×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

О времени и о себе (On time and self), КАК Я ЛЕЧУ СВОЮ ГОЛОВНУЮ БОЛЬ

КАК Я ЛЕЧУ СВОЮ ГОЛОВНУЮ БОЛЬ

КАК Я ЛЕЧУ СВОЮ ГОЛОВНУЮ БОЛЬ

К сожалению, раз или два раза в неделю у меня бывает сильная головная боль.

Часто это связано с резким изменением погоды. Сейчас есть разнообразные, в том числе, очень сильные лекарства от головной боли.

Но, во-первых, даже очень сильные медикаменты не до конца снимают боль, они скорее притупляют её. Но главное – все медикаменты не безопасны и обычно плохо влияют на вашу печень и почки. Поэтому я предпочитаю народные средства, не медикаментозное лечение.

Я смачиваю в солоноватой воде тряпку или небольшое полотенце, ложусь и кладу это полотенце на лоб. Если полотенце через 10 минут подсохнет, я смачиваю его еще раз. В солоноватую воду можно также выжать пол лимона. Такой раствор помогает снять головную боль лучше. Обычно через полчаса боль уходит. Если же боль настигнет меня во время моего урока, то ненадолго снять или, по крайней мере, облегчить боль поможет лёгкий массаж мочек уха, а также поглаживание волос.

Однако, если боль продолжается несколько дней подряд, я вам советую посетить своего врача.

Такая непрекращающаяся боль может свидетельствовать о болезни какого-то внутреннего органа. И немного грамматики: вы заметили, что свой урок я назвал – «Как я лечу СВОЮ головную боль»?

Во многих славянских языках есть специальное притяжательное местоимение «свой», которое мы используем, когда хотим подчеркнуть «мой собственный», «твой собственный», «его собственный» и так далее.

Например: Я живу в этом городе.

Я люблю свой город. У неё есть красивое платье.

Она любит своё платье. У тебя новая машина.

Когда ты купил свою новую машину. Но в настоящее время в разговорной речи многие русские уже не соблюдают это правило и могут сказать: Я люблю мой город.

Когда ты купил твою новую машину? Это стилистическая ошибка, но она уже допустима для разговорной речи.

И только в одном случае мы до сих пор не можем обойтись без притяжательного местоимения «свой» - это когда мы говорим о третьем лице – он, она, оно, они. Например: У Маши есть дочь.

Она любит свою дочь. (=значит: свою собственную дочь) У сестры Маши есть дочь.

Она любит её дочь (=значит: дочь своей сестры, но не «свою» дочь) Или: Он берёт свои деньги (=значит: свои собственные деньги)

Но если мы скажем: Он берёт ЕГО деньги – то по-русски это значит, что он берёт ЧУЖИЕ деньги, какого-то другого человека, то есть он преступник, вор!..

То же самое: Они берут свои деньги.

– Очень хорошо, у них есть деньги, и они берут собственные деньги. Но если: Они берут их деньги.

– Это плохо, значит, они забрались в дом чужих людей и берут их деньги!.. На сегодня всё.

Желаю вам успехов в изучении русского языка, а главное – не болейте!

КАК Я ЛЕЧУ СВОЮ ГОЛОВНУЮ БОЛЬ WIE ICH MEINE KOPFSCHMERZEN BEHEBE HOW I TREAT MY HEADACHE MITEN HOIDAN PÄÄNSÄRKYJÄNI COMMENT JE TRAITE MES MAUX DE TÊTE COME TRATTO IL MIO MAL DI TESTA HOE IK MIJN HOOFDPIJN BEHANDEL JAK LECZĘ SWOJE BÓLE GŁOWY

КАК Я ЛЕЧУ СВОЮ ГОЛОВНУЮ БОЛЬ WIE ICH MEINE KOPFSCHMERZEN BEHANDLE HOW I TREAT MY HEADACHE چگونه سردردم را درمان می کنم COMMENT TRAITER MON MAL DE TÊTE 頭痛の治療方法 HUR JAG BEHANDLAR MIN HUVUDvärk 我如何治疗头疼

К сожалению, раз или два раза в неделю у меня бывает сильная головная боль. Leider bekomme ich ein- oder zweimal pro Woche starke Kopfschmerzen. Unfortunately, once or twice a week I have a severe headache. Desafortunadamente, me duele mucho la cabeza una o dos veces por semana. Valitettavasti kerran tai kaksi viikossa saan pahan päänsäryn. Malheureusement, j'ai très mal à la tête une ou deux fois par semaine. 残念ながら、週に1、2回、ひどい頭痛がします。 不幸的是,我每周一次或两次剧烈头痛。

