×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 102. ВЕСЕННЯЯ ХАНДРА

102. ВЕСЕННЯЯ ХАНДРА

102.ВЕСЕННЯЯ ХАНДРА

13 мар.

13 г. Есть в предвесенний период неприятное время, когда зима уже умирает, а весна еще не рождается: холодно, ветрено, под ногами вода от растаявшего снега, но еще нет зелени, все серо и скучно.

В такое время на людей часто нападает весенняя хандра, когда ничего не хочется делать, когда у тебя насморк, кашель и упадок сил.

Французы называют такое состояние «la deprime», а русские предпочитают слова «хандра» или «тоска», когда не знаешь чем заняться, все тоскливо и скучно. Пробуешь читать книгу, но уже через пару страниц она тебе надоела.

Пробуешь заняться языками, но новые слова никак не запоминаются, хотя ты их встречаешь через каждые несколько минут. Интересуешься новостями по Интернету – и чувствуешь, как тебе надоела вся эта политика, где и правые, и левые борются за то, чтобы просто властвовать, а не для того, чтобы помогать людям. Призыв “enjoy!” (наслаждайся!

не действует, потому что ничто не приносит наслаждения, даже вкусная еда или легкий флирт. Нет сил и желания ни на что!.. Едешь в фитнесклуб, но даже спортивные упражнения делаешь кое-как и хочешь поскорее все это дело закончить и опять отправиться домой.

Есть возможность выпить и забыть на время о своей хандре, но так легко можно стать алкоголиком, потому что причин для недовольства жизнью всегда хватает.

Можно, конечно, просто тупо сидеть перед телевизором весь день, превращаясь в “couchpotato” (сибарита, ленивца) и набирая лишний вес.

НО я предпочитаю немецкое слово “Ordnung” и, преодолевая себя, делать то, что делаешь весь год – работать, учиться, гулять по еще скучному парку, потому что рано или поздно, но весна все-таки придет.

И природа проснется, и деревья станут зелеными, и птицы запоют, и у нас появятся новые силы для новой жизни! Так что, хандра, зря стараешься!

Мы тебя победим!

102. ВЕСЕННЯЯ ХАНДРА 102. FRÜHLING MALAISE 102. SPRING MOPING 102. FAUCHAGE DE PRINTEMPS

102.ВЕСЕННЯЯ  ХАНДРА 102\. SPRING HANDRA 102.LE PRINTEMPS EN VADROUILLE 102\. HANDRA DI PRIMAVERA

13 мар. Mar 13

13 г. 13 Есть в предвесенний период неприятное время, когда зима уже умирает, а весна еще не рождается: холодно, ветрено, под ногами вода от растаявшего снега, но еще нет зелени, все серо и скучно. Es gibt eine unangenehme Zeit in der Vorfrühlingszeit, wenn der Winter schon im Sterben liegt und der Frühling noch nicht geboren ist: Es ist kalt, windig, es gibt Wasser unter den Füßen vom geschmolzenen Schnee, aber es gibt noch kein Grün, alles ist grau und trüb. There is an unpleasant time in the pre-spring period, when winter is already dying and spring is not yet born: cold, windy, water underfoot from melted snow, but not green yet, everything is gray and boring. Il y a une période désagréable avant le printemps, lorsque l'hiver est déjà en train de mourir et que le printemps n'est pas encore né : froid, vent, eau sous les pieds à cause de la fonte des neiges, mais pas encore de verdure, tout est gris et terne.

В такое время на людей часто нападает весенняя хандра, когда ничего не хочется делать, когда у тебя насморк, кашель и упадок сил. In solchen Zeiten wird man oft von Frühjahrsmüdigkeit heimgesucht, wenn man keine Lust hat, etwas zu tun, wenn die Nase läuft, man hustet und die Energie nachlässt. At this time, people are often attacked by the spring blues, when you don’t want to do anything when you have a runny nose, coughing and exhaustion. En cette période, les gens sont souvent frappés par la morosité printanière, quand on n'a envie de rien faire, quand on a un rhume, une toux et une perte d'énergie.

Французы называют такое состояние «la deprime», а русские предпочитают слова «хандра» или «тоска», когда не знаешь чем заняться, все тоскливо и скучно. Die Franzosen nennen einen solchen Zustand "la deprime", während die Russen die Worte "chandra" oder "toska" bevorzugen, wenn man nicht weiß, was man tun soll, alles öde und langweilig ist. The French call such a state “la deprime”, while the Russians prefer the words “depressed” or “depressing”, when you do not know what to do, everything is depressing and boring. Les Français appellent cet état "la déprime", tandis que les Russes préfèrent les mots "chandra" ou "mélancolie", lorsque l'on ne sait pas quoi faire, que tout est ennuyeux et morne. Пробуешь читать книгу, но уже через пару страниц она тебе надоела. Sie versuchen, ein Buch zu lesen, aber nach ein paar Seiten ist es Ihnen zu langweilig. You try to read a book, but after a couple of pages you are tired of it. Vous essayez de lire un livre, mais après quelques pages, vous vous ennuyez. Je probeert een boek te lezen, maar na een paar pagina's ben je het beu.

