×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русский для продвинутых (Russian for advanced learners), 6. РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ»

6. РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ»

6. РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ»

Одной из самых многочисленных родственных семей является группа слов с чередованием в корне «клад-лож».

Основателями, ядром этой семьи слов являются глаголы «класть-положить» с общим главным значением “to put”:

Я кладу деньги в карман – Я положил деньги в карман.

Глагол «класть» - это глагол несовершенного вида, который показывает процесс или повторяющееся действие, а глагол «положить» является глаголом совершенного вида, который показывает однократное действие в прошедшем или будущем времени.

Добавляя префиксы, мы получим новую большую группу глаголов с разнообразными значениями. При этом глаголы с корнем «клад» остаются глаголами несовершенно вида, а глаголы с корнем «лож» - глаголами совершенного вида:

1. «вкладывать- вложить» (что-то внутрь):

Я вложил письмо в конверт.

Чтобы сделать гербарий, листья растений вкладывают между листами бумаги и прижимают чем-нибудь тяжелым.

2. «выкладывать- выложить» (что-то изнутри наружу):

Я выложил на стол все книги из сумки.

Девушка медленно выкладывала из сумки косметику, зеркальце и еще тысячу всяких женских мелочей.

3. «накладывать- наложить» (один предмет на другой):

Если рука сломана, то следует наложить гипс.

Гипс надо накладывать аккуратно и равномерно.

4. «откладывать- отложить» (в сторону или на какое-то время):

Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

Он отложил в сторону две книги, чтобы взять их на работу.

5. «перекладывать – переложить» (с одного места на другое):

Переложи мороженое из сумки в морозильник.

Она любит перекладывать свои обязанности на других.

6. «подкладывать- подложить» (один предмет под другой или добавлять):

Подложив руку под щёку, он безмятежно спал.

Как же ей не потолстеть, когда мать всегда подкладывает ей дополнительную порцию каши!

7. «прикладывать- приложить» (соединять один предмет с другим):

При ушибе необходимо сначала приложить лёд к шишке.

В некоторых странах, слушая гимн, прикладывают руку к сердцу, но в России так не делают.

8. «прокладывать- проложить» (вдоль, сквозь, через, мимо):

Сквозь лес недавно проложили новое шоссе.

Экологи были против того, чтобы прокладывать новое шоссе через лес, но их никто не послушал.

9. «раскладывать – разложить» (поместить предметы на какой-то поверхности):

Перед тем, как положить вещи для поездки на юг в чемодан, она разложила их по всему дивану.

Мой младший брат очень неаккуратный, он всегда раскладывает свою одежду по всей комнате.

10. «укладывать- уложить» - разместить вещи в определенном порядке, класть ребёнка спать:

Правильно укладывать вещи – большое искусство.

Мать с трудом уложила спать больную дочь и включила телевизор.

11. «Обкладывать – обложить» (класть с разных сторон вокруг чего-то):

Боясь пожара, крестьянин обложил деревянный дом кирпичом.

Перед написанием доклада она всегда обкладывает стол различными книгами и выписками.

12. «закладывать- заложить» (куда-то далеко поло жить, спрятать):

Я куда-то заложил свои очки, и уже полчаса не могу их найти.

Идиома «закладывать за воротник» означает - пить много спиртного.

«Заложить» имеет также дополнительное значение – отдать какую-то вещь в обмен на деньги с возможным последующим выкупом, например: Ему пришлось заложить дом за карточные долги.

«Отложить» может иметь дополнительное значение – копить, сохранять деньги, например: В течение года молодой семье удалось отложить деньги на покупку машины.

«Докладывать- доложить» имеет два значения: в разговорном языке – положить дополнительно, добавить; в официальном языке – сообщить, информировать, например:

Если кому-то мало, я могу доложить каши.

Космонавт доложил о готовности к полёту.

От глагольных форм образовалось много существительных, например:

Вкладывать деньги - вклад, вкладчик

Докладывать - доклад, докладчик

Положить - положение

Складывать – склад, складка

Укладывать – уклад, укладка, укладчик

Класть – клад

Закладывать – закладка

Заложить - заложник

Подкладывать – подкладка

Обложить- обложка, обложение налогом

Приложить- приложение

Сложить – сложение

Раскладывать- раскладушка.

Вот некоторые примеры с такими существительными:

У неё есть два вклада в сбербанке.

Докладчик сделал интересный доклад о международном положении.

Склад – это помещение, где хранятся различные товары.

Уклад – это традиционный порядок жизни и быта.

Укладчик складывает товар в определенном порядке.

Человек, которого взяли в плен с целью выкупа, - заложник.

Книги могут быть в твёрдой и мягкой обложке.

Клад – это спрятанные ценные вещи.

Раскладушка – это такая простая кровать, которую можно легко сложить и разложить.

