×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 2. ЧТО ТЫ СКАЖЕШЬ ЖЕНЕ?

2. ЧТО ТЫ СКАЖЕШЬ ЖЕНЕ?

Что ты скажешь жене? Два друга поздно возвращаются домой.

Один из них спрашивает: - Послушай, что ты скажешь жене, когда придешь домой?

- У меня с ней разговор короткий,- отвечает друг.- Я скажу только «добрый вечер», а всё остальное скажет она.


2. ЧТО ТЫ СКАЖЕШЬ ЖЕНЕ? 2. WAS WERDEN SIE IHRER FRAU SAGEN? 2\. WHAT WILL YOU SAY TO YOUR WIFE? 2. ¿QUÉ LE VAS A DECIR A TU MUJER? 2. MITÄ AIOT KERTOA VAIMOLLESI? 2. QU'ALLEZ-VOUS DIRE À VOTRE FEMME ? 2\. מה תגיד לאשתך? 2\. COSA DIRE A TUA MOGLIE? 2.奥さんに何て言うの? 2. WAT GA JE JE VROUW VERTELLEN? 2. O QUE VAIS DIZER À TUA MULHER? 2. VAD SKA DU SÄGA TILL DIN FRU? 2. KARINA NE SÖYLEYECEKSIN?

Что ты скажешь жене? Was wirst du deiner Frau erzählen? What will you tell your wife? Que dis-tu à ta femme? Cosa dirai a tua moglie? あなたはあなたの妻に何を言いますか? 아내에게 무엇을 말합니까? Wat ga je je vrouw vertellen? Karına ne söyleyeceksin? Два друга поздно возвращаются домой. Zwei Freunde kommen spät nach Hause. Two friends come home late. Kaksi ystävää tulee myöhään kotiin. Due amici tornano a casa tardi. 2人の友人が遅れて帰宅します。 두 친구가 늦게 집으로 돌아옵니다. Dois amigos regressam tarde a casa. İki arkadaş eve geç gelirler. 兩個朋友很晚才回家。

Один из них спрашивает: Einer von ihnen fragt: One of them asks: Yksi heistä kysyy: Uno di loro chiede: それらの1つは尋ねます: 그들 중 하나가 묻습니다. İçlerinden biri soruyor: 其中一位問道: -         Послушай, что ты скажешь жене, когда придешь домой? - Hör zu, was du deiner Frau sagst, wenn du nach Hause kommst? "Listen, what will you tell your wife when you get home?" - Mitä aiot kertoa vaimollesi, kun tulet kotiin? "Écoute, que diras-tu à ta femme quand tu rentreras?" - Ascolta, cosa dirai a tua moglie quando torni a casa? -聞いて、家に帰ったら奥さんに何と言いますか? "듣습니다. 집에 도착하면 아내에게 무엇을 말 하시겠습니까?" - Bak, eve gittiğinde karına ne diyeceksin? - 聽著,當你回家時你會告訴你的妻子什麼?

-         У меня с ней разговор короткий,- отвечает друг.- Я скажу только «добрый вечер», а всё остальное скажет она. „Ich habe ein kurzes Gespräch mit ihr", antwortet eine Freundin. „Ich werde nur einen guten Abend sagen, und sie wird den Rest sagen." "I have a short conversation with her," the friend replies. "I'll say only" good evening ", and she will tell everything else. - Minulla on lyhyt keskustelu hänen kanssaan", vastaa ystävä, "sanon vain hyvää iltaa, ja hän sanoo loput. "J'ai une brève conversation avec elle, répond un ami. Je ne dirai que bonsoir et elle dira le reste." - Ho una breve conversazione con lei, - risponde l'amica - Le dirò solo "buonasera" e lei dirà il resto. -私は彼女と短い会話をします-友人は答えます-私は「こんばんは」とだけ言います、そして彼女は残りを言います。 한 친구가 대답합니다.“저는 좋은 저녁 만 말하고 나머지는 말할 것입니다.” - Tenho uma conversa curta com ela", responde um amigo, "digo-lhe apenas boa noite e ela faz o resto. - Onunla kısa bir sohbetimiz var," diye yanıtlıyor arkadaşı, "Ben sadece iyi akşamlar diyeceğim, gerisini o söyleyecek. “我和她聊了一會兒,”朋友回答道,“我只會說‘晚上好’,其他的一切她都會說。”