×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Простые тексты (Simple texts), 52. МОЁ ХОББИ – ЧТЕНИЕ

52. МОЁ ХОББИ – ЧТЕНИЕ

МОЁ ХОББИ – ЧТЕНИЕ

Меня зовут Ян, и мне 17 лет. Я много читаю. Чтение – это моё хобби. Всегда, когда у меня есть время, я стараюсь что-нибудь почитать. Но я читаю не всё, что попадает в мои руки. У меня есть определенный план для систематического чтения. Я знаю, что буду читать сейчас, что – на следующей неделе, а что в следующем месяце. Я согласен с мнением немецкого писателя Гёте: «В мире много книг, но они будут полезны только для тех людей, которые действительно хотят их прочесть».

Наша семья получает каждый день много газет и журналов. Вечером мы все читаем, а потом обсуждаем прочитанное.

В доме у нас тоже много книг. Моя мать интересуется художественной литературой. Она читает много произведений русских, немецких, французских и английских писателей. Её любимый роман – «Война и мир» Льва Толстого.

А мой отец интересуется историей и политикой. Он регулярно читает газеты, а также он собрал хорошую коллекцию книг по истории различных стран.

Я изучаю немецкий язык, а поэтому я прежде всего интересуюсь произведениями как немецкой, так и австрийской литературой. Я, например, прочитал произведения Генриха Гейне, Вольфганга Гете, Фридриха Шиллера, Стефана Цвейга и Франца Кафки.

Недавно я начал изучать английский язык. Мне еще трудно читать произведения английских авторов в оригинале, но я надеюсь, что через год или два я смогу прочитать произведения Оскара Уальда, Сомерсета Моема, Вильяма Шекспира, Марка Твена и Эрнеста Хемингуэя, которых я уже читал в переводе на русский язык.

Раз в неделю я хожу в городскую библиотеку. Она находится недалеко от нашего дома. В нашей школе тоже есть небольшая библиотека, где можно взять учебники или какие-то популярные произведения.

Каждая книга для меня – это как окно в большой незнакомый мир, который после прочтения этой книги становится для тебя ближе. Я не представляю себе жизнь без книг.

(написано и прочитано Евгением40, 2020)

52. МОЁ ХОББИ – ЧТЕНИЕ 52\. MEIN HOBBY IST LESEN 52\. MY HOBBY IS READING 52. MI AFICIÓN ES LEER 52. MON HOBBY EST LA LECTURE 52. MIJN HOBBY IS LEZEN 52. O MEU PASSATEMPO É LER 52. HOBIM OKUMAKTIR

МОЁ ХОББИ – ЧТЕНИЕ MY HOBBY IS A READING

Меня зовут Ян, и мне 17 лет. My name is Yan and I am 17 years old. Я много читаю. I read a lot. Чтение – это моё хобби. Reading is my hobby. Всегда, когда у меня есть время, я стараюсь что-нибудь почитать. Whenever I have time, I try to read something. Aina kun minulla on aikaa, yritän lukea jotain. Als ik tijd heb, probeer ik iets te lezen. Но я читаю не всё, что попадает в мои руки. But I don't read everything that falls into my hands. Mutta en lue kaikkea, mitä saan käsiini. Mais je ne lis pas tout ce qui me tombe sous la main. しかし、私は自分の手に渡るすべてを読むわけではありません。 Maar ik lees niet alles wat in mijn handen valt. У меня есть определенный план для систематического чтения. Ich habe einen konkreten Plan für systematisches Lesen. I have a definite plan for systematic reading. Minulla on selkeä suunnitelma systemaattista lukemista varten. 私は体系的な読書のための明確な計画を持っています。 Ik heb een specifiek plan voor systematisch lezen. Я знаю, что буду читать сейчас, что – на следующей неделе, а что в следующем месяце. I know what I'm going to read now, what next week, and what next month. Tiedän, mitä luen nyt, mitä luen ensi viikolla ja mitä luen ensi kuussa. 私は今何を読むのか、来週は何を読むのか、そして来月は何を読むのかを知っています。 Я согласен с мнением немецкого писателя Гёте: «В мире много книг, но они будут полезны только для тех людей, которые действительно хотят их прочесть». Ich stimme der Meinung des deutschen Schriftstellers Goethe zu: "Es gibt viele Bücher auf der Welt, aber sie werden nur für diejenigen nützlich sein, die sie wirklich lesen wollen." I agree with the opinion of the German writer Goethe: "There are many books in the world, but they will be useful only for those people who really want to read them." Olen samaa mieltä saksalaisen kirjailijan Goethen kanssa: "Maailmassa on paljon kirjoja, mutta niistä on hyötyä vain niille ihmisille, jotka todella haluavat lukea niitä". Je suis d'accord avec l'opinion de l'écrivain allemand Goethe : "Il y a beaucoup de livres dans le monde, mais ils ne seront utiles qu'aux personnes qui veulent vraiment les lire." ドイツの作家ゲーテの意見に同意します。「世界にはたくさんの本がありますが、本当に読みたい人だけに役立つでしょう」。 Ik ben het eens met de mening van de Duitse schrijver Goethe: "Er zijn veel boeken in de wereld, maar ze zullen alleen nuttig zijn voor die mensen die ze echt willen lezen."

