×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 12. ДЕНЬ ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ

12. ДЕНЬ ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ

12.

ДЕНЬ ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ

8 ноября 2012 г.

Вчера отмечали День Октябрьской революции.

Коммунисты проводили митинги и шествия в больших городах. Участвующих было немного. Идеи Октябрьской революции не пользуются большой популярностью в наше время.

Кто-то может спросить: почему День Октябрьской социалистической революции, а отмечается 7 ноября?..

Дело в том, что в России до 1918 года использовался старый Юлианский календарь. Октябрьская революция свершилась по нему 25 октября 1917 года, а по новому, Грегорианскому календарю это было 7 ноября.

1917 год стал катастрофическим для Российской империи.

В этот год все еще продолжалась Первая мировая война, положение уже стало меняться в пользу союзников, к которым относились Россия, Франция и Англия, как вдруг в России 1 марта свершилась первая, пока еще буржуазная революция. Император Николай 2-й написал отречение от престола из-за массовых беспорядков в столице и по настоянию представителей Государственной Думы.

Всё бы не так плохо, если бы не военное время.

Россия была объявлена республикой. Было образовано Временное правительство, куда вошли профессора Петербургского университета и представители оппозиционных партий.

Но оказалось – одно дело критиковать царское правительство в Думе, называя его «предателями» и «немецкими шпионами», а другое дело – руководить воюющей страной.

Была объявлена всеобщая политическая амнистия и невиданные до этого в России свободы.

Этим воспользовались прежде всего большевики-коммунисты и воюющая против России Германия. Она организовала через свою территорию возвращение Владимира Ленина и других вождей большевиков из Швейцарии в Россию. Ленин и его союзники проводили ежедневную агитацию против войны и за социалистическую революцию.

С апреля по октябрь 1917 года количество членов партии большевиков увеличилось в 10 раз: с 40 тысяч до 400000!

Агитация против войны также сыграла свою роль – солдаты, бывшие крестьяне, тысячами оставляли свои позиции и возвращались с оружием(!) в деревню.

Были здравые голоса среди военных и политиков о временном ограничении свобод в условиях войны и полном запрете большевистской партии, но популист - премьер Ал.

Керенский боялся, что при этом он сам попадет в тюрьму за разложение армии и страны, и не пошел на крутые меры против большевиков.

В результате большевики 25 октября 1917 года почти без всякого сопротивления взяли власть в свои руки.

И они-то уже не церемонились с ограничением демократии: были запрещены все буржуазные газеты, запрещены все партии, кроме партии ВКП(Б) – Всероссийской Коммунистической партии большевиков, а в начале 1918 года было разогнано Учредительное Собрание, которое по идее должно было решать судьбу России.

В стране воцарилась диктатура партии коммунистов – партии Владимира Ленина

12. ДЕНЬ ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 12. OKTOBER REVOLUTIONSTAG 12\. DAY OF THE OCTOBER REVOLUTION 12. OCTUBRE DÍA DE LA REVOLUCIÓN 12. OCTOBRE JOUR DE LA REVOLUTION 12. GIORNATA DELLA RIVOLUZIONE DI OTTOBRE 12. DIA DA REVOLUÇÃO DE OUTUBRO 12. EKİM DEVRİM GÜNÜ 12\. 十月革命纪念日

12. 12.

ДЕНЬ ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ OKTOBER REVOLUTIONSTAG DAY OF THE OCTOBER REVOLUTION JOUR DE LA RÉVOLUTION D'OCTOBRE

8 ноября 2012 г. November 8, 2012 8 novembre 2012

Вчера отмечали День Октябрьской революции. Yesterday celebrated the Day of the October Revolution. Hier, nous avons célébré le Jour de la Révolution d'Octobre. Gisteren vierden we de Dag van de Oktoberrevolutie.

Коммунисты проводили митинги и шествия в больших городах. Die Kommunisten hielten Kundgebungen und Aufmärsche in den Großstädten ab. Communists held rallies and marches in big cities. Les communistes ont organisé des rassemblements et des marches dans les grandes villes. Участвующих было немного. Es waren nicht viele Leute dabei. There were few participants. Il y avait peu de participants. Идеи Октябрьской революции  не пользуются большой популярностью в наше время. Die Ideen der Oktoberrevolution sind heute nicht mehr sehr populär. The ideas of the October Revolution do not enjoy great popularity in our time. Les idées de la Révolution d'Octobre ne sont pas très populaires à notre époque. De ideeën van de Oktoberrevolutie zijn in onze tijd niet erg populair.

