×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 116. Выход на свободу Михаила Ходорковского

116. Выход на свободу Михаила Ходорковского

116.

Выход на свободу Михаила Ходорковского 20 декабря 2013 года

Вчера стало известно, что Вл.

Путин подписал прошение о помиловании Михаила Ходорковского, экс-главы крупнейшей когда-то нефтяной компании ЮКОС. Михаил Ходорковский был в конце 1990-х одним из самых богатых и самых успешных предпринимателей России.

Он начинал с небольшого кооператива, затем организовал банк МЕНАТЕП, а после этого буквально за несколько лет создал самую большую нефтяную компанию России ЮКОС. Наконец, ему стало скучно только зарабатывать деньги, и он захотел участвовать в политике.

Его компания помогла нескольким кандидатам из разных партий стать членами Государственной Думы. Вероятнее всего, он планировал создать и свою собственную партию и участвовать в следующих выборах в Думу, а может быть, и в президентских выборах. Я думаю, что именно это и напугало Кремль.

Его компанию срочно, но тщательно проверила Налоговая Служба. Она обнаружила, что часть прибыли утаивалась в офф-шорах. Было заведено уголовное дело. Компания была доведена до банкротства, а сам М. Ходорковский и еще несколько человек из руководства ЮКОСА были посажены в тюрьму. Любопытно, что за две недели до ареста М. Ходорковский был в США, и ему предлагали некоторые друзья остаться там.

Но он был слишком наивен и слишком самоуверен – и вернулся в Россию, где его ждал суд и суровый приговор. Я даже полагаю, что М. Ходорковский действительно утаивал часть прибыли, но так поступали тогда ( а возможно, и сейчас) все предприниматели.

Но М. Ходорковский был назначен «козлом отпущения» именно за то, что он полез в политику и стал представлять реальную угрозу нашей неэффективной власти. Действительно, как только М. Ходорковского посадили, другие предприниматели России срочно стали уверять власти, что они хотят заниматься только бизнесом и ни о какой политике не помышляют.

В этом смысле власть получила то, на что она рассчитывала. Но «за всех» 10 лет отсидел М. Ходорковский.

За это время ему предъявили еще одно обвинение в «обналичивании доходов», и в этом году пытались предъявить уже третье по счету обвинение. Но здесь вмешался В. Путин, который, очевидно, посчитал, что Ходорковский уже не является его политическим противником, и поэтому он подписал прошение М. Ходорковского о помиловании.

Сидевший по этому же делу Платон Лебедев не стал подавать прошение о помиловании и продолжает сидеть в тюрьме.

Он считает, что он ни в чем не виноват. Наверное, зря. Мы все в чем-то когда-то были виноваты. Но, слава богу, М. Ходорковский уже на свободе и, как сообщают, направился в Германию.

Будем надеяться, что его судьба больше не сыграет с ним такую злую шутку. (написано Евгением Бохановским для курса "День за днём", 2013 г.

116. Выход на свободу Михаила Ходорковского 116. Die Freilassung Michail Chodorkowskis 116. Release of Mikhail Khodorkovsky 116. Libération de Mikhaïl Khodorkovski 116\. Vrijlating van Mikhail Chodorkovski

116.

Выход на свободу Михаила Ходорковского Michail Chodorkowskis Freilassung The release of Mikhail Khodorkovsky Libération de Mikhaïl Khodorkovski 20 декабря 2013 года

Вчера стало известно, что Вл. Gestern wurde bekannt, dass Vl. Yesterday it became known that Vl. On a appris hier que le Vl.

Путин подписал прошение о помиловании Михаила Ходорковского, экс-главы крупнейшей когда-то нефтяной компании ЮКОС. Putin hat eine Petition zur Begnadigung Michail Chodorkowskis, des ehemaligen Chefs des einst größten Ölkonzerns Jukos, unterzeichnet. Putin signed a petition to pardon Mikhail Khodorkovsky, the former head of the once-largest oil company, Yukos. M. Poutine a signé une pétition visant à gracier Mikhaïl Khodorkovski, ancien dirigeant de la compagnie pétrolière Ioukos, autrefois la plus importante du pays. Михаил Ходорковский был в конце 1990-х одним из самых богатых и самых успешных предпринимателей России. Michail Chodorkowski war in den späten 1990er Jahren einer der reichsten und erfolgreichsten Unternehmer Russlands. Mikhail Khodorkovsky was one of the richest and most successful entrepreneurs in Russia in the late 1990s. À la fin des années 1990, Mikhaïl Khodorkovski était l'un des entrepreneurs les plus riches et les plus prospères de Russie. Mikhail Chodorkovski was eind jaren negentig een van de rijkste en meest succesvolle ondernemers in Rusland.