Часто это связано с резким изменением погоды. Dies ist häufig auf eine starke Wetteränderung zurückzuführen. Often this is due to a sharp change in the weather. A menudo esto se debe a un cambio brusco en el clima. این اغلب به دلیل تغییر ناگهانی آب و هوا است. Tämä johtuu usein äkillisistä säänmuutoksista. これはしばしば劇的な天候の変化に関連しています。 通常这是由于天气的急剧变化。 Сейчас есть разнообразные, в том числе, очень сильные лекарства от головной боли. Mittlerweile gibt es eine Vielzahl von, auch sehr starken, Kopfschmerzmedikamenten. Now there are various, including very strong headache medicines. Ahora hay una variedad de medicamentos, incluidos medicamentos muy poderosos para los dolores de cabeza. در حال حاضر انواع مختلف، از جمله داروهای بسیار قوی، برای سردرد وجود دارد. Nykyään on olemassa erilaisia, myös erittäin vahvoja päänsärkylääkkeitä. Maintenant, il existe une variété de médicaments, y compris des médicaments très puissants contre le mal de tête. Adesso ci sono vari, compreso medicine di mal di testa molto forti. 現在、頭痛のための非常に強力な薬を含む、さまざまな薬があります。 Artık çok güçlü baş ağrısı ilaçları da dahil olmak üzere çeşitli ilaçlar var.

Но, во-первых, даже очень сильные медикаменты не до конца снимают боль, они скорее притупляют её. Aber erstens lindern selbst sehr starke Medikamente die Schmerzen nicht vollständig, sondern lassen sie eher nach. But, firstly, even very strong medicines do not completely relieve pain, they rather dull it. Pero, en primer lugar, incluso los medicamentos muy fuertes no alivian completamente el dolor, más bien lo atenúan. اما اولاً، حتی داروهای بسیار قوی هم درد را به طور کامل تسکین نمی دهند، بلکه آن را کسل کننده می کنند. Mutta ensinnäkin jopa hyvin vahvat lääkkeet eivät lievitä kipua kokonaan, vaan pikemminkin vaimentavat sitä. Mais, premièrement, même les médicaments très puissants ne soulagent pas complètement la douleur, ils l’ennuient plutôt. Ma in primo luogo, anche le medicine molto forti non alleviano completamente il dolore, anzi lo attenuano. しかし、第一に、非常に強力な薬でさえ、痛みを完全に和らげるわけではなく、むしろ鈍くします。 Ancak her şeyden önce, çok güçlü ilaçlar bile ağrıyı tamamen dindirmez, daha ziyade hafifletir. 但是,首先,即使是非常强大的药物也不能完全缓解疼痛,而是会减轻疼痛。 Но главное – все медикаменты не безопасны и обычно плохо влияют на вашу печень и почки. Aber die Hauptsache ist, dass alle Medikamente nicht sicher sind und normalerweise Ihre Leber und Nieren schädigen. But the main thing - all medicines are not safe and usually badly affect your liver and kidneys. Pero lo principal es que todos los medicamentos no son seguros y generalmente afectan gravemente su hígado y riñones. Mutta mikä tärkeintä, kaikki lääkkeet eivät ole turvallisia, ja ne ovat yleensä haitallisia maksalle ja munuaisille. Mais l’essentiel est que tous les médicaments ne sont pas sans danger et qu’ils affectent généralement gravement le foie et les reins. Ancak en önemlisi, tüm ilaçlar güvenli değildir ve genellikle karaciğeriniz ve böbrekleriniz üzerinde kötü etkileri vardır. Поэтому я предпочитаю народные средства, не медикаментозное лечение. Deshalb bevorzuge ich Volksheilmittel, keine medizinische Behandlung. Therefore, I prefer folk remedies, not medication. Por lo tanto, prefiero los remedios caseros, no los medicamentos. بنابراین، من داروهای مردمی را ترجیح می دهم، نه درمان دارویی. Siksi suosin kansanhoitoa lääkkeiden sijaan. Par conséquent, je préfère les remèdes populaires, pas les traitements médicaux. したがって、私は薬よりも民間療法を好みます。 Bu yüzden halk ilaçlarını ilaç tedavisine tercih ediyorum.

