, можно объяснить? And also this crazy race to create a vaccine, when countries, instead of joining forces and creating a joint vaccine, on the contrary, hide their developments and scold others ... How can all this, if not the madness of the world, be explained? Et aussi cette course folle à la création d'un vaccin, où les pays, au lieu d'unir leurs forces et de créer un vaccin commun, cachent au contraire leurs propres développements et fustigent ceux des autres... Qu'est-ce qui peut expliquer tout cela, sinon la folie du monde ? E também essa corrida louca para criar uma vacina, quando os países, em vez de unir forças e criar uma vacina conjunta, ao contrário, escondem seus desenvolvimentos e ralham com os outros ... Como se explica tudo isso, senão a loucura do mundo?

Или еще, например, мир только-только начал открываться после первой волны коронавируса, как люди, как будто в последний раз в жизни, ринулись в путешествия и, конечно, - стали привозить новые случаи коронавируса, и цифры вновь инфицированных вновь поползли вверх. Or else, for example, the world had just begun to open up after the first wave of the coronavirus, as if for the last time in their lives, people rushed to travel and, of course - began to bring in new cases of the coronavirus, and the numbers of those newly infected crept up again. Ou bien, par exemple, le monde commençait à peine à s'ouvrir après la première vague de coronavirus, les gens, comme pour la dernière fois de leur vie, se sont précipités pour voyager et, bien sûr, ont commencé à rapporter de nouveaux cas de coronavirus, et le nombre de personnes nouvellement infectées a recommencé à augmenter. Ou então, por exemplo, o mundo apenas começou a se abrir após a primeira onda de coronavírus, conforme as pessoas, como se pela última vez em suas vidas, correram para viajar e, é claro, começaram a trazer novos casos de coronavírus, e o número de pessoas infectadas novamente aumentou.

А вот еще случай безумства, теперь уже в России,  – недавно прошедший судебный процесс над артистом Михаилом Ефремовым. And here's another case of insanity, now in Russia - the recent trial of the artist Mikhail Efremov. Et voici un autre cas de folie, maintenant en Russie, le récent procès de l'artiste Mikhail Efremov. E aqui está outro caso de insanidade, agora na Rússia - o recente julgamento do artista Mikhail Efremov. Этот известный в России артист театра и кино три месяца назад сел пьяным за руль своей машины, на большой скорости выехал на встречную полосу движения и столкнулся лоб в лоб с другой машиной, водитель которой погиб. This famous Russian theater and film actor three months ago got drunk behind the wheel of his car, drove into the oncoming lane at high speed and collided head-on with another car, the driver of which was killed. Il y a trois mois, ce célèbre acteur de théâtre et de cinéma russe s'est enivré au volant de sa voiture, a roulé à grande vitesse sur la voie de circulation opposée et est entré en collision frontale avec une autre voiture, dont le conducteur a été tué. Este famoso ator russo de teatro e cinema há três meses se embriagou ao volante de seu carro, entrou em alta velocidade na pista em sentido contrário e colidiu de frente com outro carro, cujo motorista morreu. Два месяца шел судебный процесс, вызвавший большой общественный резонанс. The trial lasted two months, which caused a great public outcry. Le procès, qui a suscité un grand tollé, a duré deux mois. O julgamento durou dois meses, o que causou um grande clamor público.

Возле здания суда ежедневно собирались десятки поклонников артиста, утверждавшие, что он не виноват, что его надо простить, потому что он «уникальный артист». Every day dozens of fans of the artist gathered outside the courthouse, claiming that he is not to blame, that he should be forgiven because he is a "unique artist. Des dizaines de fans de l'artiste se sont rassemblés chaque jour devant le palais de justice, affirmant qu'il n'était pas coupable, qu'il devait être pardonné parce qu'il était un "artiste unique". Dezenas de fãs do artista se reuniam perto do tribunal todos os dias, alegando que ele não tinha culpa, que deveria ser perdoado, por ser um "artista único". Поддерживаемый своими безумными поклонниками и своим странным адвокатом, Ефремов стал утверждать, что он не видит своей вины, так как он не помнит, что произошло, и что надо еще доказать, что это он сидел в машине. Supported by his crazy admirers and his strange lawyer, Efremov began to assert that he did not see his guilt, since he did not remember what happened, and that it was still necessary to prove that he was sitting in the car. Soutenu par ses fans fous et son avocat bizarre, Efremov a commencé à soutenir qu'il ne voyait pas sa culpabilité parce qu'il ne se souvenait pas de ce qui s'était passé et qu'il était encore nécessaire de prouver que c'était lui qui était assis dans la voiture. Apoiado por seus fãs malucos e por seu estranho advogado, Efremov começou a afirmar que não via sua culpa, pois não se lembrava do que havia acontecido, e que ainda era necessário provar que estava sentado no carro. Нашлись лжесвидетели из его поклонников, которые говорили: «Да, мы не видели Ефремова за рулем, наверное, там был еще кто-то». There were false witnesses from his fans who said, "Yes, we did not see Efremov behind the wheel, there must have been someone else there. Des témoins parjures parmi ses fans ont déclaré : "Oui, nous n'avons pas vu Efremov conduire, il devait y avoir quelqu'un d'autre". Houve falsas testemunhas de seus admiradores que disseram: "Sim, não vimos Efremov ao volante, provavelmente havia outra pessoa lá."

