×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 104. САМЫЙ ХОЛОДНЫЙ МАРТ

104. САМЫЙ ХОЛОДНЫЙ МАРТ

104.

САМЫЙ ХОЛОДНЫЙ МАРТ 24 мар.

13 г. Заканчивается март.

Он оказался самым холодным и самым снежным мартом за последние 100 лет. Температура до сих пор ночью падает до 20 градусом мороза, что на 12-15 градусов ниже климатической нормы. И чего не было у нас в январе и феврале. То есть зимние месяцы оказались теплее первого весеннего месяца. В большом удивлении не только люди, но и первые перелетные птицы, которые начинают возвращаться к нам из Северной Африки и Южной Европы и теперь в недоумении ходят по снегу, не узнавая родные места.

Почти каждый день газеты выходят с шапками: «Весна опять не пришла!» Но помимо морозов в последнюю неделю мы страдаем еще от одной напасти – столько снега в марте никогда не выпадало!

Гигантский циклон захватил огромную территорию от центральной Украины до русского Поволжья, высыпав за 4 дня месячную норму осадков.

Я смотрел по телевизору, как в Киеве встали трамваи и как воинские бронетранспортеры вытаскивают машины из снежных сугробов. То же самое, разве что без бронетранспортеров, происходит в русских городах Курск и Орел, с утра снегом засыпает Москву, Тверь и Нижний Новгород. Слава богу, Петербург находится немного в стороне от этого циклона, но ночные морозы и у нас посильнее, чем в январе и феврале.

Однако днем температура поднимается почти до нуля, а значит, есть надежда, что через неделю или две весна все-таки придёт!

104. САМЫЙ ХОЛОДНЫЙ МАРТ 104. KALTESTER MÄRZ 104. COLDEST MARCH 104. MARCHA FRÍA 104. MARS LE PLUS FROID

104.

САМЫЙ ХОЛОДНЫЙ МАРТ COLDEST MARCH 24 мар.

13 г. Заканчивается март. Es ist Ende März. March ends. Le mois de mars touche à sa fin.

Он оказался самым холодным и самым снежным мартом за последние 100 лет. Es war der kälteste und schneereichste März der letzten 100 Jahre. It turned out to be the coldest and snowiest March in the last 100 years. Ce mois de mars a été le plus froid et le plus enneigé depuis 100 ans. Температура до сих пор ночью падает до 20 градусом мороза, что на 12-15 градусов ниже климатической нормы. Die Temperaturen sinken immer noch auf 20 Grad Celsius Frost in der Nacht, was 12-15 Grad unter der Klimanorm liegt. The temperature still drops to -20 degrees at night, which is 12-15 degrees below the climatic norm. Les températures descendent encore à 20 degrés en dessous du point de congélation la nuit, soit 12 à 15 degrés en dessous de la norme climatique. И чего не было у нас в январе и феврале. Und was wir im Januar und Februar nicht hatten. And what we did not have in January and February. Et ce que nous n'avons pas eu en janvier et février. То есть зимние месяцы оказались теплее первого весеннего месяца. Das heißt, die Wintermonate waren wärmer als der erste Frühlingsmonat. That is, the winter months were warmer than the first spring month. En d'autres termes, les mois d'hiver ont été plus chauds que le premier mois de printemps. В большом удивлении не только люди, но и первые перелетные птицы, которые начинают возвращаться к нам из Северной Африки и Южной Европы и теперь в недоумении ходят по снегу, не узнавая родные места. Nicht nur die Menschen sind sehr überrascht, sondern auch die ersten Zugvögel, die aus Nordafrika und Südeuropa zu uns zurückkehren und nun verwirrt durch den Schnee laufen, weil sie ihre Heimat nicht wiedererkennen. In great surprise, not only people, but also the first migratory birds that begin to return to us from North Africa and Southern Europe and now walk in bewilderment on the snow, not recognizing their native places. Non seulement les gens sont très surpris, mais aussi les premiers oiseaux migrateurs qui commencent à revenir d'Afrique du Nord et d'Europe du Sud et qui marchent maintenant dans la neige, perplexes, ne reconnaissant pas leur lieu d'origine. Não são só as pessoas que estão muito surpreendidas, mas também as primeiras aves migratórias, que começam a regressar do Norte de África e do Sul da Europa e que agora caminham na neve com perplexidade, sem reconhecerem os seus locais de origem.