Кто-то может спросить: почему День Октябрьской социалистической революции, а отмечается 7 ноября?.. Einige mögen sich fragen: Warum wird der Tag der sozialistischen Oktoberrevolution am 7. November gefeiert? Someone may ask: why is the Day of the October Socialist Revolution, and is celebrated on November 7? .. Quelqu'un peut demander: pourquoi le jour de la révolution socialiste d'octobre est-il célébré le 7 novembre? .. 誰かが尋ねるかもしれません:なぜ10月の社会主義革命の日が11月7日に祝われるのですか?..

Дело в том, что в России до 1918 года использовался старый Юлианский календарь. Tatsache ist, dass in Russland bis 1918 der alte Julianische Kalender verwendet wurde. The fact is that in Russia until 1918 the old Julian calendar was used. Le fait est qu'en Russie jusqu'en 1918, l'ancien calendrier julien était utilisé. Октябрьская революция свершилась по нему 25 октября 1917 года, а по новому, Грегорианскому календарю это было 7 ноября. Die Oktoberrevolution fand nach diesem Kalender am 25. Oktober 1917 statt, nach dem neuen gregorianischen Kalender war es der 7. November. The October Revolution took place on October 25, 1917, and in the new, Gregorian calendar, it was November 7. La Révolution d'Octobre a eu lieu selon lui le 25 octobre 1917, et selon le nouveau calendrier grégorien, c'était le 7 novembre. A Revolução de outubro teve lugar, segundo este calendário, a 25 de outubro de 1917 e, segundo o novo calendário gregoriano, a 7 de novembro.

1917 год стал катастрофическим для Российской империи. 1917 war ein katastrophales Jahr für das Russische Reich. 1917 became catastrophic for the Russian Empire. 1917 est une année catastrophique pour l'Empire russe. 1917 foi um ano catastrófico para o Império Russo.

В этот год все еще продолжалась Первая мировая война, положение уже стало меняться в пользу союзников, к которым относились Россия, Франция и Англия, как вдруг в России 1 марта свершилась первая, пока еще буржуазная революция. In diesem Jahr, der Erste Weltkrieg war noch im Gange, hatte sich die Lage bereits zugunsten der Alliierten, zu denen Russland, Frankreich und England gehörten, zu verändern begonnen, als plötzlich am 1. März in Russland die erste, noch bürgerliche Revolution stattfand. This year the First World War still continued, the situation began to change in favor of the allies, to which Russia, France and England belonged, when on March 1 the first, so far bourgeois revolution took place in Russia. Cette année-là, la Première Guerre mondiale continuait, la situation commençait déjà à changer en faveur des alliés, qui comprenaient la Russie, la France et l'Angleterre, quand soudain, le 1er mars, la première révolution, toujours bourgeoise, eut lieu en Russie . 今年も第一次世界大戦は続いており、3月1日に突然最初のブルジョア革命がロシアで起こったとき、ロシア、フランス、イギリスを含む同盟国に有利な状況がすでに変化し始めていました。 In dat jaar was de Eerste Wereldoorlog nog steeds aan de gang, de situatie begon al te veranderen in het voordeel van de geallieerden, waaronder Rusland, Frankrijk en Engeland, toen plotseling, op 1 maart, de eerste, nog steeds burgerlijke revolutie plaatsvond in Rusland. Neste ano, a Primeira Guerra Mundial ainda estava em curso, a situação já tinha começado a mudar a favor dos Aliados, que incluíam a Rússia, a França e a Inglaterra, quando subitamente na Rússia, a 1 de março, teve lugar a primeira revolução, ainda burguesa. Император Николай 2-й написал отречение от престола из-за массовых беспорядков в столице и по настоянию представителей Государственной Думы. Wegen der Unruhen in der Hauptstadt und auf Drängen von Vertretern der Staatsduma schrieb Zar Nikolaus II. seine Abdankung. Emperor Nicholas II wrote a renunciation of the throne because of the riots in the capital and at the insistence of representatives of the State Duma. L'empereur Nicolas II a écrit son abdication à cause des émeutes dans la capitale et à l'insistance des représentants de la Douma d'État. ニコライ2世皇帝は、首都での暴動と下院議員の主張により、王位の退位を書きました。 Keizer Nicolaas II schreef zijn troonsafstand vanwege de rellen in de hoofdstad en op aandringen van vertegenwoordigers van de Doema. O Imperador Nicolau II escreveu a sua abdicação devido aos tumultos na capital e por insistência dos representantes da Duma.