Пробуешь заняться языками, но новые слова никак не запоминаются, хотя ты их встречаешь через каждые несколько минут. Du versuchst, Sprachen zu lernen, aber du kannst dir keine neuen Wörter merken, obwohl du sie alle paar Minuten hörst. You try to study languages, but new words are never remembered, although you meet them every few minutes. Vous essayez de faire des langues, mais vous n'arrivez pas à vous souvenir des nouveaux mots, même si vous les voyez toutes les minutes. Je probeert talen te studeren, maar nieuwe woorden worden op geen enkele manier onthouden, hoewel je ze om de paar minuten tegenkomt. Интересуешься новостями по Интернету – и чувствуешь, как тебе надоела вся эта политика, где и правые, и левые борются за то, чтобы просто властвовать, а не для того, чтобы помогать людям. Wenn man sich für die Nachrichten im Internet interessiert, spürt man, wie sehr man die Nase voll hat von dieser ganzen Politik, in der sowohl die Rechte als auch die Linke nur um Macht kämpfen und nicht, um den Menschen zu helfen. You are interested in news on the Internet - and you feel how tired you are with this whole policy, where both the right and the left struggle to simply rule and not to help people. Vous vous intéressez à l'actualité sur Internet - et vous en avez assez de toute cette politique, où la droite et la gauche se battent uniquement pour régner, et non pour aider les gens. Je bent geïnteresseerd in nieuws op internet - en je voelt hoe moe van al deze politiek, waar zowel rechts als links vechten om te regeren en niet om mensen te helpen. Призыв “enjoy!” (наслаждайся! Der Aufruf zum "Genießen" (enjoy! Call “enjoy!” (Enjoy! L'appel à "profiter ! De oproep om te genieten! (genieten van!

не действует, потому что ничто не приносит наслаждения, даже вкусная еда или легкий флирт. funktioniert nicht, denn nichts bringt Freude, nicht einmal ein gutes Essen oder ein leichter Flirt. does not work, because nothing brings pleasure, even tasty food or easy flirtation. ne fonctionne pas, car rien n'apporte de plaisir, pas même la bonne chère ou le flirt léger. Нет сил и желания ни на что!.. Ich habe weder die Energie noch den Willen, etwas zu tun. There is no strength and desire for anything! .. Pas d'énergie ni d'envie de quoi que ce soit !... ! Едешь в фитнесклуб, но даже спортивные упражнения делаешь кое-как и хочешь поскорее все это дело закончить и опять отправиться домой. Sie gehen in ein Fitnessstudio, aber selbst die Übungen sind etwas anstrengend, und Sie wollen so schnell wie möglich alles beenden und wieder nach Hause gehen. You go to a fitness club, but you even do some sports exercises somehow and you want to finish the whole thing as soon as possible and go home again. Vous allez au club de sport, mais vous n'arrivez même pas à faire les exercices correctement et vous voulez en finir et rentrer chez vous.

Есть возможность выпить и забыть на время о  своей хандре, но так легко можно стать алкоголиком, потому что причин для недовольства жизнью всегда хватает. Es ist möglich, einen Drink zu nehmen und für eine Weile den Trübsinn zu vergessen, aber es ist so einfach, ein Alkoholiker zu werden, weil es immer genug Gründe gibt, mit dem Leben unzufrieden zu sein. It is possible to drink and forget for a while about your depression Il est possible de boire un verre et d'oublier ses soucis pendant un certain temps, mais il est facile de devenir alcoolique parce qu'il y a toujours de nombreuses raisons d'être insatisfait de la vie. Het is mogelijk om te drinken en je blues een tijdje te vergeten, maar het is zo gemakkelijk om een alcoholist te worden, omdat er altijd genoeg redenen zijn voor ontevredenheid met het leven.

Можно, конечно, просто тупо сидеть перед телевизором весь день, превращаясь в “couchpotato” (сибарита, ленивца) и набирая лишний вес. Man kann natürlich auch den ganzen Tag dumm vor dem Fernseher sitzen, sich in einen "Couchpotato" (Faulpelz) verwandeln und übermäßig an Gewicht zunehmen. You can, of course, just stupidly sit in front of the TV all day, turning into a “couchpotato” (sybarite, sloth) and gaining extra weight. Vous pouvez, bien sûr, rester assis devant la télévision toute la journée et devenir une "patate de canapé" (sybarite, paresseux) et prendre du poids.

НО я предпочитаю немецкое слово “Ordnung” и, преодолевая себя, делать то, что делаешь весь год – работать, учиться, гулять по еще скучному парку, потому что рано или поздно, но весна все-таки придет. ABER ich bevorzuge das deutsche Wort "Ordnung" und überwinde mich, das zu tun, was man das ganze Jahr über tut - arbeiten, studieren, im immer noch langweiligen Park spazieren gehen, denn früher oder später wird der Frühling doch noch kommen. BUT I prefer the German word “Ordnung” and, overcoming myself, do what you have been doing all year - to work, study, walk in the still boring park, because sooner or later, spring will come. MAIS je préfère le mot allemand "Ordnung" et, me surmontant, je fais ce que vous faites tout au long de l'année - travailler, étudier, marcher dans le parc encore ennuyeux, parce que tôt ou tard, le printemps arrivera quand même.

И природа проснется, и деревья станут зелеными, и птицы запоют, и у нас появятся новые силы для новой жизни! Und die Natur wird erwachen, und die Bäume werden grün werden, und die Vögel werden singen, und wir werden neue Kraft für neues Leben haben! And nature will wake up, and the trees will turn green, and the birds will sing, and we will have new powers for a new life! Et la nature se réveillera, les arbres reverdiront, les oiseaux chanteront, et nous aurons une nouvelle force pour une nouvelle vie ! Так что, хандра, зря стараешься! Also, Trübsal blasen, du bemühst dich umsonst! So, spleen, trying in vain! Alors, en vous morfondant, vous perdez votre temps ! Dus, milt, je probeert tevergeefs!

Мы тебя победим! Wir werden euch besiegen! We will win you! Nous vous battrons !