Наша семья получает каждый день много газет и журналов. Our family receives many newspapers and magazines every day. Perheemme saa päivittäin paljon sanoma- ja aikakauslehtiä. Вечером мы все читаем, а потом обсуждаем прочитанное. Abends lesen wir alle, und dann besprechen wir das Gelesene. In the evening we read everything, and then we discuss what we read. Illalla me kaikki luemme ja keskustelemme sitten lukemastamme. 夕方、私たちはすべてを読み、それから私たちが読んだことについて話し合います。 's Avonds lezen we allemaal, en dan bespreken we wat we gelezen hebben.

В доме у нас тоже много книг. We also have a lot of books in the house. 家にはたくさんの本もあります。 Моя мать интересуется художественной литературой. Meine Mutter interessiert sich für Belletristik. My mother is interested in fiction. Mijn moeder is geïnteresseerd in fictie. Она читает много произведений русских, немецких, французских и английских писателей. Sie liest viele Werke russischer, deutscher, französischer und englischer Schriftsteller. She reads many works of Russian, German, French and English writers. Hän lukee paljon venäläisten, saksalaisten, ranskalaisten ja englantilaisten kirjailijoiden teoksia. Её любимый роман – «Война и мир» Льва Толстого. Her favorite novel is War and Peace by Leo Tolstoy.

А мой отец интересуется историей и политикой. And my father is interested in history and politics. Он регулярно читает газеты, а также он собрал хорошую коллекцию книг по истории различных стран. He reads newspapers regularly and has a good collection of books on the history of various countries. Hän lukee säännöllisesti sanomalehtiä, ja hänellä on myös hyvä kokoelma eri maiden historiaa käsitteleviä kirjoja. 彼は定期的に新聞を読み、さまざまな国の歴史に関する本の良いコレクションを持っています。

Я изучаю немецкий язык, а поэтому я прежде всего интересуюсь произведениями как немецкой, так и австрийской литературой. Ich studiere Germanistik und interessiere mich daher vor allem für Werke der deutschen und österreichischen Literatur. I study the German language, and therefore I am primarily interested in both German and Austrian literature. Opiskelen saksaa, joten olen ensisijaisesti kiinnostunut sekä saksalaisesta että itävaltalaisesta kirjallisuudesta. 私はドイツ語を勉強しているので、主にドイツ語とオーストリア文学の両方に興味があります。 Ik studeer Duits en ben daarom vooral geïnteresseerd in zowel Duitse als Oostenrijkse literatuur. Я, например, прочитал произведения Генриха Гейне, Вольфганга Гете, Фридриха Шиллера, Стефана Цвейга и Франца Кафки. Ich habe zum Beispiel die Werke von Heinrich Heine, Wolfgang Goethe, Friedrich Schiller, Stefan Zweig und Franz Kafka gelesen. For example, I read the works of Heinrich Heine, Wolfgang Goethe, Friedrich Schiller, Stefan Zweig and Franz Kafka. Olen lukenut esimerkiksi Heinrich Heinen, Wolfgang Goethen, Friedrich Schillerin, Stefan Zweigin ja Franz Kafkan teoksia.