Почти каждый день газеты выходят с шапками: «Весна опять не пришла!» Но помимо морозов в последнюю неделю мы страдаем еще от одной напасти – столько снега в марте никогда не выпадало! Fast jeden Tag steht in den Zeitungen: "Der Frühling ist noch nicht wieder da!" Aber neben dem Frost leiden wir seit einer Woche unter einer weiteren Plage - so viel Schnee ist im März noch nie gefallen! Almost every day newspapers come out with caps: "Spring has not come again!" But in addition to frost, in the last week we suffer from one more misfortune - so much snow never fell in March! Presque tous les jours, les journaux sortent des chapeaux : "Le printemps n'est pas encore là !". Mais outre le gel, nous subissons depuis une semaine un autre fléau : il n'est jamais tombé autant de neige en mars ! Quase todos os dias, os jornais saem com chapéus: "A primavera não voltou a chegar!" Mas, para além da geada, há uma outra praga que nos aflige desde há uma semana: nunca caiu tanta neve em março!

Гигантский циклон захватил огромную территорию от центральной Украины до русского Поволжья, высыпав за 4 дня месячную норму осадков. Der gigantische Wirbelsturm hat ein riesiges Gebiet von der Zentralukraine bis zur russischen Wolga-Region erfasst und in 4 Tagen die monatliche Niederschlagsnorm ausgeschüttet. A giant cyclone captured a huge territory from central Ukraine to the Russian Volga region, pouring out a monthly norm of precipitation in 4 days. Un cyclone géant a balayé une vaste zone allant du centre de l'Ukraine à la région russe de la Volga, déversant en quatre jours l'équivalent d'un mois de pluie. O ciclone gigante tomou conta de um enorme território desde o centro da Ucrânia até à região russa do Volga, derramando em 4 dias a precipitação normal mensal.

Я смотрел по телевизору, как в Киеве встали трамваи и как воинские бронетранспортеры вытаскивают машины из снежных сугробов. Ich habe im Fernsehen gesehen, wie Straßenbahnen in Kiew standen und wie gepanzerte Mannschaftstransporter des Militärs Autos aus Schneeverwehungen herauszogen. I watched on TV how trams stopped in Kiev and how military armored personnel carriers pull cars out of snowdrifts. J'ai vu à la télévision comment les tramways de Kiev ont été arrêtés et comment les véhicules blindés de l'armée ont sorti les voitures des amoncellements de neige. Vi na televisão como os eléctricos estavam parados em Kiev e como os veículos militares blindados estavam a retirar carros dos montes de neve. То же самое, разве что без бронетранспортеров, происходит в русских городах Курск и Орел, с утра снегом засыпает Москву, Тверь и Нижний Новгород. Das Gleiche, nur ohne gepanzerte Mannschaftswagen, geschieht in den russischen Städten Kursk und Orel, während in Moskau, Twer und Nischni Nowgorod am Morgen Schnee liegt. The same thing, except perhaps without armored personnel carriers, happens in the Russian cities of Kursk and Orel, in the morning snow falls asleep in Moscow, Tver and Nizhny Novgorod. La même chose, mais sans les véhicules blindés de transport de troupes, se produit dans les villes russes de Koursk et d'Orel, alors que la neige recouvre Moscou, Tver et Nijni-Novgorod dans la matinée. A mesma coisa, só que sem veículos blindados, está a acontecer nas cidades russas de Kursk e Orel, com a neve a cobrir Moscovo, Tver e Nizhny Novgorod durante a manhã. Слава богу, Петербург находится немного в стороне от этого циклона, но ночные морозы и у нас посильнее, чем в январе и феврале. Gott sei Dank ist St. Petersburg etwas von diesem Zyklon entfernt, aber die Nachtfröste sind hier stärker als im Januar und Februar. Thank God, St. Petersburg is a bit away from this cyclone, but night frosts are stronger in our country than in January and February. Heureusement, Saint-Pétersbourg est un peu à l'écart de ce cyclone, mais nos gelées nocturnes sont également plus fortes qu'en janvier et février. Graças a Deus, São Petersburgo está um pouco afastada deste ciclone, mas as geadas nocturnas aqui são mais fortes do que em janeiro e fevereiro.

Однако днем температура поднимается почти до нуля, а значит,  есть надежда, что через неделю или две весна все-таки придёт! Allerdings steigen die Temperaturen tagsüber in die Nähe des Gefrierpunkts, so dass die Hoffnung besteht, dass in ein oder zwei Wochen der Frühling doch noch da ist! However, during the day, the temperature rises to almost zero, which means there is hope that in a week or two, spring will still come! Cependant, la température atteint presque zéro pendant la journée, ce qui laisse espérer que, dans une semaine ou deux, le printemps arrivera tout de même !