Я смачиваю в солоноватой воде тряпку или небольшое полотенце, ложусь и кладу это полотенце на лоб. Ich tränke einen Lappen oder ein kleines Handtuch in Brackwasser, lege mich hin und lege dieses Handtuch auf meine Stirn. I soak a rag or a small towel in brackish water, lie down and lay this towel on my forehead. Mojo un trapo o una toalla pequeña en agua salobre, me acuesto y me pongo esta toalla en la frente. پارچه یا حوله کوچکی را در آب شور خیس می کنم، دراز می کشم و حوله را روی پیشانی ام می گذارم. Liotan liinan tai pienen pyyhkeen murtoveteen, asetun makuulle ja asetan pyyhkeen otsalleni. Je trempe un chiffon ou une petite serviette dans de l'eau saumâtre, je m'allonge et mets cette serviette sur mon front. ぼろきれや小さなタオルを汽水で湿らせ、横になってこのタオルを額に置きます。 Если полотенце через 10 минут подсохнет, я смачиваю его еще раз. Wenn das Handtuch in 10 Minuten getrocknet ist, befeuchte ich es erneut. If the towel dries in 10 minutes, I moisten it again. Si la toalla se seca después de 10 minutos, la mojo de nuevo. Si la serviette sèche en 10 minutes, je l’humidifie à nouveau. В солоноватую воду можно также выжать пол лимона. Sie können auch eine halbe Zitrone in Brackwasser pressen. You can also squeeze half a lemon into brackish water. También puedes exprimir medio limón en agua salobre. Voit myös puristaa puolet sitruunasta murtoveteen. Vous pouvez également presser un demi-citron dans de l'eau saumâtre. レモンの半分を汽水に絞ることもできます。 Acı suyun içine yarım limon da sıkabilirsiniz. Такой раствор помогает снять головную боль лучше. Diese Lösung hilft, Kopfschmerzen besser zu lindern. This solution helps to relieve a headache better. Esta solución ayuda a aliviar mejor los dolores de cabeza. این محلول به تسکین بهتر سردرد کمک می کند. Tällainen ratkaisu auttaa lievittämään päänsärkyä paremmin. Une telle solution permet de mieux soulager les maux de tête. Böyle bir çözüm baş ağrılarının daha iyi giderilmesine yardımcı olur. Обычно через полчаса боль уходит. Usually in half an hour the pain goes away. Por lo general, el dolor desaparece después de media hora. معمولا بعد از نیم ساعت درد از بین می رود. Yleensä kipu on poissa puolen tunnin kuluttua. Habituellement, après une demi-heure, la douleur disparaît. Если же боль настигнет меня во время моего урока, то ненадолго снять или, по крайней мере, облегчить боль поможет лёгкий массаж мочек уха, а также поглаживание волос. Wenn mich der Schmerz während des Unterrichts überfordert, hilft eine leichte Massage der Ohrläppchen sowie das Streicheln der Haare, die Schmerzen zu lindern oder zumindest zu lindern. If the pain overtakes me during my lesson, then a slight massage of the earlobes, as well as stroking the hair, will help to remove or, at least, ease the pain. Si el dolor me alcanza durante mi lección, entonces, por un corto tiempo, un suave masaje de los lóbulos de las orejas, además de acariciar el cabello, ayudará a aliviar o al menos aliviar el dolor. اگر در طول درس درد بر من غلبه کرد، ماساژ سبک لاله گوش و همچنین نوازش موها به تسکین درد برای مدت کوتاهی یا حداقل کاهش درد کمک می کند. Jos kipu yllättää minut oppitunnin aikana, korvalehtien kevyt hieronta ja hiusten silittäminen auttavat lievittämään kipua tai ainakin lievittämään sitä hetkeksi. Si la douleur me rattrape pendant ma leçon, alors pendant une courte période, un massage doux des lobes d'oreilles, en plus de caresser les cheveux, aidera à soulager ou au moins à soulager la douleur. レッスン中に痛みが追いついた場合は、耳たぶを優しくマッサージしたり、髪をなでたりすることで、一時的に痛みを和らげるか、少なくとも和らげることができます。 Als de pijn me tijdens mijn les inhaalt, dan zal een lichte massage van de oorlellen en het strelen van het haar voor een korte tijd om de pijn te verwijderen of op zijn minst te verlichten, helpen. Ders sırasında ağrı hissedersem, kulak memelerime hafifçe masaj yapmak ve saçlarımı okşamak ağrıyı hafifletmeye ya da en azından bir süreliğine dindirmeye yardımcı olacaktır.