Подкладка – это материал, который подшивают к внутренней стороне одежды.

Текст статьи я посылаю вам в качестве приложения к своему письму.

Михаил Ломоносов внёс большой вклад в развитие русского языка.

Иногда используются в языке и некоторые причастия (полные или краткие) с этими корнями, например:

У меня уже второй день заложен нос.

Банк разорился, и вложенные в него деньги сгорели.

Наложенный на перелом гипс был снят только через четыре недели.

Необходимо вернуться к отложенному решению.

Мне понравилась новая, проложенная недавно дорога.

Надеюсь, что вы обогатили свой словарь новыми словами с корнями «клад/лож», усвоенными в этом уроке.

Желаю новых успехов в изучении русского языка!

(written by Evgueny40, 2015)


6. 6. RELATED WORDS WITH THE ROOT "HOARD-LOG" 6. MOTS APPARENTÉS AVEC LA RACINE "KLAD-LOZH" РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ» VERWANTE WOORDEN MET DE STAM "TREASURE-LODGE

6\\\\. РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ» RELATED WORDS WITH ROOT “TREASURE-LODGE” VERWANTE WOORDEN MET DE STAM "TREASURE-LODGE

Одной из самых многочисленных родственных семей является группа слов с чередованием в корне «клад-лож». One of the most numerous kindred families is a group of words with alternating root "treasure-lodge". Een van de meest talrijke cognaatfamilies is de groep woorden met afwisseling in de stam "hok-hut".

Основателями, ядром этой семьи слов являются глаголы «класть-положить»  с общим главным значением “to put”: The founders, the core of this family of words, are the verbs "put-put" with the general main meaning "to put":

Я кладу деньги в карман – Я положил деньги в карман.

Глагол «класть» - это глагол несовершенного вида, который показывает процесс или повторяющееся действие, а глагол «положить» является глаголом совершенного вида, который показывает однократное действие в прошедшем или будущем времени.

Добавляя префиксы, мы получим новую большую группу глаголов с разнообразными значениями. Adding prefixes, we get a new large group of verbs with various meanings. При этом глаголы с корнем «клад» остаются глаголами несовершенно вида, а глаголы с корнем «лож» - глаголами совершенного вида:

1\\. «вкладывать- вложить» (что-то внутрь): "To put in - to put in" (something inside):

Я вложил письмо в конверт.

Чтобы сделать гербарий, листья растений вкладывают между листами бумаги и прижимают чем-нибудь тяжелым. To make a herbarium, plant leaves are put between sheets of paper and pressed with something heavy.

2\\. «выкладывать- выложить» (что-то изнутри наружу):

Я выложил на стол все книги из сумки. I put all the books in the bag on the table.

Девушка медленно выкладывала из сумки косметику, зеркальце и еще тысячу всяких женских мелочей. The girl slowly spread out from her bag makeup, a mirror and a thousand other women's trifles.

3\\. «накладывать- наложить» (один предмет на другой): "Impose-impose" (one object on another):

Если рука сломана, то следует наложить гипс. If the hand is broken, then plaster should be applied.

Гипс надо накладывать аккуратно и равномерно.

4\\. «откладывать- отложить» (в сторону или на какое-то время):

Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

Он отложил в сторону две книги, чтобы взять их на работу. He put aside two books to take them to work.

5\\. «перекладывать – переложить» (с одного места на другое):

Переложи мороженое из сумки в морозильник.

Она любит перекладывать свои обязанности на других. She likes to shift her responsibilities to others.

6\\. «подкладывать- подложить» (один предмет под другой или добавлять):

Подложив руку под щёку, он безмятежно спал. Putting his hand under his cheek, he slept serenely.

Как же ей не потолстеть, когда мать всегда подкладывает ей дополнительную порцию каши! How can she not get fat, when the mother always puts her extra porridge!

7\\. «прикладывать- приложить» (соединять один предмет с другим):

При ушибе необходимо сначала приложить лёд к шишке. If a bruise is necessary, first attach ice to the bump.

В некоторых странах, слушая гимн, прикладывают руку к сердцу, но в России так не делают. In some countries, when listening to a hymn, they put their hand to the heart, but in Russia they do not.

8\\. «прокладывать- проложить» (вдоль, сквозь, через, мимо): "Lay-lay" (along, through, through, past):

Сквозь лес недавно проложили новое шоссе.

Экологи были против того, чтобы прокладывать новое шоссе через лес, но их никто не послушал. Environmentalists were against building a new highway through the forest, but no one listened to them.

9\\. «раскладывать – разложить» (поместить предметы на какой-то поверхности): "Lay out - decompose" (place objects on some surface):

Перед тем, как положить вещи для поездки на юг в чемодан, она разложила их по всему дивану. Before putting things for a trip south into the suitcase, she spread them all over the couch.

