×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 118. ВЫСТРЕЛЫ В ШКОЛЕ

118. ВЫСТРЕЛЫ В ШКОЛЕ

118.

ВЫСТРЕЛЫ В ШКОЛЕ 7 февраля 2014 года

Несколько дней назад в одной из московских школ произошла трагедия: ученик 10-го класса ворвался в школу с двумя охотничьими ружьями, убил учителя географии, а также одного из полицейских, которые прибыли, чтобы его арестовать.

Говорят, что этот 15-летний подросток учился хорошо и только с географией у него были иногда проблемы – и он задумал решить эти проблемы кардинально, просто убив учителя. Это был молодой учитель, которому исполнилось только 29 лет, у которого осталась вдова-жена и маленький ребенок. О них, конечно, подросток не думал, потому что он решал «свои» проблемы, а не проблемы учителя. Итак, если раньше мы только читали о насилии и жестокости в школах Америки, то теперь они пришли и к нам. Если говорить о причинах, то, наверное, можно выделить несколько: 1. Во-первых, возросло насилие во всем мире: террористические акты в различных странах, гражданские войны в некоторых арабских государствах, противостояние в Киеве, переходящее иногда в побоище, неожиданные всплески агрессии вроде звериной ненависти ко всем у норвежского Брейвика. 2. Во-вторых, неустойчивая психика подростка, заполненная, с одной стороны, непомерными амбициями, а с другой стороны – непониманием того, что смерть – это навсегда, что нельзя, как в компьютерной игре, получить новую жизнь или начать игру заново. Недаром этот подросток кричал, уже убив учителя: «Я хотел посмотреть, есть ли жизнь после смерти». 3. В-третьих, сужением задач школы. Если раньше школа, наряду с новыми знаниями, пыталась как-то воспитывать молодые души, хотя бы через уроки литературы, то теперь её роль сузилась до сервисной функции «источника знаний», а воспитанием не занимается теперь ни школа, ни семья, где родители больше думают о том, как и где заработать деньги, чем о воспитании детей. 4. Ну и наконец, в четвертых, этот случай говорит и о том, что, по крайней мере, Россия не готова следовать американскому закону о праве на приобретение оружия. Даже сейчас, когда разрешено иметь только охотничье оружие, очень часты случаи, когда это охотничье оружие хранится дома без надлежащего контроля и стреляет не только по диким животным. Жаль учителя и жаль полицейского, которые погибли не за что, просто потому, что ученик был недоволен своей оценкой и готов был мстить за это другим.

(написано Евгением40 для курса "День за днём", 2014 год)

118. ВЫСТРЕЛЫ В ШКОЛЕ 118. SCHULSCHIESSEREI 118. SCHOOL SHOOTINGS 118. FUSILLADE DANS UNE ÉCOLE 118\. SCHOT OP SCHOOL

118.

ВЫСТРЕЛЫ В ШКОЛЕ 7 февраля 2014 года SHOOTING AT SCHOOL 7 February 2014

Несколько дней назад в одной из московских школ произошла трагедия: ученик 10-го класса ворвался в школу с двумя охотничьими ружьями, убил учителя географии, а также одного из полицейских, которые прибыли, чтобы его арестовать. Vor einigen Tagen ereignete sich in einer Moskauer Schule eine Tragödie: Ein Schüler der 10. Klasse stürmte mit zwei Jagdgewehren in die Schule und tötete einen Geografielehrer sowie einen der Polizeibeamten, die gekommen waren, um ihn festzunehmen. A few days ago, a tragedy struck in one of the Moscow schools: a 10th grade student broke into the school with two hunting rifles, killed a geography teacher, as well as one of the police officers who came to arrest him. Il y a quelques jours, une tragédie s'est produite dans une école de Moscou : un élève de 10e année a fait irruption dans l'école avec deux fusils de chasse, tuant un professeur de géographie ainsi qu'un des policiers venus l'arrêter.