Однако, если боль продолжается несколько дней подряд, я вам советую посетить своего врача. Wenn der Schmerz jedoch mehrere Tage hintereinander anhält, rate ich Ihnen, Ihren Arzt aufzusuchen. However, if the pain lasts several days in a row, I advise you to visit your doctor. Sin embargo, si el dolor continúa durante varios días seguidos, le aconsejo que visite a su médico. با این حال، اگر درد برای چند روز متوالی ادامه یابد، توصیه می کنم به پزشک خود مراجعه کنید. Jos kipu kuitenkin jatkuu useita päiviä peräkkäin, suosittelen sinua käymään lääkärissä. Cependant, si la douleur dure plusieurs jours de suite, je vous conseille de consulter votre médecin. ただし、痛みが数日続く場合は、医師の診察を受けることをお勧めします。

Такая непрекращающаяся боль может свидетельствовать о болезни какого-то внутреннего органа. Solche anhaltenden Schmerzen können auf eine Krankheit eines inneren Organs hindeuten. Such ongoing pain may indicate a disease of some kind of internal organ. Tal dolor incesante puede indicar una enfermedad de algún órgano interno. چنین دردهای مداوم ممکن است نشان دهنده بیماری برخی از اندام های داخلی باشد. Tällainen jatkuva kipu voi olla merkki jonkin sisäelimen sairaudesta. Une telle douleur persistante peut indiquer une maladie d'un organe interne. このような持続的な痛みは、何らかの内臓の病気を示している可能性があります。 И немного грамматики: вы заметили, что свой урок я назвал – «Как я лечу СВОЮ головную боль»? Und ein bisschen Grammatik: Haben Sie bemerkt, dass ich meine Lektion "Wie behandle ich meine Kopfschmerzen" nannte? And a little grammar: did you notice that I called my lesson - “How do I treat my headache”? Y un poco de gramática: ¿has notado que titulé mi lección - "Cómo puedo curar MI dolor de cabeza"? و کمی دستور زبان: آیا متوجه شده اید که من درس خود را "چگونه سردرد خود را درمان کنم" نامیده ام؟ Ja vähän kielioppia: huomasitko, että otsikoin oppituntini - "Miten hoidan HÄNEN päänsärkyään"? そして少し文法:私が私のレッスンに「どうやって私の頭痛を癒すのか」というタイトルを付けたことに気づきましたか?

Во многих славянских языках есть специальное   притяжательное местоимение «свой», которое мы используем, когда хотим подчеркнуть «мой собственный», «твой собственный», «его собственный» и так далее. Viele slawische Sprachen haben ein spezielles Possessivpronomen „ihr eigenes“, das wir verwenden, wenn wir „mein eigenes“, „dein eigenes“, „sein eigenes“ usw. hervorheben möchten. Many Slavic languages have a special possessive pronoun “their own”, which we use when we want to emphasize “my own”, “your own”, “his own” and so on. En muchas lenguas eslavas hay un pronombre posesivo especial "nuestro", que usamos cuando queremos enfatizar "lo mío", "lo tuyo", "lo suyo", etc. بسیاری از زبانهای اسلاوی دارای یک ضمیر ملکی خاص "svoy" هستند که وقتی می خواهیم بر "مال من" ، "مال خود" ، "مال خود" و غیره تأکید کنیم از آن استفاده می کنیم. Monissa slaavilaisissa kielissä on erityinen omistuspronomini "oma", jota käytämme, kun haluamme korostaa "omaa", "omaa", "omaa", "omaa" ja niin edelleen. De nombreuses langues slaves ont un pronom possessif spécial «leur propre», que nous utilisons lorsque nous voulons souligner «mon propre», «le vôtre», «le sien», etc. 多くのスラブ語には、「私たち自身」、「あなた自身」、「彼自身」などを強調したいときに使用する特別な所有代名詞「私たち」があります。

Например: Я живу в этом городе. Zum Beispiel: Ich lebe in dieser Stadt. For example: I live in this city. Esimerkiksi: Asun tässä kaupungissa. Par exemple: je vis dans cette ville.

Я люблю свой город. Ich liebe meine stadt I love my city. J'aime ma ville. У неё есть красивое платье. Sie hat ein schönes Kleid. She has a beautiful dress. Hänellä on kaunis mekko. Elle a une belle robe.

