×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 119. ИТОГИ ОЛИМПИАДЫ

119. ИТОГИ ОЛИМПИАДЫ

119.

ИТОГИ ОЛИМПИАДЫ 24 февраля 2014 года

Вчера закончились зимние Олимпийские Игры.

Они закончились красивым шоу, которое было посвящено русской культуре. Многие страны выступили успешно. Россия, занимавшая 5-6 место после первых дней Олимпиады, сделала рывок и поднялась по количеству золотых медалей и общему количеству медалей на первое место. Совсем немного уступили ей Канада, Норвегия, Голландия и Соединенные штаты Америки. Я думаю, что труднее всего было выступать на Олимпиаде команде Украины, потому что в это время продолжались кровавые стычки активистов майдана с милицией в Киеве. Мне понравились хоккейные матчи, особенно финской и канадской команд, красивые и драматичные выступления фигуристов и танцевальных пар на льду, конькобежцы, слаломисты, лыжники. Я не люблю кёрлинг, потому что не понимаю, как можно назвать спортом это натирание льда, но если оно кому-то нравится – я не возражаю. Однако не могу сказать об одном. У меня есть спутниковая антенна, и я могу смотреть передачи не только российского телевидения, но и телевидения Великобритании, Франции, США, Германии и других стран. Уже давно нет холодной войны, но меня удивляло, как журналисты этих стран (пожалуй, кроме Германии) старались найти хоть какие-то моменты для критики и России, и Сочи, и Олимпийских игр. Я всегда считал и считаю, что спорт и политика – совсем разные вещи, и поэтому мне это было неприятно. Можно не любить Путина, но причем тут Олимпийские игры?.. Да, было воровство при возведении Олимпийских объектов, но оно у нас, к сожалению, везде, а не только в Сочи. И в то же время нельзя не сказать, что Сочи за 7 лет стал совсем другим городом – появились грандиозные спортивные Дворцы, новые гостиницы, новые дороги. Были опасения за безопасность, но она была обеспечена на должном уровне. Было беспокойство за отношение к спортсменам нетрадиционной сексуальной ориентации, но никаких эксцессов тоже не было. А было гостеприимство местных жителей и приятная атмосфера спортивного праздника для всех.

(написано Евгением40 для курса "День за днём", 2014 год)

119. ИТОГИ ОЛИМПИАДЫ 119. ERGEBNISSE DER OLYMPIADE 119. OLYMPIAD RESULTS 119. RESULTADOS DE LA OLIMPIADA 119. RÉSULTATS DE L'OLYMPIADE 119. RESULTADOS DAS OLIMPÍADAS 119. RESULTAT FRÅN OLYMPIADEN 119. OLİMPİYAT SONUÇLARI

119.

ИТОГИ ОЛИМПИАДЫ 24 февраля 2014 года ERGEBNISSE DES OLYMPIAD 24. Februar 2014 THE RESULTS OF THE OLYMPIAD FEBRUARY 24, 2014 TOTAL OLYMPIADE 24 février 2014

Вчера закончились зимние Олимпийские Игры. Gestern sind die Olympischen Winterspiele zu Ende gegangen. The Winter Olympics ended yesterday. Hier, les Jeux olympiques d'hiver ont pris fin.