Всё бы не так плохо, если бы не военное время. Es wäre nicht so schlimm, wenn es nicht die Kriegszeiten gäbe. All would not be so bad, if not for the war time. Tout n'irait pas si mal s'il n'y avait pas la guerre. 戦時がなければ、すべてがそれほど悪くはないでしょう。 Alles zou niet zo erg zijn als er geen oorlogstijd was. Não seria tão mau se não fosse o tempo de guerra.

Россия была объявлена республикой. Russland wurde zur Republik erklärt. Russia was declared a republic. La Russie a été déclarée république. ロシアは共和国と宣言されました。 Rusland werd uitgeroepen tot republiek. A Rússia foi declarada uma república. Было образовано Временное правительство, куда вошли профессора Петербургского университета и представители оппозиционных партий. Es wurde eine provisorische Regierung gebildet, der Professoren der Universität St. Petersburg und Vertreter der Oppositionsparteien angehörten. The Provisional Government was formed, which included professors of St. Petersburg University and representatives of opposition parties. Un gouvernement provisoire a été formé, qui comprenait des professeurs de l'Université de Saint-Pétersbourg et des représentants des partis d'opposition. サンクトペテルブルク大学の教授と野党の代表を含む臨時政府が結成された。 Er werd een Voorlopige Regering gevormd, met onder meer professoren van de St. Petersburg University en vertegenwoordigers van oppositiepartijen. Foi formado um Governo Provisório, que incluía professores da Universidade de São Petersburgo e representantes dos partidos da oposição.

Но оказалось – одно дело критиковать царское правительство в Думе, называя его «предателями» и «немецкими шпионами», а другое дело – руководить воюющей страной. Aber es war eine Sache, die zaristische Regierung in der Duma zu kritisieren und sie als "Verräter" und "deutsche Spione" zu bezeichnen, und eine andere, ein Land im Krieg zu führen. But it turned out that it was one thing to criticize the tsarist government in the Duma, calling it "traitors" and "German spies," and another thing was to lead a belligerent country. Mais il s'est avéré que c'était une chose de critiquer le gouvernement tsariste à la Douma, en le qualifiant de "traîtres" et d'"espions allemands", et une autre chose de diriger un pays en guerre. しかし、それは、ドゥーマの皇帝政権を「裏切り者」や「ドイツのスパイ」と呼んで批判することと、好戦的な国を率いることでした。 Maar het bleek dat het één ding was om de tsaristische regering in de Doema te bekritiseren, haar "verraders" en "Duitse spionnen" te noemen, en iets anders om een land in oorlog te leiden. Mas uma coisa era criticar o governo czarista na Duma, chamando-lhe "traidores" e "espiões alemães", e outra coisa era liderar um país em guerra.

Была объявлена всеобщая политическая амнистия и невиданные до этого в России свободы. Eine allgemeine politische Amnestie und in Russland noch nie dagewesene Freiheiten wurden verkündet. A general political amnesty and unprecedented freedoms in Russia were declared. Une amnistie politique générale et des libertés jamais vues auparavant en Russie ont été annoncées. 一般的な政治的恩赦と前例のない自由がロシアで発表されました。 Een algemene politieke amnestie en vrijheden die nog nooit eerder in Rusland waren gezien, werden aangekondigd. Foi declarada uma amnistia política geral e liberdades sem precedentes na Rússia.

