×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 101. ЖЕНСКИЙ ДЕНЬ

101. ЖЕНСКИЙ ДЕНЬ

101.ЖЕНСКИЙ ДЕНЬ

8 мар.

13 г. Сегодня в России отмечают Международный Женский День.

Когда-то это был почти революционный праздник, предложенный немецкой социал-демократкой Кларой Цеткин как день солидарности всех женщин и их борьбы за равные права с мужчинами. Сейчас, по крайней мере, в России никто не вспоминает о революционном значении этого праздника – это просто первый весенний праздник, праздник всех женщин: жен, дочерей, сестер, подруг.

Это праздник красоты и любви, потому что и то, и другое олицетворяют на Земле женщины. Мужчины покупают цветы и сладости, кто умеет – готовит обед в этот день или приглашает своих жен и подруг в ресторан.

Ну а женщинам просто приятно такое обожание, они хотят хотя бы раз в году почувствовать себя «королевами». Конечно, лучше бы чувствовать себя «королевами» все дни в году, но и мужчины, и женщины понимают, что это нереалистично.

А поэтому сегодня, именно сегодня поднимаю тост «За милых дам!» - и пью его стоя.

С праздником, наши любимые!

101. ЖЕНСКИЙ ДЕНЬ 101. FRAUENTAG 101. WOMAN'S DAY 101. JOURNÉE DE LA FEMME

101.ЖЕНСКИЙ ДЕНЬ 101\. WOMEN'S DAY

8 мар. Mar 8

13 г. 13 Сегодня в России отмечают Международный Женский День. Heute wird in Russland der Internationale Frauentag gefeiert. Today, Russia is celebrating International Women's Day. Aujourd'hui, la Russie célèbre la Journée internationale de la femme.

Когда-то это был почти революционный праздник, предложенный немецкой социал-демократкой Кларой Цеткин как день солидарности всех женщин и их борьбы за равные права с мужчинами. Er war einst ein geradezu revolutionärer Feiertag, der von der deutschen Sozialdemokratin Clara Zetkin als Tag der Solidarität für alle Frauen und ihren Kampf um die Gleichberechtigung mit den Männern vorgeschlagen wurde. Once it was an almost revolutionary holiday proposed by the German Social-Democratic Clara Zetkin as a day of solidarity for all women and their struggle for equal rights with men. C'était autrefois un jour férié presque révolutionnaire, proposé par la sociale-démocrate allemande Clara Zetkin comme une journée de solidarité pour toutes les femmes et leur lutte pour l'égalité des droits avec les hommes. Het was ooit een bijna revolutionaire feestdag, voorgesteld door de Duitse sociaaldemocraat Clara Zetkin als een dag van solidariteit voor alle vrouwen en hun strijd voor gelijke rechten met mannen. Foi em tempos um feriado quase revolucionário, proposto pela social-democrata alemã Clara Zetkin como um dia de solidariedade para com todas as mulheres e a sua luta pela igualdade de direitos com os homens. Сейчас, по крайней мере, в России никто не вспоминает о революционном значении этого праздника – это просто первый весенний праздник, праздник всех женщин: жен, дочерей, сестер, подруг. Heute erinnert sich, zumindest in Russland, niemand mehr an die revolutionäre Bedeutung dieses Feiertages - es ist einfach der erste Frühlingsfeiertag, der Feiertag aller Frauen: Ehefrauen, Töchter, Schwestern, Freundinnen. Now, at least in Russia, no one remembers the revolutionary meaning of this holiday - this is simply the first spring holiday, the holiday of all women: wives, daughters, sisters, girlfriends. Aujourd'hui, du moins en Russie, personne ne se souvient de la signification révolutionnaire de cette fête. Il s'agit simplement de la première fête du printemps, une célébration de toutes les femmes : épouses, filles, sœurs, petites amies.

Это праздник красоты и  любви, потому что и то, и другое олицетворяют на Земле женщины. Es ist ein Fest der Schönheit und der Liebe, denn beides wird von den Frauen auf der Erde verkörpert. This is a holiday of beauty and love, because both of these are women on Earth. C'est une célébration de la beauté et de l'amour, car les femmes sur Terre représentent ces deux aspects. Questa è una vacanza di bellezza e amore, perché entrambe sono donne sulla Terra. Мужчины покупают цветы и сладости, кто умеет – готовит обед в этот день или приглашает своих жен и подруг в ресторан. Männer kaufen Blumen und Süßigkeiten, wer kann, kocht an diesem Tag oder lädt seine Frau oder Freundin in ein Restaurant ein. Men buy flowers and sweets, who can do lunch on that day or invite their wives and girlfriends to a restaurant. Les hommes achètent des fleurs et des friandises, et ceux qui le peuvent préparent le dîner le jour même ou emmènent leur femme ou leur petite amie au restaurant.

Ну а женщинам просто приятно такое обожание, они хотят хотя бы раз в году почувствовать себя «королевами». Nun, Frauen freuen sich einfach über solche Bewunderung, sie wollen sich wenigstens einmal im Jahr wie "Königinnen" fühlen. But women just enjoy such adoration, they want at least once a year to feel like “queens”. Les femmes, quant à elles, sont tout simplement ravies de ce genre d'adoration ; elles veulent se sentir "reine" au moins une fois par an. Bene, le donne sono semplicemente soddisfatte di tale adorazione, vogliono sentirsi "regine" almeno una volta all'anno. Nou, vrouwen zijn gewoon blij met zo'n aanbidding, ze willen zich minstens één keer per jaar als "koninginnen" voelen. Конечно, лучше бы чувствовать себя «королевами» все дни в году, но и мужчины, и женщины понимают, что это нереалистично. Sicherlich wäre es besser, sich das ganze Jahr über als "Königin" zu fühlen, aber sowohl Männer als auch Frauen wissen, dass dies unrealistisch ist. Of course, it would be better to feel like “queens” all the days of the year, but both men and women understand that this is unrealistic. Bien sûr, il serait préférable de se sentir "reine" tous les jours de l'année, mais les hommes comme les femmes se rendent compte que ce n'est pas réaliste.

А поэтому сегодня, именно сегодня  поднимаю тост «За милых дам!» - и пью его стоя. Und deshalb stoße ich heute Abend auf "To the lovely ladies!" - und trinke ihn im Stehen. And so today, today I raise a toast “For dear ladies!” - and I drink it standing. Alors aujourd'hui, c'est le jour où je porte un toast, "Aux belles dames !" - et je le bois debout. E così oggi, oggi, faccio un brindisi "Per le adorabili donne!" - e lo bevo in piedi. En dus vandaag, vandaag, breng ik een toost uit "Op de mooie dames!" - en drink het staand op. E é por isso que esta noite, esta noite estou a brindar "Às adoráveis senhoras!" - e bebo-o de pé.

С праздником, наши любимые! Frohe Feiertage, meine Lieben! Happy holiday, our loved ones! Joyeuses fêtes de fin d'année à nos proches !