Это, в свою очередь вызвало возмущение тысяч людей по всей стране, которые, выступая в различных телешоу и радиопередачах, требовали справедливого наказания Ефремову. This, in turn, provoked the indignation of thousands of people across the country, who, speaking in various TV shows and radio programs, demanded a fair punishment for Efremov. Cela a suscité la colère de milliers de personnes dans tout le pays, qui, lors d'émissions de télévision et de radio, ont réclamé une peine équitable pour Efremov. Isso, por sua vez, causou indignação de milhares de pessoas em todo o país, que, falando em vários programas de TV e programas de rádio, exigiram um justo castigo para Efremov. В результате Ефремову дали 8 лет колонии общего режима, но он будет еще обжаловать этот приговор, надеясь, что его друзья и поклонники помогут ему если не избежать наказания, то значительно сократить его. As a result, Efremov was given 8 years in a general regime colony, but he will still appeal this sentence, hoping that his friends and fans will help him, if not avoid punishment, then significantly reduce it. En conséquence, Efremov a été condamné à 8 ans de colonie à régime général, mais il va encore faire appel de la sentence, en espérant que ses amis et ses fans l'aideront, sinon à éviter la peine, du moins à la réduire de manière significative. Como resultado, Efremov foi condenado a 8 anos em uma colônia de regime geral, mas ele ainda apelará dessa sentença, esperando que seus amigos e fãs o ajudem, se não evitar a punição, então a reduza significativamente.

К этим безумным событиям в России следует добавить действительное или мнимое отравление оппозиционного блогера Алексея Навального. Add to these crazy events in Russia the actual or imaginary poisoning of opposition blogger Alexei Navalny. À ces événements loufoques en Russie, il convient d'ajouter l'empoisonnement réel ou imaginaire du blogueur d'opposition Alexei Navalny. Он возвращался из своей агитационной поездки по ряду областей Сибири. He was returning from his propaganda trip through a number of areas of Siberia. Il revenait de son voyage de propagande à travers plusieurs régions de Sibérie. В самолете ему стало плохо. On the plane, he felt bad. Il est tombé malade dans l'avion. Пилот вынужденно посадил самолет в Омске, где омские врачи стабилизировали его состояние, не дав умереть, но не могли поставить за полтора дня точный диагноз, так как не выявили предполагаемое отравление по его анализам. The pilot was forced to land the plane in Omsk, where the Omsk doctors stabilized his condition, preventing him from dying, but could not make an accurate diagnosis in a day and a half, since they did not reveal the alleged poisoning according to his analyzes. Le pilote a été contraint d'atterrir à Omsk, où les médecins ont stabilisé son état, l'empêchant de mourir, mais n'ont pas pu établir un diagnostic précis en un jour et demi, car ils n'ont pas identifié l'empoisonnement présumé à partir de ses tests.

Однако лечение в Омске было прервано, так как родные Навального сумели добиться перевода его на лечение в Германию в берлинскую клинику «Шарите». However, the treatment in Omsk was interrupted, as Navalny's family managed to get him transferred to Germany for treatment at the Charite clinic in Berlin. Cependant, son traitement à Omsk a été interrompu, les proches de M. Navalny ayant réussi à le faire transférer à la clinique Charite de Berlin pour qu'il y soit soigné. Клиника «Шарите» известна в Германии, но репутация у нее не всегда была позитивной. The Charite Clinic is well known in Germany, but its reputation has not always been positive. La clinique de la Charité est bien connue en Allemagne, mais sa réputation n'a pas toujours été positive. Например, бывшему президенту Украины В. Ющенко именно в клинике «Шарите» поставили диагноз отравление «диоксином» в 2004 году, а на самом деле никакого отравления «диоксином»  не было, а была сильная аллергическая реакция организма на операцию по омоложению, сделанную Ющенко в Венской клинике незадолго до этого. For example, the former President of Ukraine V. Yushchenko was diagnosed with dioxin poisoning in the Charite clinic in 2004, but in fact there was no dioxin poisoning, but there was a strong allergic reaction of the body to the rejuvenation operation performed by Yushchenko in Vienna Clinic shortly before. Par exemple, l'ancien président de l'Ukraine V. Yushchenko a été diagnostiqué avec un empoisonnement à la dioxine en 2004 à la clinique Charite, mais en fait il n'y avait pas d'empoisonnement à la dioxine, mais une forte réaction allergique de l'organisme à la chirurgie de rajeunissement effectuée par Yushchenko à la clinique de Vienne peu de temps auparavant. Но сострадание к  «пострадавшему» Ющенко помогло ему выиграть президентские выборы на Украине. But compassion for the "victim" Yushchenko helped him win the presidential elections in Ukraine. Mais la compassion pour le "blessé" Iouchtchenko l'a aidé à remporter l'élection présidentielle en Ukraine.