Мой младший брат  очень неаккуратный, он всегда раскладывает свою одежду по всей комнате. My younger brother is very sloppy, he always puts his clothes around the room.

10\\. «укладывать- уложить» - разместить вещи в определенном порядке, класть ребёнка спать: "Lay-lay" - place things in a certain order, put the child to bed:

Правильно укладывать вещи – большое искусство. Packing things correctly is a great art.

Мать с трудом уложила спать больную дочь и включила телевизор. Mother hardly managed to put her sick daughter to bed and turned on the TV.

11\\. «Обкладывать – обложить» (класть с разных сторон вокруг чего-то): "To impose - to impose" (to put from different sides around something):

Боясь пожара, крестьянин обложил деревянный дом кирпичом. Fearing the fire, the peasant laid a wooden house with a brick.

Перед написанием доклада она всегда обкладывает стол различными книгами и выписками. Before writing a report, she always covers the table with various books and extracts.

12\\. «закладывать- заложить» (куда-то далеко поло жить, спрятать): “Mortgage, mortgage” (somewhere far away live polo, hide):

Я куда-то заложил свои очки, и уже полчаса не могу их найти. I somewhere laid my glasses, and for half an hour I can not find them.

Идиома «закладывать за воротник» означает - пить много спиртного. The idiom of “laying behind the collar” means drinking a lot of alcohol.

«Заложить»  имеет  также дополнительное значение – отдать какую-то вещь в обмен на деньги с возможным последующим выкупом, например: Ему пришлось заложить дом за карточные долги.

«Отложить» может иметь  дополнительное значение – копить, сохранять деньги, например: В течение года молодой семье удалось отложить деньги на покупку машины.

«Докладывать- доложить» имеет два значения: в разговорном языке – положить дополнительно, добавить; в официальном языке – сообщить, информировать, например:

Если кому-то мало, я могу доложить каши. If someone is not enough, I can report porridge.

Космонавт доложил о готовности к полёту. The cosmonaut reported on readiness for flight.

От глагольных форм образовалось много существительных, например: Many nouns were formed from verb forms, for example:

Вкладывать деньги - вклад, вкладчик Invest money - deposit, investor

Докладывать  - доклад, докладчик

Положить - положение

Складывать – склад, складка Fold - warehouse, fold

Укладывать – уклад, укладка, укладчик Stack - stack, stack, stacker

Класть – клад Putting is a treasure

Закладывать – закладка Bookmark - bookmark

Заложить - заложник Mortgage - Hostage

Подкладывать – подкладка Lining - lining

Обложить- обложка, обложение налогом Tax - cover, tax

Приложить- приложение Attach- attachment

Сложить – сложение Fold - addition

Раскладывать- раскладушка. Unfolding - clamshell.

Вот некоторые примеры с такими существительными:

У неё есть два вклада в сбербанке. She has two deposits in the Savings Bank.

Докладчик сделал интересный доклад о международном положении. The speaker made an interesting presentation on the international situation.

Склад – это помещение, где хранятся различные товары. A warehouse is a room where various goods are stored.

Уклад – это традиционный порядок жизни и быта. Styling is a traditional way of life and everyday life.

Укладчик складывает товар в определенном порядке. The stacker puts the goods in a certain order.

Человек, которого взяли в плен с целью выкупа, - заложник.

Книги могут быть в твёрдой и мягкой обложке. Books can be hardback or paperback.

Клад – это спрятанные ценные вещи. A treasure is hidden valuable things.

Раскладушка – это такая простая кровать, которую можно легко сложить и разложить. A folding bed is such a simple bed that can be folded and unfolded easily.

Подкладка – это материал, который подшивают к внутренней стороне одежды. Lining is the material that is sewn to the inside of the clothing.

Текст статьи я посылаю вам в качестве приложения к своему письму. I am sending you the text of the article as an attachment to your letter.

Михаил Ломоносов внёс большой вклад в развитие русского языка. Mikhail Lomonosov made a great contribution to the development of the Russian language.

Иногда  используются в языке и некоторые причастия (полные или краткие) с этими корнями, например:

У меня уже второй день заложен нос. I have a second day stuffy nose.

Банк разорился, и вложенные в него деньги сгорели. The bank went bankrupt, and the money invested in it burned down.

Наложенный на перелом гипс был снят только через четыре недели. The gypsum imposed on the fracture was removed only after four weeks.

Необходимо вернуться к отложенному решению. It is necessary to return to the deferred decision.

Мне понравилась новая, проложенная недавно дорога. I liked the new, recently laid road.

Надеюсь, что вы обогатили свой словарь новыми словами с корнями «клад/лож», усвоенными в этом уроке. I hope that you have enriched your dictionary with new words with the roots of the "treasure trove", learned in this lesson.

Желаю новых успехов в изучении  русского языка!

(written by Evgueny40, 2015)