Говорят, что этот 15-летний подросток учился хорошо и только с географией у него были иногда проблемы – и он задумал решить эти проблемы кардинально, просто убив учителя. Es heißt, der 15-Jährige sei gut in der Schule gewesen und habe nur gelegentlich Probleme mit Geografie gehabt - und er plante, diese Probleme drastisch zu lösen, indem er den Lehrer einfach umbrachte. They say that this 15-year-old teenager studied well and only with geography he sometimes had problems - and he planned to solve these problems radically, simply by killing the teacher. On dit que ce jeune homme de 15 ans réussissait bien dans ses études et n'avait que des problèmes occasionnels en géographie - et qu'il a comploté pour résoudre ces problèmes de manière radicale en tuant tout simplement le professeur. Ze zeggen dat deze 15-jarige tiener goed studeerde en alleen met aardrijkskunde had hij soms problemen - en hij besloot deze problemen radicaal op te lossen, simpelweg door de leraar te vermoorden. Это был молодой учитель, которому исполнилось только 29 лет, у которого осталась вдова-жена и маленький ребенок. Er war ein junger Lehrer, erst 29 Jahre alt, der mit einer verwitweten Frau und einem kleinen Kind zurückgelassen wurde. He was a young teacher, only 29 years old, who left behind a widow-wife and a small child. Il s'agissait d'un jeune enseignant, âgé de 29 ans seulement, qui s'est retrouvé avec une femme veuve et un jeune enfant. Het was een jonge leraar van slechts 29 jaar oud, die een weduwe-vrouw en een klein kind achterliet. О них, конечно, подросток не думал, потому что он решал «свои» проблемы, а не проблемы учителя. Der Teenager dachte natürlich nicht daran, weil er "seine" Probleme löste und nicht die des Lehrers. Of course, the teenager did not think about them, because he was solving "his" problems, and not the problems of the teacher. L'adolescent n'y pensait pas, bien sûr, parce qu'il résolvait "ses" problèmes, pas ceux de l'enseignant. Natuurlijk dacht de tiener niet aan hen, omdat hij "zijn" problemen oploste, en niet de problemen van de leraar. Итак, если раньше мы только читали о насилии и жестокости в школах Америки, то теперь они пришли и к нам. Während wir früher nur über Gewalt und Missbrauch an Amerikas Schulen gelesen haben, sind sie jetzt auch bei uns angekommen. So, if before we only read about violence and cruelty in America's schools, now they have come to us. Ainsi, alors qu'auparavant nous n'entendions parler que de la violence et des abus dans les écoles américaines, aujourd'hui, ils nous parviennent également. Если говорить о причинах, то, наверное, можно выделить несколько: 1\\. Was die Gründe angeht, so gibt es wahrscheinlich einige: 1\\. If we talk about the reasons, then, probably, there are several: 1 \\\\. En termes de raisons, il y en a probablement quelques-unes : 1. Als we het hebben over de redenen, dan zijn er waarschijnlijk meerdere te onderscheiden: 1\\\\. Во-первых, возросло насилие во всем мире: террористические акты в различных странах, гражданские войны в некоторых арабских государствах, противостояние в Киеве, переходящее иногда в побоище, неожиданные всплески агрессии вроде звериной ненависти ко всем у норвежского Брейвика. Erstens hat die Gewalt in der Welt zugenommen: Terroranschläge in verschiedenen Ländern, Bürgerkriege in einigen arabischen Staaten, die Konfrontation in Kiew, die manchmal in ein Massaker ausartet, plötzliche Ausbrüche von Aggression wie der bestialische Hass des Norwegers Breivik auf alle. First, violence has increased all over the world: terrorist attacks in various countries, civil wars in some Arab states, confrontation in Kiev, sometimes turning into a massacre, unexpected outbursts of aggression like the brutal hatred of everyone in the Norwegian Breivik. Tout d'abord, il y a eu une augmentation de la violence dans le monde : des attaques terroristes dans différents pays, des guerres civiles dans certains États arabes, la confrontation à Kiev qui tourne parfois au massacre, des explosions soudaines d'agressivité comme la haine bestiale du Norvégien Breivik à l'égard de tout le monde. 2\\. Во-вторых, неустойчивая психика подростка, заполненная, с одной стороны, непомерными амбициями, а с другой стороны – непониманием того, что смерть – это навсегда, что нельзя, как в компьютерной игре, получить новую жизнь или начать игру заново. Zweitens, die instabile Psyche eines Teenagers, der einerseits von übertriebenem Ehrgeiz erfüllt ist und andererseits nicht begreift, dass der Tod für immer ist, dass man nicht, wie in einem Computerspiel, ein neues Leben bekommen oder das Spiel neu beginnen kann. Secondly, the unstable psyche of a teenager, filled, on the one hand, with exorbitant ambitions, and on the other hand, with a lack of understanding that death is forever, that it is impossible, like in a computer game, to get a new life or start the game anew. Deuxièmement, le