Из клиники «Шарите» анализы Навального были переданы в военную клинику, где пришли к выводу, что он отравлен «веществом из группы Новичок», как, предположительно, были отравлены Скрипали в Солсбери несколько лет назад. From the Charite clinic, Navalny's tests were sent to a military clinic, where they concluded that he had been poisoned with "a substance from the Novichok group," just as the Skripals were allegedly poisoned in Salisbury several years ago. Les tests de M. Navalny ont été transférés de la clinique Charité à une clinique militaire, qui a conclu qu'il avait été empoisonné avec une "substance du groupe Novitchok", comme les Skripal l'auraient été à Salisbury il y a plusieurs années. Германское правительство стало требовать, чтобы Россия объяснила, где его могли отравить, но Россия ответила, что в анализах в России не было следов никакого отравляющего вещества и попросило передать ей немецкие анализы, где это вещество было обнаружено. The German government began demanding that Russia explain where he could have been poisoned, but Russia responded that there was no trace of any poisonous substance in the tests in Russia and asked to be given the German analyses where the substance was found. Le gouvernement allemand a commencé à demander à la Russie d'expliquer où il avait pu être empoisonné, mais la Russie a répondu qu'il n'y avait aucune trace de substance toxique dans les analyses effectuées en Russie et a demandé que les analyses allemandes où la substance avait été trouvée lui soient remises. Здесь уже немецкое правительство сказало, что это секретные сведения, что оно не может передать эти анализы русскому правительству, а передаст их в международную организацию по запрете химических веществ, однако на сегодня, три дня спустя, в эту организацию так и не поступили анализы Навального со следами «новичка». Here already, the German government has said that this is classified information, that it cannot hand over these analyses to the Russian government, but will hand them over to the international organization for the prohibition of chemicals, but as of today, three days later, this organization has still not received Navalny's analyses with traces of "newcomer". Le gouvernement allemand a déjà déclaré qu'il s'agissait d'informations classifiées, qu'il ne pouvait pas transmettre ces analyses au gouvernement russe, mais qu'il les transmettrait à l'organisation internationale pour l'interdiction des produits chimiques, mais à ce jour, trois jours plus tard, cette organisation n'a toujours pas reçu les analyses de Navalny contenant des traces du "nouveau venu".

Конечно, большинство в России желает выздоровление Навальному, даже не разделяя его взгляды. Of course, most of Russia wishes Navalny recovery, even if they don't share his views. Bien entendu, la plupart des Russes souhaitent le rétablissement de Navalny, même s'ils ne partagent pas ses opinions. Natuurlijk wil de meerderheid in Rusland dat Navalny beter wordt, zonder zelfs maar zijn mening te delen. Он, кстати, уже вышел из комы, и его состояние постепенно улучшается. He is, by the way, already out of the coma and his condition is gradually improving. Il est d'ailleurs déjà sorti du coma et son état s'améliore progressivement. Но вся эта история довольно странная и неясная, тем более что в связи с этой историей многие на западе требуют остановки строительства газопровода «Северный поток-2». But this whole story is quite strange and unclear, especially since in connection with this story, many in the West demand a halt in the construction of the Nord Stream-2 pipeline. Mais toute cette histoire est plutôt étrange et peu claire, d'autant plus que de nombreux Occidentaux demandent l'arrêt de la construction du gazoduc Nord Stream 2 à cause de cette histoire.

Многие в России как раз полагают, что вся эта история с Навальным и была либо придумана, либо ею просто воспользовались, чтобы остановить строительство газопровода, который уже закончен на 90%, потому что США хотят поставлять в Европу свой сжиженный газ и потому что Балтийские страны, Польша и Украина резко против этого газопровода… Это еще одна странная, безумная история из череды безумных событий этого високосного года. Many people in Russia just assume that this whole Navalny story was either invented or was just used to stop the construction of the pipeline, which is already 90% complete, because the US wants to deliver its liquefied gas to Europe and because the Baltic countries, Poland and Ukraine are strongly against this pipeline... This is another strange, insane story in a series of crazy events of this leap year. De nombreuses personnes en Russie pensent que l'histoire de Navalny a été inventée ou simplement utilisée pour arrêter la construction du gazoduc, qui est déjà achevée à 90 %, parce que les États-Unis veulent approvisionner l'Europe en gaz liquéfié et parce que les États baltes, la Pologne et l'Ukraine sont fortement opposés au gazoduc... Il s'agit d'une autre histoire étrange et folle dans la série d'événements fous de cette année bissextile.

Когда я был молодым, я видел известный американский фильм «Этот безумный, безумный мир». When I was young, I saw the famous American film This Crazy, Crazy World. Quand j'étais jeune, j'ai vu un célèbre film américain intitulé "This Crazy, Crazy World". За эти 50 лет мир стал еще безумнее, и мы все виноваты в этом. (написано и прочитано Евгением40, сентябрь 2020) The world has gotten crazier in these 50 years and we are all to blame for it. (written and read by Eugene40, September 2020) Le monde est devenu plus fou au cours de ces 50 dernières années et nous sommes tous à blâmer pour cela. (écrit et lu par Eugene40, septembre 2020)