Этим воспользовались прежде всего большевики-коммунисты и воюющая против России Германия. Dies wurde vor allem von den bolschewistischen Kommunisten und Deutschland, das sich im Krieg mit Russland befand, genutzt. This was primarily used by the Bolshevik Communists and Germany, which is at war with Russia. Tout d'abord, les bolcheviks communistes et l'Allemagne, qui était en guerre avec la Russie, en ont profité. まず第一に、ボルシェビキ共産主義者とドイツは、ロシアと戦って、これを利用しました。 Allereerst profiteerden de communistische bolsjewieken en Duitsland, dat in oorlog was met Rusland, hiervan. Esta foi utilizada principalmente pelos comunistas bolcheviques e pela Alemanha, que estava em guerra com a Rússia. Она организовала через свою территорию возвращение Владимира Ленина и других вождей большевиков из Швейцарии в Россию. Sie organisierte die Rückkehr von Wladimir Lenin und anderen bolschewistischen Führern aus der Schweiz nach Russland über ihr Gebiet. She organized, through her territory, the return of Vladimir Lenin and other Bolshevik leaders from Switzerland to Russia. Il a organisé à travers son territoire le retour de Vladimir Lénine et d'autres dirigeants bolcheviks de Suisse vers la Russie. Het organiseerde via zijn grondgebied de terugkeer van Vladimir Lenin en andere bolsjewistische leiders van Zwitserland naar Rusland. Organizou o regresso de Vladimir Lenine e de outros líderes bolcheviques da Suíça para a Rússia através do seu território. Ленин и его союзники проводили ежедневную агитацию против войны и за социалистическую революцию. Lenin und seine Verbündeten agitierten täglich gegen den Krieg und für die sozialistische Revolution. Lenin and his allies conducted daily agitation against the war and for the socialist revolution. Lénine et ses alliés menaient une agitation quotidienne contre la guerre et pour la révolution socialiste. レーニンと彼の同盟国は、戦争と社会主義革命に反対する日々の動揺を実行しました。 Lénine e os seus aliados agitavam-se diariamente contra a guerra e a favor da revolução socialista.

С апреля по октябрь 1917 года количество членов партии большевиков увеличилось в 10 раз: с 40 тысяч до 400000! Von April bis Oktober 1917 verzehnfachte sich die Zahl der bolschewistischen Parteimitglieder: von 40.000 auf 400.000! From April to October 1917, the number of members of the Bolshevik Party increased 10-fold: from 40,000 to 400,000! D'avril à octobre 1917, le nombre de membres du parti bolchevik a été multiplié par 10 : il est passé de 40 000 à 400 000 ! 1917年4月から10月にかけて、ボルシェビキ党のメンバー数は10倍に増えました。4万人から40万人になりました。 Van april tot oktober 1917 nam het aantal leden van de bolsjewistische partij 10 keer toe: van 40.000 tot 400.000!

Агитация против войны также сыграла свою роль – солдаты, бывшие крестьяне, тысячами оставляли свои позиции и возвращались с оружием(!) Auch die Agitation gegen den Krieg spielte eine Rolle - Soldaten, ehemalige Bauern, verließen zu Tausenden ihre Stellungen und kehrten mit Waffen(!) zurück. Agitation against war also played a role - soldiers, former peasants, thousands left their positions and returned with weapons (!) L'agitation contre la guerre a également joué un rôle - les soldats, anciens paysans, ont quitté leurs positions par milliers et sont revenus avec des armes (!) 戦争に対する動揺も役割を果たしました-兵士、元農民は数千人の立場を離れ、武器を持って戻ってきました(!) Agitatie tegen de oorlog speelde ook een rol - soldaten, voormalige boeren, verlieten hun posities met duizenden en keerden terug met wapens (!) A agitação contra a guerra também desempenhou um papel importante - soldados, antigos camponeses, abandonaram as suas posições aos milhares e regressaram com armas(!) в деревню. to the village. au village.

Были здравые голоса среди военных и политиков о временном ограничении свобод в условиях войны и полном запрете большевистской партии, но популист - премьер  Ал. Unter Militärs und Politikern gab es vernünftige Stimmen, die eine vorübergehende Einschränkung der Freiheiten unter Kriegsbedingungen und ein vollständiges Verbot der bolschewistischen Partei forderten, doch der populistische Premier Al. There were sensible voices among the military and politicians about the temporary restriction of freedoms in conditions of war and the complete prohibition of the Bolshevik Party, but populist Prime Minister Al. Il y avait des voix solides parmi les militaires et les politiciens au sujet de la restriction temporaire des libertés dans les conditions de guerre et de l'interdiction complète du parti bolchevique, mais le Premier ministre populiste Al. 戦争中の一時的な自由の制限とボルシェビキ党の完全な禁止について、軍と政治家の間で賢明な声がありましたが、ポピュリストであるアル首相。 Er waren goede stemmen onder het leger en politici over de tijdelijke beperking van vrijheden in de oorlogsomstandigheden en het volledige verbod op de bolsjewistische partij, maar de populistische premier Al. Havia vozes sensatas entre os militares e os políticos sobre a restrição temporária das liberdades em condições de guerra e a proibição total do partido bolchevique, mas o populista Primeiro-Ministro Al.

