×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Cortina Conversational Russian, 20: Двадцатый урок

20: Двадцатый урок

Двадцатый урок.

Дорогой друг:

Ваше письмо мною получено. Рассказанный вами случай, который вы называете неслыханным, меня очень интересует. По всему видно, что производимая теперь у вас ревизия раскроет тёмные дела и тогда виновные получат следуемое им наказание.

[00:00:39.850]

Данный случай хорошо показывает, что принятая нами школьная система поможет раскрыть скрытое недоброжелательство некоторых учителей, враждебно относящихся ко всему новому. Печально всё это.

[00:01:04.000]

Я не знаю ни называемого вами учителя, ни описываемой школы, но замешанного в этом деле начальника школы я хорошо помню по делу изданной им книги о школах. По моему мнению он человек ограниченный, невоспитанный, поступающий необдуманно. Я думаю, он никогда не служил, как он называет любимому им делу учительства, а скорее был предан создаваемой им же организации вредителей. Удивительно, как его терпели. Теперь ему придётся отвечать присланному на его место новому начальнику в назначенной для расследования дела комиссии. Человек он неисправимый и его ждёт неминуемой конец. Это, что называется, решено и подписано.

[00:02:21.650]

Просимый вами журнал и газету, выписываемою нашей семьёй, я вам высылаю. Преданного вам вашего друга я давно не видал, о его обиженную жену не встречал. Мне лично от того ни холодно, ни жарко. Не знаю почему вам интересны эти господа, а мне они безразличны и я стараюсь стоять от таких людей подальше, по пословице: Бережного и бог бережёт.

[00:03:08.480]

Когда у вас будет свободное время, напишите мне о том, как прошла у вас ревизия. Пишите про себя больше.

Желаю вам успеха в ваших делах.

Ваш преданный друг

Иван Карсавин


20: Двадцатый урок 20: Lektion 20 20: The twentieth lesson 20: Lección 20 20 : Leçon 20 20: Les 20 20: Dwudziesta lekcja 20: Lição 20 20: Yirminci ders 20: 第 20 课 20:第 20 课

Двадцатый урок.

Дорогой друг: Lieber Freund: Dear friend:

Ваше письмо мною получено. Ich habe Ihren Brief erhalten. I have received your letter. J'ai reçu votre lettre. Ho ricevuto la tua lettera. Mektubunuzu aldım. 我收到了你的信。 Рассказанный вами случай, который вы называете неслыханным, меня очень интересует. Der von Ihnen beschriebene Vorfall, den Sie unerhört nennen, ist für mich von großem Interesse. The incident you describe, which you call unheard of, is of great interest to me. Le cas que vous m'avez raconté, que vous qualifiez d'inédit, m'intéresse beaucoup. L'incidente che descrivi, che tu chiami inaudito, è di grande interesse per me. Anlattığınız, duyulmamış dediğiniz olay beni çok ilgilendiriyor. 你告诉我的这个你称之为闻所未闻的案例让我非常感兴趣。 По всему видно, что производимая теперь у вас ревизия раскроет тёмные дела и тогда виновные получат следуемое им наказание. Aus allem ist klar, dass die Revision, die jetzt mit Ihnen gemacht wird, dunkle Taten aufdecken wird und dann die Schuldigen die Strafe erhalten werden, die ihnen folgt. From everything it is clear that the revision now being made with you will reveal dark deeds and then the guilty will receive the punishment they follow. Il est évident que l'audit que vous êtes en train de réaliser mettra à jour des affaires louches et que les coupables recevront alors la punition qu'ils méritent. Da tutto è chiaro che la revisione ora in corso con te rivelerà azioni oscure e quindi i colpevoli riceveranno la punizione che seguiranno. Her şeyden anlaşılıyor ki, şimdi sizinle yapılan revizyon karanlık işleri ortaya çıkaracak ve sonra suçlular takip ettikleri cezayı alacaklar. 一切都表明,你们现在进行的审计将揭露黑幕,然后有罪者将受到应有的惩罚。

[00:00:39.850] [00:00:39.850] [00:00:39.850]

Данный случай хорошо показывает, что принятая нами школьная система поможет раскрыть скрытое недоброжелательство некоторых учителей, враждебно относящихся ко всему новому. This case shows well that the school system we have adopted will help to reveal the latent hostility of some teachers who are hostile to everything new. Ce cas montre bien que le système scolaire que nous avons adopté permettra de mettre à jour la mauvaise volonté cachée de certains enseignants hostiles à toute nouveauté. Questo caso mostra bene che il sistema scolastico che abbiamo adottato contribuirà a rivelare l'ostilità latente di alcuni insegnanti che sono ostili a tutto ciò che è nuovo. Bu durum, benimsediğimiz okul sisteminin, yeni olan her şeye düşman olan bazı öğretmenlerin gizli düşmanlığını ortaya çıkarmaya yardımcı olacağını çok iyi göstermektedir. 这个案例充分说明,我们所采用的学校制度有助于揭露一些教师敌视一切新事物的隐藏恶意。 Печально всё это. All this is sad. C'est triste. Tutto questo è triste. Bütün bunlar üzücü. 真可悲

[00:01:04.000]