Он начинал с небольшого кооператива, затем организовал банк МЕНАТЕП, а после этого буквально за несколько лет создал самую большую нефтяную компанию России ЮКОС. Er begann mit einer kleinen Genossenschaft, organisierte dann die Bank Menatep und gründete in wenigen Jahren die größte russische Ölgesellschaft, YUKOS. He started with a small cooperative, then organized the bank MENATEP, and then in just a few years created Russia's largest oil company, YUKOS. Il a commencé par une petite coopérative, puis a organisé la banque Menatep, avant de créer en quelques années la plus grande compagnie pétrolière de Russie, YUKOS. Hij begon met een kleine coöperatie, richtte vervolgens de Menatep-bank op en daarna, in slechts een paar jaar tijd, richtte hij de grootste oliemaatschappij in Rusland op, Yukos. Наконец, ему стало скучно только зарабатывать деньги, и он захотел участвовать в политике. Schließlich wurde es ihm langweilig, nur Geld zu verdienen, und er wollte sich in der Politik engagieren. Finally, he got bored with just making money and wanted to get involved in politics. Finalement, il s'est lassé de gagner de l'argent et a voulu s'impliquer dans la politique.

Его компания помогла нескольким кандидатам из разных партий стать членами Государственной Думы. Sein Unternehmen hat mehreren Kandidaten verschiedener Parteien geholfen, Mitglieder der Staatsduma zu werden. His company helped several candidates from different parties become members of the State Duma. Son entreprise a aidé plusieurs candidats de différents partis à devenir membres de la Douma d'État. Zijn bedrijf hielp verschillende kandidaten van verschillende partijen om lid te worden van de Staatsdoema. Вероятнее всего, он планировал создать и свою собственную партию и участвовать в следующих выборах в Думу, а может быть, и в президентских выборах. Wahrscheinlich plante er, seine eigene Partei zu gründen und an den nächsten Dumawahlen und vielleicht sogar an den Präsidentschaftswahlen teilzunehmen. Most likely, he planned to create his own party and participate in the next elections to the Duma, and perhaps in the presidential elections. Il envisageait très probablement de créer son propre parti et de participer aux prochaines élections de la Douma, voire aux élections présidentielles. Я думаю, что именно это и напугало Кремль. Ich glaube, das hat den Kreml verängstigt. I think this is what scared the Kremlin. Je pense que c'est ce qui a effrayé le Kremlin. Ik denk dat dit het Kremlin bang maakte.

Его компанию срочно, но тщательно проверила Налоговая Служба. Sein Unternehmen wurde prompt, aber gründlich von der IRS geprüft. His company was urgently but thoroughly checked by the IRS. Son entreprise a fait l'objet d'un contrôle rapide mais approfondi de la part de l'IRS. Zijn bedrijf werd met spoed maar zorgvuldig gecontroleerd door de Belastingdienst. Она обнаружила, что часть прибыли утаивалась в офф-шорах. Sie stellte fest, dass einige Gewinne im Ausland einbehalten wurden. She found that some of the profits were hidden offshore. Elle a constaté que certains bénéfices étaient retenus à l'étranger. Ze ontdekte dat een deel van de winst offshore verborgen was. Было заведено уголовное дело. Es wurde ein Strafverfahren eingeleitet. A criminal case was opened. Une procédure pénale a été ouverte. Er werd een strafzaak geopend. Компания была доведена до банкротства, а сам М. Ходорковский и еще несколько человек из руководства ЮКОСА были посажены в тюрьму. Das Unternehmen wurde in den Konkurs getrieben, und M. Chodorkowski und mehrere andere Führungskräfte von Yukos wurden inhaftiert. The company was forced into bankruptcy, and M. Khodorkovsky and several other Yukos executives were imprisoned. L'entreprise a été acculée à la faillite et M. Khodorkovsky ainsi que plusieurs autres dirigeants de Ioukos ont été emprisonnés. Het bedrijf werd failliet verklaard en M. Chodorkovski zelf en verschillende andere mensen van de Yukos-leiding werden gevangengezet. Любопытно, что за две недели до ареста М. Ходорковский был в США, и ему предлагали некоторые друзья остаться там. Es ist merkwürdig, dass sich Herr Chodorkowski zwei Wochen vor seiner Verhaftung in den Vereinigten Staaten aufhielt und einige Freunde ihm vorschlugen, dort zu bleiben. It is curious that two weeks before his arrest, M. Khodorkovsky was in the United States, and some friends suggested that he stay there. Il est curieux de constater que deux semaines avant son arrestation, M. Khodorkovsky se trouvait aux États-Unis et que certains de ses amis lui ont suggéré d'y rester. Het is merkwaardig dat M. Chodorkovski twee weken voor zijn arrestatie in de VS was en dat enkele vrienden hem voorstelden daar te blijven.