Керенский боялся, что при этом он сам попадет в тюрьму за разложение армии и страны, и не пошел на крутые меры против большевиков. Kerenski befürchtete, dass er selbst wegen des Verfalls der Armee und des Landes inhaftiert werden würde, und ging nicht mit aller Härte gegen die Bolschewiki vor. Kerensky was afraid that while he himself would go to prison for decomposing the army and the country, he did not take drastic measures against the Bolsheviks. Kerensky craignait de se retrouver lui-même en prison pour avoir corrompu l'armée et le pays, et n'a pas pris de mesures drastiques contre les bolcheviks. ケレンスキーはそうすることで彼自身が軍と国の崩壊のために刑務所に行くことを恐れ、ボルシェビキに対して抜本的な措置を講じなかった。 Kerenski was bang dat hij daarbij zelf in de gevangenis zou belanden wegens corruptie van het leger en het land, en nam geen drastische maatregelen tegen de bolsjewieken. Kerensky temia que, ao fazê-lo, ele próprio fosse preso pela decadência do exército e do país, e não tomou medidas drásticas contra os bolcheviques.

В результате большевики 25 октября 1917 года почти без всякого сопротивления взяли власть в свои руки. As a result, the Bolsheviks on October 25, 1917, with almost no resistance, took power into their own hands. En conséquence, le 25 octobre 1917, les bolcheviks ont pris le pouvoir en main presque sans aucune résistance. その結果、ボルシェビキは1917年10月25日に権力を掌握し、ほとんど抵抗はありませんでした。 Als gevolg daarvan namen de bolsjewieken op 25 oktober 1917 bijna zonder enige weerstand de macht in eigen handen. Em consequência, os bolcheviques tomaram o poder em 25 de outubro de 1917 quase sem qualquer resistência.

И они-то уже не церемонились с ограничением демократии: были запрещены все буржуазные газеты, запрещены все партии, кроме партии ВКП(Б) – Всероссийской Коммунистической партии большевиков, а в начале 1918 года было разогнано Учредительное Собрание, которое по идее должно было решать судьбу России. Auch bei der Einschränkung der Demokratie waren sie nicht mehr zimperlich: Alle bürgerlichen Zeitungen wurden verboten, alle Parteien mit Ausnahme der Allrussischen Kommunistischen Partei der Bolschewiki wurden verboten, und Anfang 1918 wurde die Konstituierende Versammlung, die über das Schicksal Russlands entscheiden sollte, aufgelöst. And they no longer stood on ceremony with the restriction of democracy: all bourgeois newspapers were banned, all parties were banned, except the party of the CPSU (B) - the All-Russian Communist Party of Bolsheviks, and at the beginning of 1918 the Constituent Assembly was dispersed, which in theory was supposed to decide the fate Russia. Et ils ne se sont plus tenus à la cérémonie avec la restriction de la démocratie: tous les journaux bourgeois ont été interdits, tous les partis ont été interdits, à l'exception du parti VKP (B) - le Parti communiste panrusse des bolcheviks, et au début de 1918, l'Assemblée constituante a été dispersée, qui, en théorie, était censée décider du sort de la Russie. そして、彼らはもはや民主主義の制限で式典に立っていませんでした:すべてのブルジョア新聞が禁止され、ボルシェビキの全ロシア共産党の党を除いてすべての党が禁止され、1918年の初めに制憲議会が解散しました。理論的には、ロシアの運命を決定することになっていた。 En ze stonden niet langer op ceremonie met de beperking van de democratie: alle burgerlijke kranten werden verboden, alle partijen werden verboden, behalve de VKP (B)-partij - de Al-Russische Communistische Partij van Bolsjewieken, en begin 1918 de Constituerende De vergadering werd uiteengedreven, die in theorie het lot van Rusland moest bepalen. E já não faziam cerimónia em restringir a democracia: todos os jornais burgueses foram proibidos, todos os partidos, exceto o Partido Comunista Bolchevique de toda a Rússia, foram proibidos e, no início de 1918, a Assembleia Constituinte, que deveria decidir o destino da Rússia, foi dissolvida.

В стране воцарилась диктатура партии коммунистов – партии Владимира Ленина Die Diktatur der Kommunistischen Partei, der Partei von Wladimir Lenin, herrschte im Land The dictatorship of the Communist Party — Vladimir Lenin’s Party — reigned in the country. La dictature du parti communiste, le parti de Vladimir Lénine, régnait dans le pays 共産党の独裁政権-ウラジーミル・レーニンの党-は国で君臨した A ditadura do Partido Comunista, o partido de Vladimir Lenine, reinava no país