×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русский для продвинутых (Russian for advanced learners), РУССКИЙ ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ - РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ "ХОД"

РУССКИЙ ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ - РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ "ХОД"

РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «ХОД»

На продвинутом уровне знания русского языка важно научиться понимать родственные слова с одним и тем же корнем.

Если вы научитесь этому, ваш словарный запас возрастет в несколько раз. Группа слов с корнем «ход-хожд» является одной из самых больших в русском языке.

Значение большинства из них связано с движением или присутствием в каком-то определенном месте.

Однако помимо прямых значений слов в русском языке очень развита система переносных значений слов, которые могут выходить за рамки основных значений. Давайте вспомним или познакомимся с рядом слов с этим корнем.

Первое, что вы можете вспомнить, будут очевидно слова: «вход – выход». С этими существительными связаны по смыслу глаголы: «входить-выходить», причастия: «входящий-выходящий». Приведем примеры:

Вход воспрещен.

Фильм закончился, и зрители потянулись к выходу.

Вы выходите на следующей остановке?

Он вошел в дом и поднялся по лестнице.

(Вы, наверное, знаете, что «вошел»- прошедшее время от глагола «войти-входить») Она стояла у входа в магазин и наблюдала за входящими и выходящими молодыми людьми.

Надо срочно найти выход из этой ситуации.

Но есть большая группа других родственных слов:

«ход»: В ходе войны погибло много людей.Cейчас это слово не в ходу, оно устарело.

Я пошел конем, теперь твой ход (в шахматы) «хождение»: Хождение по железнодорожным путям может привести к несчастному случаю.

«подход»: Я не согласен с вашим подходом к этой проблеме.

«подходить»: Мы подошли поближе к реке.

«заходить»: По дороге домой я часто захожу в магазин.

«находить»: Я не нашел этой книги в библиотеке.

Как ты находишь её новый наряд? «находиться»: Извините, где находится здесь музей?

«находка»: Отличная находка!

«местонахождение»: Его местонахождение не известно.

«проходить»: Проходите, пожалуйста, вперед.

«проход»: Проход по этой улице временно закрыт.

«приходить»: Обычно я прихожу домой с работы в 7 часов.

«приход»: Мы все с нетерпением ждём прихода весны.

«уходить»: Если уходишь, уходи.

«уход»: Никто не заметил его ухода.

«уходящий»: Уходящий год был для меня счастливым.

«расходиться»: К сожалению, пора расходиться.

«расход»: Нам нужно ограничить расход денег.

«расхождение»: Между Россией и Америкой есть немало расхождений.

«переходить»: Переходи улицу всегда только на зеленый свет светофора.

«переход»: Под улицей проложен подземный переход.

«отходить»: Войска противника отходят по всем направлениям.

Поезд отходит в 6 часов 50 минут. «отход»: Это отход от правил.

До отхода поезда осталось 5 минут. «сходить»: Нам нужно сходить в магазин за хлебом.

«походить»: На кого ты больше походишь – на маму или на папу?

«походка»: Я сразу узнал его по походке.

«поход»: Завтра мы отправляемся в поход в горы.

А теперь попробуйте в любом читаемом или слушаемом тексте найти слова с этим корнем – и вы убедитесь, как их много в русском языке.

РУССКИЙ ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ - РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ "ХОД" RUSSISCH FÜR FORTGESCHRITTENE - VERWANDTE WÖRTER MIT DER WURZEL "GO" RUSSIAN FOR ADVANCED - RELATED WORDS WITH ROOT "STROKE" RUSSE POUR AVANCÉS - MOTS APPARENTÉS AVEC LA RACINE "GO" RYSKA FÖR AVANCERADE - RELATERADE ORD MED ROTEN "GO"

РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «ХОД» RELATED WORDS WITH KORN "HOD" MOTS APPARENTÉS AVEC LA RACINE "GO

На продвинутом уровне знания русского языка важно научиться понимать родственные слова с одним и тем же корнем. At an advanced level of knowledge of the Russian language, it is important to learn to understand related words with the same root. Au niveau avancé de la connaissance de la langue russe, il est important d'apprendre à comprendre les mots apparentés ayant la même racine.

Если вы научитесь этому, ваш словарный запас возрастет в несколько раз. If you learn this, your vocabulary will increase several times. Группа слов с корнем «ход-хожд» является одной из самых больших в русском языке. The group of words with the root “move-go” is one of the largest in the Russian language.

Значение большинства из них связано с движением или присутствием в каком-то определенном месте. The value of most of them is associated with movement or presence in a particular place.

