×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 239. Из наблюдений натуралиста

239. Из наблюдений натуралиста

239.

Из наблюдений натуралиста.

А вы не заметили, что современные комары стали намного хитрее:

Подлетают, садятся на кровать и дальше идут пешком, чтобы их не было слышно.

239. Из наблюдений натуралиста 239\. From the observations of a naturalist 239\. Dalle osservazioni di un naturalista 239. Uit de waarnemingen van een naturalist

239.

Из наблюдений натуралиста. From the observations of a naturalist.

А вы не заметили, что современные комары стали намного хитрее: Did you not notice that modern mosquitoes have become much more cunning: Non hai notato che le zanzare moderne sono diventate molto più astute:

Подлетают, садятся на кровать и дальше идут пешком, чтобы их не было слышно. They fly up, sit on the bed and then walk on foot so that they cannot be heard. Volano in alto, si siedono sul letto e poi vanno a piedi in modo che non si sentano.