×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Простые тексты (Simple texts), 44. САМОЕ МОКРОЕ ЛЕТО

44. САМОЕ МОКРОЕ ЛЕТО

44. САМОЕ МОКРОЕ ЛЕТО

В этом году у нас было самое мокрое лето за 100 последних лет. Дождь шёл 5-6 дней в неделю. Температура воздуха была в пределах нашей нормы – около 20 градусов по Цельсию, но недостаток солнца сказывался на настроении людей и даже животных.

Невозможно было выехать в лес – грунтовые дороги размякли, и машинам было трудно проехать. Даже пешком было нелегко пройти без резиновых сапог.

Наши северные лесные ягоды – малина, черника и брусника - были несладкими из-за дождей. Даже грибы, которым обычно нужны дожди, в этом году страдали от чрезмерной влаги – они были водянистыми и ломались, как только мы их срывали. Одни лягушки были рады такому мокрому лету – и весело скакали с кочки на кочку, приветствуя нас своим кваканьем.

(написано и прочитано Евгением40, август 2016)

44. САМОЕ МОКРОЕ ЛЕТО 44. NASSESTER SOMMER 44\. THE WETST SUMMER 44. VERANO MÁS HÚMEDO 44. L'ÉTÉ LE PLUS HUMIDE 44. L'ESTATE PIÙ UMIDA 44. NATSTE ZOMER 44. VERÃO MAIS HÚMIDO

44. 44. САМОЕ МОКРОЕ ЛЕТО The Wettest Summer L'ESTATE PIÙ BAGNATA

В этом году у нас было самое мокрое лето за 100 последних лет. This year we had the wettest summer in the last 100 years. Quest'anno abbiamo avuto la nostra estate più piovosa degli ultimi 100 anni. 今年は100年で最も雨の多い夏でした。 Дождь шёл 5-6 дней в неделю. It rained 5-6 days a week. Температура воздуха была в пределах нашей нормы – около 20 градусов по Цельсию, но недостаток солнца сказывался на настроении людей и даже животных. Die Lufttemperatur lag innerhalb unserer Norm - etwa 20 Grad Celsius, aber der Mangel an Sonne beeinträchtigte die Stimmung von Menschen und sogar Tieren. The air temperature was within our normal range - about 20 degrees Celsius, but the lack of sun affected the mood of people and even animals. Lämpötila oli normaalin 20 asteen sisällä, mutta auringonpaisteen puute vaikutti ihmisten ja jopa eläinten mielialaan. La temperatura dell'aria era nel nostro standard - circa 20 gradi Celsius, ma la mancanza di sole influiva sull'umore delle persone e persino degli animali. 気温は通常の範囲で、摂氏約20度でしたが、太陽が不足していると、人や動物の気分に影響を及ぼしました。 De luchttemperatuur was binnen onze norm - ongeveer 20 graden Celsius, maar het gebrek aan zon beïnvloedde de stemming van mensen en zelfs dieren. A temperatura estava dentro da nossa gama normal de cerca de 20 graus Celsius, mas a falta de sol estava a afetar o humor das pessoas e até dos animais.

Невозможно было выехать в лес – грунтовые дороги размякли, и машинам было трудно проехать. Es war unmöglich, in den Wald zu gehen - unbefestigte Straßen waren weich und es war schwierig für Autos zu passieren. It was impossible to go into the forest - the dirt roads softened and it was difficult for the vehicles to pass. Metsään oli mahdotonta ajaa - hiekkatiet olivat pehmenneet, ja autojen oli vaikea päästä niiden läpi. Era impossibile andare nella foresta - le strade sterrate erano ammorbidite, e le macchine erano difficili da attraversare. Het was onmogelijk om het bos in te gaan - onverharde wegen waren zacht en het was moeilijk voor auto's om te passeren. Даже пешком было нелегко пройти без резиновых сапог. Even walking was not easy without rubber boots. Kävelykään ei ollut helppoa ilman kumisaappaita. Anche camminare non è stato facile senza stivali di gomma. Zelfs lopen was niet gemakkelijk zonder rubberen laarzen.

Наши северные лесные ягоды – малина, черника и брусника - были несладкими из-за дождей. Unsere nördlichen Wildbeeren - Himbeeren, Heidelbeeren und Preiselbeeren - waren wegen des Regens wohlschmeckend. Our northern wild berries - raspberries, blueberries and lingonberries - were savory due to the rains. Pohjoisen metsän marjat - vadelmat, mustikat ja puolukat - olivat sateiden makeuttamia. Le nostre bacche della foresta settentrionale - lamponi, mirtilli e mirtilli rossi - non erano zuccherate a causa delle piogge. Onze noordelijke wilde bessen - frambozen, bosbessen en vossenbessen - waren hartig vanwege de regen. Даже грибы, которым обычно нужны дожди, в этом году страдали от чрезмерной влаги – они были водянистыми и ломались, как только мы их срывали. Sogar Pilze, die normalerweise Regen brauchen, litten dieses Jahr unter übermäßiger Feuchtigkeit – sie waren wässrig und brachen, sobald wir sie gepflückt hatten. Even the mushrooms that usually need rain this year have suffered from excessive moisture — they were watery and broke as soon as we picked them. Jopa sienet, jotka yleensä tarvitsevat sadetta, kärsivät tänä vuonna liiallisesta kosteudesta - ne olivat vetisiä ja hajosivat heti, kun poimimme ne. Anche i funghi, che di solito hanno bisogno di pioggia, quest'anno hanno sofferto di eccessiva umidità - erano acquosi e fratturati non appena li abbiamo abbattuti. 今年は、通常は雨が降るきのこでさえ、過度の湿気に悩まされていました。それらは水っぽく、私たちがそれらを選ぶとすぐに壊れました。 Zelfs de paddenstoelen, die meestal regen nodig hebben, hadden dit jaar last van overmatig vocht - ze waren waterig en braken zodra we ze plukten. Одни лягушки были рады такому мокрому лету – и весело скакали с кочки на кочку, приветствуя нас своим кваканьем. Some frogs were happy for such a wet summer - and merrily galloped from hillock to hummock, welcoming us with their croaking. (written and read by Evgeniy40, August 2016) Sammakot olivat iloisia näin kosteasta kesästä - ja ne hyppivät iloisesti töyssystä töyssyyn ja tervehtivät meitä kuorsauksellaan. Alcune rane erano contente di quest'estate umida - e saltarono allegramente dalla collinetta alla poppa, salutandoci con il loro gracidare. (scritto e letto da Evgenii40, agosto 2016) 何人かのカエルはそのような雨の多い夏に満足していました-そして喜んでバンプからバンプへとジャンプし、彼らの鳴き声で私たちに挨拶しました。 Sommige kikkers waren blij met zo'n natte zomer - en sprongen vrolijk van bult naar bult en begroetten ons met hun gekwaak. As rãs estavam contentes por ter um verão tão húmido - e saltavam alegremente de galo em galo, saudando-nos com o seu coaxar.

(написано и прочитано Евгением40, август 2016) (written and read by Evgeny40, August 2016)