Я не знаю ни называемого вами учителя, ни описываемой школы, но замешанного в этом деле начальника школы я хорошо помню по делу изданной им книги о школах. I don't know either the teacher you named or the school you describe, but I remember well the head of the school involved in this case from the case of the book he published about schools. Je ne connais pas l'enseignant que vous citez, ni l'école que vous décrivez, mais je me souviens bien du surintendant des écoles impliqué dans l'affaire d'un livre qu'il a publié sur les écoles. Non conosco né l'insegnante che hai nominato né la scuola che descrivi, ma ricordo bene il dirigente scolastico coinvolto in questo caso dal caso del libro che ha pubblicato sulle scuole. Adını verdiğin öğretmeni de tanımladığın okulu da bilmiyorum ama bu olaya karışan okul müdürünü okullar hakkında yayınladığı kitap örneğinden çok iyi hatırlıyorum. 我不认识你所说的那位老师,也不认识你所说的那所学校,但我对他出版的一本关于学校的书中提到的那位校长却记忆犹新。 По моему мнению он человек ограниченный, невоспитанный, поступающий необдуманно. In my opinion, he is a limited, ill-mannered person, acting thoughtlessly. À mon avis, il s'agit d'un homme limité, mal élevé, au comportement irréfléchi. Secondo me è una persona limitata, maleducata, che agisce in modo sconsiderato. 在我看来,他是一个行为有限、举止粗鲁、轻率的人。 Я думаю, он никогда не служил, как он называет любимому им делу учительства, а скорее был предан создаваемой им же организации вредителей. I think he never served, as he calls his beloved cause of teaching, but rather was betrayed by the wreckers organization he created. Je pense qu'il n'a jamais servi ce qu'il appelle sa chère cause de l'enseignement, mais qu'il s'est plutôt consacré à l'organisation de lutte contre les parasites qu'il a créée. Penso che non abbia mai servito, come chiama la sua amata causa di insegnamento, ma piuttosto sia stato tradito dall'organizzazione dei demolitori che ha creato. 我认为,他从未为他所热爱的教学事业服务过,而是致力于他所创建的害虫组织。 Удивительно, как его терпели. It's amazing how they tolerated it. Il est étonnant qu'il ait été toléré. È incredibile come l'abbiano tollerato. 令人惊讶的是他们是如何忍受的。 Теперь ему придётся отвечать присланному на его место новому начальнику в назначенной для расследования дела комиссии. Now he will have to respond to the new head sent to take his place in the commission appointed to investigate the case. Il devra maintenant répondre au nouveau chef envoyé à sa place par la commission chargée d'enquêter sur l'affaire. Ora dovrà rispondere al nuovo capo inviato a prendere il suo posto nella commissione incaricata di indagare sul caso. 现在,他必须向被任命调查此案的委员会派来接替他的新主任负责。 Человек он неисправимый и его ждёт неминуемой конец. He is an incorrigible man and an inevitable end awaits him. È un uomo incorreggibile e lo attende una fine inevitabile. 他是个无可救药的人,他的死期不远了。 Это, что называется, решено и подписано. This, as they say, is decided and signed. Questo, come si suol dire, è deciso e firmato. 这就是所谓的决定和签署。

[00:02:21.650] [00:02:21.650]

Просимый вами журнал и газету, выписываемою нашей семьёй, я вам высылаю. I am sending you the magazine you asked for and the newspaper subscribed by our family. Ti mando la rivista che hai chiesto e il giornale abbonato dalla nostra famiglia. 我把我们家订阅的杂志和报纸寄给你。 Преданного вам вашего друга я давно не видал, о его обиженную жену не встречал. I haven't seen your devoted friend for a long time, and I haven't met his offended wife. Non vedo il tuo devoto amico da molto tempo e non ho incontrato la moglie offesa. 我已经很久没有见到你这位忠实的朋友了,也没有见到他那怨恨的妻子。 Мне лично от того ни холодно, ни жарко. Personally, I'm neither cold nor hot. Personalmente, non ho né freddo né caldo. 我个人对此不冷不热。 Не знаю почему вам интересны эти господа, а мне они безразличны и я стараюсь стоять от таких людей подальше, по пословице: Бережного и бог бережёт. I don’t know why you are interested in these gentlemen, but they are indifferent to me and I try to stay away from such people, according to the proverb: God saves Berezhnoy. Non so perché sei interessato a questi signori, ma sono indifferenti nei miei confronti e cerco di stare lontano da queste persone, secondo il proverbio: Dio salva Berezhnoy. 我不知道你们为什么对这些先生感兴趣,但我对他们漠不关心,我尽量远离这些人,正如一句谚语所说:上帝会保护小心谨慎的人。

[00:03:08.480]

Когда у вас будет свободное время, напишите мне о том, как прошла у вас ревизия. When you have free time, write to me about how your audit went. Quando hai tempo libero, scrivimi su come è andato il tuo audit. 有空的时候,给我写封信,谈谈你的审计工作是如何进行的。 Пишите про себя больше. Write more about yourself. 写更多关于你自己。

Желаю вам успеха в ваших делах. I wish you success in your business. 祝你事业成功。

Ваш преданный друг Your devoted friend Il tuo devoto amico 你忠实的朋友

Иван Карсавин Ivan Karsavin 伊万·卡尔萨文