Недавно я начал изучать английский язык. I recently started learning English. Ik ben onlangs begonnen met het leren van Engels. Мне еще трудно читать произведения английских авторов в оригинале, но я надеюсь, что через год или два я смогу прочитать произведения Оскара Уальда, Сомерсета Моема, Вильяма Шекспира, Марка Твена и Эрнеста Хемингуэя, которых я уже читал в переводе на русский язык. Es fällt mir immer noch schwer, die Werke englischer Autoren im Original zu lesen, aber ich hoffe, dass ich in ein, zwei Jahren die Werke von Oscar Wilde, Somerset Maugham, William Shakespeare, Mark Twain und Ernest Hemingway lesen kann, die ich bereits in russischer Übersetzung gelesen habe. It is still difficult for me to read the works of English authors in the original, but I hope that in a year or two I will be able to read the works of Oscar Wilde, Somerset Moeme, William Shakespeare, Mark Twain and Ernest Hemingway, which I have already read in translation into Russian. Minun on edelleen vaikea lukea englantilaisten kirjailijoiden teoksia alkuperäiskielellä, mutta toivon, että vuoden tai kahden kuluttua pystyn lukemaan Oscar Wilden, Somerset Maughamin, William Shakespearen, Mark Twainin ja Ernest Hemingwayn teoksia, jotka olen jo lukenut venäjänkielisinä käännöksinä. 原作の英語の作家の作品を読むのはまだ難しいですが、1、2年以内にオスカー・ワイルド、サマセット・モーム、ウィリアム・シェイクスピア、マーク・トウェイン、アーネスト・ヘミングウェイの作品が読めるようになることを願っています。私はすでにロシア語への翻訳で読んだことがあります。 Het is nog steeds moeilijk voor mij om de werken van Engelse auteurs in het origineel te lezen, maar ik hoop dat ik over een jaar of twee de werken van Oscar Wilde, Somerset Maugham, William Shakespeare, Mark Twain en Ernest Hemingway zal kunnen lezen, die ik al in Russische vertaling heb gelezen.

Раз в неделю я хожу в городскую библиотеку. Once a week I go to the city library. Käyn kaupungin kirjastossa kerran viikossa. Она находится недалеко от нашего дома. It is located not far from our house. Se ei ole kaukana talostamme. それは私たちの家からそう遠くない場所にあります。 В нашей школе тоже есть небольшая библиотека, где можно взять учебники или какие-то популярные произведения. Unsere Schule hat auch eine kleine Bibliothek, in der Sie Lehrbücher oder einige populäre Werke ausleihen können. Our school also has a small library where you can take students or some popular works. Koulussamme on myös pieni kirjasto, josta voit lainata oppikirjoja tai suosittuja teoksia. 私たちの学校には、教科書や人気のある作品を借りることができる小さな図書館もあります。

Каждая книга для меня – это как окно в большой незнакомый мир, который после прочтения этой книги становится для тебя ближе. Jedes Buch ist für mich wie ein Fenster in eine große fremde Welt, die einem nach der Lektüre dieses Buches näher kommt. Each book for me is like a window into a large unfamiliar world, which after reading this book becomes closer to you. Jokainen kirja on minulle kuin ikkuna suureen tuntemattomaan maailmaan, joka tulee lähemmäksi sinua, kun olet lukenut kirjan. 私にとっての各本は、この本を読んだ後、あなたに近づく大きな、なじみのない世界への窓のようなものです。 Elk boek is voor mij als een venster naar een grote onbekende wereld, die na het lezen van dit boek dichter bij je komt. Я не представляю себе жизнь без книг. I cannot imagine life without books. En voi kuvitella elämää ilman kirjoja.

(написано и прочитано Евгением40, 2020) (written and read by Eugene 40, 2020)