Но он был слишком наивен и слишком самоуверен – и вернулся в Россию, где его ждал суд и суровый приговор. But he was too naive and too self-confident - and returned to Russia, where a trial and a harsh sentence awaited him. Mais il était trop naïf et trop sûr de lui - et il est retourné en Russie, où un procès et une peine sévère l'attendaient. Maar hij was te naïef en te zelfverzekerd - en keerde terug naar Rusland, waar hem een proces en een zware straf wachtten. Я даже полагаю, что М. Ходорковский действительно утаивал часть прибыли, но так поступали тогда ( а возможно, и сейчас) все предприниматели. Ich glaube sogar, dass Herr Chodorkowski einen Teil seiner Gewinne verheimlicht hat, aber so haben sich damals (und vielleicht auch heute noch) alle Unternehmer verhalten. I even believe that M. Khodorkovsky did conceal part of his profits, but this is what all entrepreneurs did then (and perhaps even now). Je crois même que M. Khodorkovsky a dissimulé une partie de ses bénéfices, mais c'était le comportement de tous les entrepreneurs à l'époque (et peut-être encore aujourd'hui). Ik geloof zelfs dat M. Chodorkovski echt een deel van de winst verborg, maar alle ondernemers deden dat toen (en mogelijk nu).

Но М. Ходорковский был назначен «козлом отпущения» именно за то, что он полез в политику и стал представлять реальную угрозу нашей неэффективной власти. Aber Chodorkowski wurde gerade deshalb zum Sündenbock gemacht, weil er sich in die Politik einmischte und zu einer echten Bedrohung für unsere ineffiziente Regierung wurde. But M. Khodorkovsky was appointed a "scapegoat" precisely because he got into politics and began to pose a real threat to our ineffective government. Mais M. Khodorkovsky a été désigné comme bouc émissaire précisément parce qu'il s'est impliqué dans la politique et qu'il est devenu une véritable menace pour notre gouvernement inefficace. Maar M. Chodorkovski werd tot "zondebok" benoemd, juist omdat hij in de politiek stapte en een reële bedreiging begon te vormen voor onze ineffectieve regering. Действительно, как только М. Ходорковского посадили, другие предприниматели России срочно стали уверять власти, что они хотят заниматься только бизнесом и ни о какой политике не помышляют. Sobald M. Chodorkowski inhaftiert wurde, begannen andere Unternehmer in Russland, den Behörden zu versichern, dass sie nur Geschäfte machen wollten und nicht an die Politik dachten. Indeed, as soon as M. Khodorkovsky was imprisoned, other Russian entrepreneurs urgently began to assure the authorities that they want to do business only and do not think of any policy. En effet, dès que M. Khodorkovsky a été emprisonné, d'autres entrepreneurs en Russie ont commencé à assurer aux autorités qu'ils voulaient seulement faire des affaires et qu'ils ne pensaient pas à la politique. Inderdaad, zodra M. Chodorkovski gevangen zat, begonnen andere Russische ondernemers de autoriteiten dringend te verzekeren dat ze alleen zaken wilden doen en niet aan politiek dachten.