psychisme instable d'un adolescent, rempli, d'une part, d'ambitions exorbitantes et, d'autre part, d'un manque de compréhension du fait que la mort est définitive, que l'on ne peut pas, comme dans un jeu vidéo, avoir une nouvelle vie ou recommencer le jeu. Недаром этот подросток кричал, уже убив учителя: «Я хотел посмотреть, есть ли жизнь после смерти». No wonder this teenager shouted, having already killed the teacher: "I wanted to see if there is life after death." Ce n'est pas pour rien que cet adolescent a crié, après avoir tué son professeur : "Je voulais voir s'il y avait une vie après la mort". Geen wonder dat deze tiener schreeuwde, nadat hij de leraar al had vermoord: "Ik wilde zien of er leven na de dood is." 3\\. В-третьих, сужением задач школы. Drittens: die Verengung der Ziele der Schule. Third, the narrowing of the tasks of the school. Troisièmement, le rétrécissement des objectifs de l'école. Ten derde door de taken van de school te beperken. Если раньше школа, наряду с новыми знаниями, пыталась как-то воспитывать молодые души, хотя бы через уроки литературы, то теперь её роль сузилась до сервисной функции «источника знаний», а воспитанием не занимается теперь ни школа, ни семья, где родители больше думают о том, как и где заработать деньги, чем о воспитании детей. Versuchte die Schule früher, zusammen mit dem neuen Wissen, die jungen Seelen irgendwie zu erziehen, zumindest durch die Lehren der Literatur, so hat sich ihre Rolle heute auf die Dienstleistungsfunktion einer "Wissensquelle" verengt, und weder die Schule noch die Familie befassen sich heute mit der Bildung, wo die Eltern mehr darüber nachdenken, wie und wo sie Geld verdienen können, als über die Erziehung der Kinder. If earlier the school, along with new knowledge, tried to somehow educate young souls, at least through literature lessons, now its role has narrowed to the service function of a "source of knowledge", and now neither the school nor the family is involved in education, where parents are more think about how and where to make money, than about raising children. Si, auparavant, l'école, avec les nouvelles connaissances, essayait d'une manière ou d'une autre d'éduquer les jeunes âmes, au moins à travers les leçons de la littérature, son rôle s'est aujourd'hui réduit à la fonction de service d'une "source de connaissances", et aujourd'hui ni l'école ni la famille ne sont engagées dans l'éducation, où les parents pensent davantage à comment et où gagner de l'argent qu'à l'éducation des enfants. 4\\. Ну и наконец, в четвертых, этот случай говорит и о том, что, по крайней мере, Россия не готова следовать американскому закону о праве на приобретение оружия. Viertens und letztens zeigt dieser Fall auch, dass zumindest Russland nicht bereit ist, dem amerikanischen Gesetz über das Recht auf Waffenkauf zu folgen. And finally, fourthly, this case also suggests that, at least, Russia is not ready to follow the American law on the right to acquire weapons. Quatrièmement et enfin, cette affaire montre également qu'au moins la Russie n'est pas prête à suivre la loi américaine sur le droit d'acheter des armes à feu. En tot slot, ten vierde, laat deze zaak ook zien dat Rusland in ieder geval niet klaar is om de Amerikaanse wet op het recht om wapens te verwerven te volgen. Даже сейчас, когда разрешено иметь только охотничье оружие, очень часты случаи, когда это охотничье оружие хранится дома без надлежащего контроля и стреляет не только по диким животным. Selbst jetzt, wo nur noch Jagdwaffen erlaubt sind, kommt es häufig vor, dass diese Jagdwaffen ohne angemessene Aufsicht zu Hause aufbewahrt und auf mehr als nur Wildtiere abgefeuert werden. Even now, when only hunting weapons are allowed, it is very common for these hunting weapons to be kept at home without proper supervision and shoot not only at wild animals. Même aujourd'hui, alors que seules les armes de chasse sont autorisées, il est très fréquent que ces armes de chasse soient conservées à la maison sans surveillance adéquate et qu'elles soient utilisées pour tirer sur d'autres animaux que les animaux sauvages. Жаль учителя и жаль полицейского, которые погибли не за что, просто потому, что ученик был недоволен своей оценкой и готов был мстить за это другим. Mitleid mit dem Lehrer und dem Polizisten, der umsonst gestorben ist, nur weil ein Schüler mit seiner Note unzufrieden war und sich dafür an anderen rächen wollte. Sorry for the teacher and sorry for the policeman, who died for nothing, simply because the student was unhappy with his assessment and was ready to take revenge on others. Plaignez l'enseignant et plaignez le policier qui sont morts pour rien, juste parce qu'un étudiant n'était pas satisfait de sa note et était prêt à se venger sur les autres pour cela.

(написано Евгением40 для курса "День за днём", 2014 год) (written by Eugene40 for the "Day by Day" course, 2014)