16. МАША ПИШЕТ ПИСЬМО
Masha|écrit|lettre
Masha|is writing|a letter
MARIA|SCRIVE|LETTERA
Masha|pisze|list
|ír|
16\. MASCHA SCHREIBT EINEN BRIEF
16. MASHA ESCRIBE UNA CARTA
16.マーシャが手紙を書く
16. MASHA SCHRIJFT EEN BRIEF
16. MASHA ESCREVE UMA CARTA
16. MASHA SKRIVER ETT BREV
16. MASHA IS WRITING A LETTER
16. MASHA SCRIVE UNA LETTERA
16. MASHA ÉCRIT UNE LETTRE
16. MASZA PISZE LIST
16.
16.
16.
16.
16.
МАША ПИШЕТ ПИСЬМО
Masha|écrit|lettre
Masha|is writing|a letter
MARIA|SCRIVE|LETTERA
Masha|pisze|list
MASHA SCHREIBT EINEN BRIEF
MASHA IS WRITING A LETTER
MASHA SCRIVE UNA LETTERA
MASHA ÉCRIT UNE LETTRE
MASZA PISZE LIST
Мама спрашивает 5-летнюю дочь:
Maman|demande|5 ans|fille
Mom|asks|5-year-old|daughter
|fragt|jährige|
Mamma|chiede|5enne|figlia
||ötéves|lányát
mama|pyta|5-letnią|córkę
Mama fragt ihre 5-jährige Tochter:
ママは5歳の娘に尋ねます:
Mom asks her 5-year-old daughter:
La mamma chiede alla figlia di 5 anni:
Maman demande à sa fille de 5 ans :
Mama pyta 5-letnią córkę:
- Что ты делаешь, Маша?
que|tu|fais|Masha
what|are you|doing|Masha
Cosa|tu|fai|Masha
|ty|robisz|Masha
- Was machst du, Mascha?
- What are you doing, Masha?
- Cosa stai facendo, Masha?
- Que fais-tu, Macha ?
- Co robisz, Masza?
- Я пишу письмо, - отвечает девочка.
je|écris|lettre|répond|la fille
I|am writing|a letter|replies|the girl
Io|scrivo|lettera|risponde|ragazza
ja|piszę|list|odpowiada|dziewczynka
|írok|||a lány
„Ich schreibe einen Brief“, antwortet das Mädchen.
- I am writing a letter, - the girl replies.
- Sto scrivendo una lettera, - risponde la ragazza.
- J'écris une lettre, - répond la fille.
- Piszę list, - odpowiada dziewczynka.
- Но ты еще не умеешь писать, - удивляется мать.
mais|tu|encore|ne|sais|écrire|s'étonne|la mère
but|you|yet|not|know how|to write|is surprised|mother
||noch|noch nicht|kannst||staunt|
Ma|tu|ancora|non|sai|scrivere|si sorprende|madre
||még||tudsz||meglepődik|
|ty|jeszcze|nie|umiesz|pisać|dziwi się|matka
„Aber du kannst immer noch nicht schreiben“, wundert sich die Mutter.
- But you can't write yet, - the mother is surprised.
- Ma tu non sai ancora scrivere, - si sorprende la madre.
- Mais tu ne sais pas encore écrire, - s'étonne la mère.
- Ale jeszcze nie umiesz pisać, - dziwi się matka.
- Ну и что?
eh bien|et|quoi
well|and|what
beh|e|cosa
|i|co
nos||
- Na und?
- だから何?
- So what?
- E allora?
- Et alors ?
- I co z tego?
– не задумываясь, отвечает девочка.
ne|pas réfléchir|elle répond|la fille
without|thinking|answers|the girl
|ohne nachzudenken||
non|pensando|risponde|bambina
|gondolkodva||
nie|zastanawiając się|odpowiada|dziewczynka
- Das Mädchen antwortet ohne zu zögern.
-ためらうことなく、女の子は答えます。
- the girl replies without thinking.
– senza pensarci, risponde la ragazza.
– sans hésiter, répond la fille.
– nie zastanawiając się, odpowiada dziewczynka.
– Моя подруга Света не умеет читать.
ma|amie|Sveta|ne|elle sait|lire
my|friend|Sveta|doesn't|know how|to read
||||kann nicht|
La mia|amica|Sveta|non|sa|leggere
a barátnőm||Szveta||tud|
moja|przyjaciółka|Swieta|nie|potrafi|czytać
- Meine Freundin Sveta kann nicht lesen.
- My friend Sveta can't read.
– La mia amica Sveta non sa leggere.
– Mon amie Sveta ne sait pas lire.
– Moja przyjaciółka Swieta nie umie czytać.
SENT_CWT:AO6OiPNE=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.23 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.08
en:AO6OiPNE it:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=10 err=0.00%) cwt(all=40 err=7.50%)