Они закончились красивым шоу, которое было посвящено русской культуре. Sie endeten mit einer wunderschönen Show, die der russischen Kultur gewidmet war. They ended with a beautiful show dedicated to Russian culture. Ils ont terminé par un magnifique spectacle consacré à la culture russe. 他们以一场献给俄罗斯文化的精彩表演结束。 Многие страны выступили успешно. Viele Länder haben erfolgreich gespielt. Many countries performed successfully. De nombreux pays ont obtenu de bons résultats. 许多国家都取得了成功。 Россия, занимавшая 5-6 место после первых дней Олимпиады, сделала рывок и поднялась по количеству золотых медалей и общему количеству медалей на первое место. Russland, das nach den ersten Tagen der Olympischen Spiele auf Platz 5 bis 6 lag, erzielte einen Durchbruch und kletterte bei der Anzahl der Goldmedaillen und der Gesamtzahl der Medaillen auf den ersten Platz. Russia, which ranked 5-6 after the first days of the Olympics, made a breakthrough and climbed to the first place in the number of gold medals and the total number of medals. La Russie, qui occupait les 5e et 6e places après les premiers jours des Jeux olympiques, a fait un bond en avant et s'est hissée à la première place en termes de médailles d'or et de nombre total de médailles. 奥运首日排名5-6位的俄罗斯取得突破,金牌数和奖牌总数均上升至第一。 Совсем немного уступили ей Канада, Норвегия, Голландия и Соединенные штаты Америки. Kanada, Norwegen, die Niederlande und die Vereinigten Staaten von Amerika lagen knapp dahinter. Canada, Norway, Holland and the United States of America gave way to it quite a bit. Le Canada, la Norvège, les Pays-Bas et les États-Unis d'Amérique arrivent juste derrière. 加拿大、挪威、荷兰和美利坚合众国损失相当大。 Я думаю, что труднее всего было выступать на Олимпиаде команде Украины, потому что в это время продолжались кровавые стычки активистов майдана с милицией в Киеве. Ich denke, dass es für die ukrainische Mannschaft am schwierigsten war, an den Olympischen Spielen teilzunehmen, da zu dieser Zeit die blutigen Zusammenstöße der Maidan-Aktivisten mit der Polizei in Kiew fortgesetzt wurden. I think that the most difficult thing was for the Ukrainian team to compete at the Olympics, because at that time the bloody clashes of the Maidan activists with the police in Kiev continued. Je pense que la chose la plus difficile pour l'équipe ukrainienne aux Jeux olympiques a été les affrontements sanglants entre les activistes de Maidan et la police à Kiev. 我认为最困难的事情是代表乌克兰队参加奥运会,因为当时 Maidan 激进分子和基辅警察之间的血腥冲突仍在继续。 Мне понравились хоккейные матчи, особенно финской и канадской команд, красивые и драматичные выступления фигуристов и танцевальных пар на льду, конькобежцы, слаломисты, лыжники. Ich mochte die Eishockeyspiele, insbesondere die finnischen und kanadischen Mannschaften, die schönen und dramatischen Leistungen von Eiskunstläufern und Tanzpaaren auf Eis, Skatern, Slalomisten und Skifahrern. I liked the hockey matches, especially the Finnish and Canadian teams, the beautiful and dramatic performances of figure skaters and dance pairs on the ice, skaters, slalomists, skiers. J'ai apprécié les matchs de hockey, en particulier ceux des équipes finlandaise et canadienne, les spectacles magnifiques et spectaculaires des patineurs artistiques et des couples de danseurs sur la glace, les patineurs de vitesse, les slalomeurs et les skieurs. 我喜欢曲棍球比赛,尤其是芬兰队和加拿大队的曲棍球比赛,喜欢花样滑冰运动员和冰上双人舞、溜冰者、回转运动员和滑雪者的精彩而戏剧性的表演。 Я не люблю кёрлинг, потому что не понимаю, как можно назвать спортом это натирание льда, но если оно кому-то нравится – я не возражаю. Ich mag Curling nicht, weil ich nicht verstehe, wie man dieses Reiben auf dem Eis als Sport bezeichnen kann, aber wenn es jemandem gefällt, habe ich nichts dagegen. I don’t like curling because I don’t understand how this ice rubbing can be called a sport, but if someone likes it, I don’t mind. Je n'aime pas le curling, car je ne vois pas comment on peut qualifier de sport le fait de se frotter à la glace, mais si quelqu'un l'aime, cela ne me dérange pas. 我不喜欢冰壶,因为我不明白你怎么能把它称为冰壶运动,但如果有人喜欢,我不介意。 Однако не могу сказать об одном. However, I cannot say about one thing. Cependant, je ne peux pas dire une chose sur une autre. 但是,我不能说一件事。 