В этом смысле власть получила то, на что она рассчитывала. In diesem Sinne haben die Behörden bekommen, was sie sich erhofft haben. In this sense, the authorities got what they hoped for. En ce sens, les autorités ont obtenu ce qu'elles espéraient. In die zin kreeg de regering wat ze verwachtte. Но «за всех» 10 лет отсидел М. Ходорковский. Aber M. Chodorkowski hat 10 Jahre "für alles" abgesessen. But M. Khodorkovsky served 10 years “for all”. Mais M. Khodorkovsky a purgé une peine de 10 ans "pour tous".

За это время ему предъявили еще одно обвинение в «обналичивании доходов»,  и в этом году пытались предъявить уже третье по счету обвинение. In der Zwischenzeit wurde gegen ihn eine weitere Anklage wegen "Abkassierens" erhoben, und in diesem Jahr wurde ein dritter Versuch unternommen. During this time, he was charged with another charge of "cashing in income", and this year they tried to bring the third charge. Entre-temps, il a été inculpé d'un autre chef d'accusation pour "encaissement des recettes" et une troisième tentative d'inculpation a eu lieu cette année. Gedurende deze tijd werd hij beschuldigd van een andere aanklacht van "het uitbetalen van inkomsten", en dit jaar probeerden ze de derde aanklacht in te dienen. Но здесь вмешался В. Путин, который, очевидно, посчитал, что Ходорковский уже не является его политическим противником, и поэтому он подписал прошение М. Ходорковского о помиловании. Doch hier schaltete sich W. Putin ein, der offenbar der Meinung war, dass Chodorkowski nicht mehr sein politischer Gegner sei, und deshalb Chodorkowskis Begnadigungsgesuch unterzeichnete. But here V. Putin intervened, who evidently considered that Khodorkovsky was no longer his political opponent, and therefore he signed M. Khodorkovsky's petition for clemency. Mais V. Poutine est intervenu, estimant apparemment que Khodorkovsky n'était plus son adversaire politique, et il a donc signé la demande de grâce de Khodorkovsky.

Сидевший по этому же делу Платон Лебедев не стал подавать прошение о помиловании и продолжает сидеть в тюрьме. Platon Lebedew, der in demselben Fall inhaftiert wurde, hat keine Begnadigung beantragt und bleibt im Gefängnis. Platon Lebedev, who was imprisoned in the same case, did not apply for clemency and continues to sit in prison. Platon Lebedev, qui a été emprisonné dans la même affaire, n'a pas demandé la grâce et reste en prison. Platon Lebedev, die in dezelfde zaak gevangen zat, vroeg geen gratie aan en blijft in de gevangenis zitten.

Он считает, что он ни в чем не виноват. He believes that he is not guilty of anything. Il ne pense pas être coupable de quoi que ce soit. Наверное, зря. Probably in vain. Probablement pour rien. Мы все в чем-то когда-то были виноваты. We were all to blame for something. Nous avons tous été coupables de quelque chose à un moment donné. We hebben ons allemaal wel eens ergens schuldig aan gemaakt. Но, слава богу, М. Ходорковский уже на свободе и, как сообщают, направился в Германию. Aber Gott sei Dank ist Herr Chodorkowski bereits frei und befindet sich angeblich auf dem Weg nach Deutschland. But, thank God, M. Khodorkovsky is already at large and, reportedly, went to Germany. Mais, Dieu merci, M. Khodorkovsky est déjà libre et serait en route pour l'Allemagne.

Будем надеяться, что его судьба больше не сыграет с ним такую злую шутку. Hoffen wir, dass ihm sein Schicksal nicht noch einmal einen so grausamen Streich spielt. Let's hope that his fate will not play such a cruel joke with him. Espérons que son destin ne lui jouera pas à nouveau un tour aussi cruel. Laten we hopen dat zijn lot niet langer zo'n wrede grap met hem uithaalt. (написано Евгением Бохановским для курса "День за днём", 2013 г. (geschrieben von Eugene Bokhanovsky für den Kurs "Tag für Tag", 2013. (written by Evgeny Bokhanovsky for the course "Day by Day", 2013