Однако помимо прямых значений слов в русском языке очень развита система переносных значений слов, которые могут выходить за рамки основных значений. However, in addition to the direct meanings of words, the Russian language has a very developed system of figurative meanings of words that may go beyond the basic meanings. Давайте вспомним или познакомимся с рядом слов с этим корнем. Let us recall or get acquainted with a series of words with this root.

Первое, что вы можете вспомнить, будут очевидно слова: «вход – выход». The first thing that you can remember will be the obvious words: "in - out". С этими существительными связаны по смыслу глаголы: «входить-выходить», причастия: «входящий-выходящий». The following verbs are related to these nouns: “enter-exit”, participles: “incoming-leaving”. Приведем примеры: Here are some examples:

Вход воспрещен. No entry.

Фильм закончился, и зрители потянулись к выходу. The film ended and the audience reached for the exit.

Вы выходите на следующей остановке? Are you getting off at the next stop?

Он вошел в дом и поднялся по лестнице. He entered the house and climbed the stairs.

(Вы, наверное, знаете, что «вошел»- прошедшее время от глагола «войти-входить») (You probably know that "entered" is the past tense of the verb "enter-enter") Она стояла у входа в магазин и наблюдала за входящими и выходящими молодыми людьми. She stood at the entrance to the store and watched the young people come and go.

Надо срочно найти выход из этой ситуации. We urgently need to find a way out of this situation.

Но есть большая группа других родственных слов: But there is a large group of other related words:

«ход»: В ходе войны погибло много людей.Cейчас это слово не в ходу, оно устарело. "Move": During the war, many people died. Now this word is not in use, it is outdated.

Я пошел конем, теперь твой ход (в шахматы) I went knight, now it's your move (chess) «хождение»: Хождение по железнодорожным путям может привести к несчастному случаю. “Walking”: Walking on railways can lead to an accident.

«подход»: Я не согласен с вашим подходом к этой проблеме. "Approach": I disagree with your approach to this problem.

«подходить»: Мы подошли поближе к реке. "Come up": We came closer to the river.

«заходить»: По дороге домой я часто захожу в магазин. "Go in": On the way home, I often go to the store.

«находить»: Я не нашел этой книги в библиотеке. Find: I did not find this book in the library.

Как ты находишь её новый наряд? How do you find her new outfit? «находиться»: Извините, где находится здесь музей? "To be": Excuse me, where is the museum here?

«находка»: Отличная находка! "Find": Great find!

«местонахождение»: Его местонахождение не известно. “Whereabouts”: His whereabouts are unknown.

«проходить»: Проходите, пожалуйста, вперед. "Pass": Please come forward.

«проход»: Проход по этой улице временно закрыт. “Passage”: The passage on this street is temporarily closed.

«приходить»: Обычно я прихожу домой с работы в 7 часов. “Come”: I usually come home from work at 7 o'clock.

«приход»: Мы все с нетерпением ждём прихода весны. "Arrival": We are all looking forward to the arrival of spring.

«уходить»: Если уходишь, уходи. “Leave”: if you leave, leave.

«уход»: Никто не заметил его ухода. "Departure": No one noticed his departure.

«уходящий»: Уходящий год был для меня счастливым. “Outgoing”: The outgoing year was happy for me.

«расходиться»: К сожалению, пора расходиться. Disagree: Unfortunately, it's time to disperse.

«расход»: Нам нужно ограничить расход денег. "Expense": We need to limit the flow of money.

«расхождение»: Между Россией и Америкой есть немало расхождений. "Divergence": There are many differences between Russia and America.

«переходить»: Переходи улицу всегда только на зеленый свет светофора. "Cross": Always cross the street only when the traffic light is green.

«переход»: Под улицей проложен подземный переход. "Transition": Under the street laid an underground passage.

«отходить»: Войска противника отходят по всем направлениям. “Retreat”: Enemy troops are retreating in all directions.

Поезд отходит в 6 часов 50 минут. The train leaves at 6 hours 50 minutes. «отход»: Это отход от правил. “Departure”: This is a departure from the rules.

До отхода поезда осталось 5 минут. 5 minutes are left before the train leaves. «сходить»: Нам нужно сходить в магазин за хлебом. "Go": We need to go to the store for bread.

«походить»: На кого ты больше походишь – на маму или на папу? "Be like": Who do you resemble more - like mom or dad?

«походка»: Я сразу узнал его по походке. "Gait": I immediately recognized him by his gait.

«поход»: Завтра мы отправляемся в поход в горы. “Trekking”: Tomorrow we go camping in the mountains.

А теперь попробуйте в любом читаемом или слушаемом тексте найти слова с этим корнем – и вы убедитесь, как их много в русском языке. Now try to find words with this root in any read or listened to text - and you will see how many of them are in Russian.