У меня есть спутниковая антенна, и я могу смотреть передачи не только российского телевидения, но и телевидения Великобритании, Франции, США, Германии и других стран. Ich habe eine Satellitenschüssel und kann nicht nur Programme im russischen Fernsehen sehen, sondern auch im Fernsehen des Vereinigten Königreichs, Frankreichs, der USA, Deutschlands und anderer Länder. I have a satellite dish and I can watch not only Russian television, but also television from Great Britain, France, the USA, Germany and other countries. J'ai une antenne parabolique et je peux regarder des programmes non seulement à la télévision russe, mais aussi à la télévision britannique, française, américaine, allemande et d'autres pays. Уже давно нет холодной войны, но меня удивляло, как журналисты этих стран (пожалуй, кроме Германии) старались найти хоть какие-то моменты для критики и России, и Сочи, и Олимпийских игр. Der Kalte Krieg ist schon lange vorbei, aber ich war überrascht, wie die Journalisten dieser Länder (mit Ausnahme von Deutschland vielleicht) versuchten, einige Momente zu finden, um Russland, Sotschi und die Olympischen Spiele zu kritisieren. There has been no Cold War for a long time, but I was surprised how the journalists of these countries (perhaps, except for Germany) tried to find at least some moments for criticism of Russia, Sochi, and the Olympic Games. La guerre froide est terminée depuis longtemps, mais j'ai été surpris de voir comment les journalistes de ces pays (à l'exception de l'Allemagne, peut-être) ont essayé de trouver des moments pour critiquer la Russie, Sotchi et les Jeux olympiques. 很长一段时间没有冷战,但我很惊讶这些国家(也许除了德国)的记者如何试图找到至少一些时刻来批评俄罗斯、索契和奥运会。 Я всегда считал и считаю, что спорт и политика – совсем разные вещи, и поэтому мне это было неприятно. Ich habe immer gedacht und denke immer noch, dass Sport und Politik sehr unterschiedliche Dinge sind, und deshalb habe ich mich dabei unwohl gefühlt. I have always believed and still believe that sports and politics are completely different things, and therefore it was unpleasant for me. J'ai toujours pensé et je pense toujours que le sport et la politique sont des choses très différentes et c'est pourquoi je n'étais pas à l'aise avec cela. 我一直相信并且仍然相信体育和政治是完全不同的东西,因此对我来说是不愉快的。 Можно не любить Путина, но причем тут Олимпийские игры?.. Man kann Putin nicht mögen, aber was hat die Olympiade damit zu tun...? You may not like Putin, but what does the Olympic Games have to do with it? .. On peut ne pas aimer Poutine, mais quel est le rapport avec les Jeux olympiques ? 你可以不爱普京,但奥运会与它有什么关系?.. Да, было воровство при возведении Олимпийских объектов, но оно у нас, к сожалению, везде, а не только в Сочи. Ja, es gab Diebstähle beim Bau der olympischen Einrichtungen, aber leider gibt es sie überall, nicht nur in Sotschi. Yes, there was theft during the construction of Olympic facilities, but unfortunately we have it everywhere, not only in Sochi. Oui, il y a eu des vols lors de la construction des installations olympiques, mais malheureusement cela se produit partout, et pas seulement à Sochi. 是的,在奥林匹克设施的建设过程中发生了盗窃事件,但不幸的是,我们到处都有这种情况,不仅在索契。 И в то же время нельзя не сказать, что Сочи за 7 лет стал совсем другим городом – появились грандиозные спортивные Дворцы, новые гостиницы, новые дороги. Und gleichzeitig muss man feststellen, dass Sotschi in 7 Jahren eine völlig andere Stadt geworden ist - grandiose Sportpaläste, neue Hotels, neue Straßen sind entstanden. And at the same time, one cannot but say that Sochi has become a completely different city in 7 years - grandiose sports palaces, new hotels, new roads have appeared. En même temps, on ne peut s'empêcher de dire qu'en 7 ans, Sochi est devenue une ville complètement différente - des palais des sports grandioses, de nouveaux hôtels, de nouvelles routes sont apparus. Были опасения за безопасность, но она была обеспечена на должном уровне. Es gab Bedenken in Bezug auf die Sicherheit, aber sie wurde in ausreichendem Maße gewährleistet. There were concerns about safety, but it was provided at the proper level. Des inquiétudes ont été exprimées quant à la sécurité, mais celle-ci a été assurée à un niveau adéquat. 有人担心安全问题,但它是在适当的水平上提供的。 Было беспокойство за отношение к спортсменам нетрадиционной сексуальной ориентации, но никаких эксцессов тоже не было. Es gab Bedenken hinsichtlich der Behandlung von Sportlern mit nicht-traditioneller sexueller Ausrichtung, aber es gab auch keine Übertreibungen. There was concern about the attitude towards athletes of non-traditional sexual orientation, but there were no excesses either. Le traitement des athlètes ayant une orientation sexuelle non traditionnelle a suscité des inquiétudes, mais il n'y a pas eu d'excès non plus. 对非传统性取向运动员的态度令人担忧,但也没有过激行为。 А было гостеприимство местных жителей и приятная атмосфера спортивного праздника для всех. Und es gab die Gastfreundschaft der Einheimischen und eine schöne Sportfestatmosphäre für alle. And there was the hospitality of local residents and a pleasant atmosphere of a sports festival for everyone. Sans oublier l'hospitalité des habitants et l'ambiance de fête sportive pour tous. 还有当地人的热情好客和为每个人举办的体育节的愉快气氛。

(написано Евгением40 для курса "День за днём", 2014 год)