Она любит своё платье. Sie liebt ihr Kleid. She loves her dress. Hän rakastaa mekkoaan. Elle aime sa robe. У тебя новая машина. Du hast ein neues Auto. You have a new car. Sinulla on uusi auto.

Когда ты купил свою новую машину. When did you buy your new car. وقتی ماشین جدیدت رو خریدی Kun ostit uuden auton. Quand as-tu acheté ta nouvelle voiture? Но в настоящее время в разговорной речи многие русские уже не соблюдают это правило и могут сказать: Я люблю мой город. But now, in colloquial speech, many Russians no longer follow this rule and can say: I love my city. Pero en la actualidad, en el discurso coloquial, muchos rusos ya no observan esta regla y pueden decir: Amo mi ciudad. اما امروزه در گفتار عامیانه، بسیاری از روس ها دیگر از این قاعده پیروی نمی کنند و می توانند بگویند: من شهرم را دوست دارم. Mutta nykyään monet venäläiset eivät enää noudata tätä sääntöä puhekielessä ja voivat sanoa: "Rakastan kaupunkiani". Mais actuellement, dans les conversations, de nombreux Russes ne respectent plus cette règle et peuvent dire: J'aime ma ville. しかし現在、口語的なスピーチでは、多くのロシア人はもはやこの規則を守らず、次のように言うことができます。私は自分の街が大好きです。

Когда ты купил твою новую машину? When did you buy your new car? Milloin ostit uuden autosi? Это стилистическая ошибка, но она уже допустима для разговорной речи. Dies ist ein Stilfehler, der jedoch für die Umgangssprache bereits akzeptabel ist. This is a stylistic mistake, but it is already acceptable for colloquial speech. Este es un error de estilo, pero ya está permitido para el discurso coloquial. این یک اشتباه سبک است، اما از قبل برای گفتار محاوره ای قابل قبول است. Tämä on tyylillinen virhe, mutta se on jo hyväksyttävissä puhekielessä. C'est une erreur stylistique, mais c'est déjà acceptable pour un discours parlé. これは文体の間違いですが、口語的なスピーチではすでに許容されています。

И только в одном случае мы до сих пор не можем обойтись без притяжательного местоимения «свой» - это когда мы говорим о третьем лице – он, она, оно, они. Und nur in einem Fall können wir immer noch nicht auf das Possessivpronomen "unser" verzichten - dies ist, wenn wir über die dritte Person sprechen - er, sie, es, sie. And only in one case, we still cannot do without the possessive pronoun “our” - this is when we speak about the third person - he, she, it, they. Y solo en un caso todavía no podemos prescindir del pronombre posesivo "nuestro" - aquí es cuando hablamos de la tercera persona - él, ella, eso, ellos. و فقط در یک مورد ما هنوز نمی توانیم بدون ضمیر ملکی "ما" کار کنیم - این زمانی است که از شخص سوم صحبت می کنیم - او، او، آن، آنها. Ja vain yhdessä tapauksessa emme vieläkään voi luopua omistuspronominista "hänen", kun puhumme kolmannesta persoonasta - hän, nainen, se, he. Et dans un cas seulement, nous ne pouvons toujours pas nous passer du pronom possessif "le nôtre" - c’est à ce moment-là que nous parlons de la troisième personne - lui, elle, elle, eux. そして、所有格の代名詞「私たち」なしではまだできない場合が1つだけあります。これは、第三者について話すときです。彼、彼女、それ、彼ら。 Например: У Маши есть дочь. For example: Masha has a daughter. 例:マーシャには娘がいます。

Она любит свою дочь. She loves her daughter. (=значит: свою собственную дочь) (= means: own daughter) У сестры Маши есть дочь. Sister Masha has a daughter.

Она любит её дочь (=значит: дочь своей сестры, но не «свою» дочь) She loves her daughter (= means: daughter of her sister, but not “her” daughter) Или: Он берёт свои деньги (=значит: свои собственные деньги) Or: He takes his money (= means: his own money) O: toma su propio dinero (= significa: su propio dinero) یا: پول خود را می گیرد (= یعنی: پول خود) Tai: Hän ottaa omat rahansa (= tarkoittaa: omat rahansa).

Но если мы скажем: Он берёт ЕГО деньги – то по-русски это значит, что он берёт ЧУЖИЕ деньги, какого-то другого человека, то есть он преступник, вор!.. Aber wenn wir sagen: Er nimmt SEIN Geld, dann bedeutet es auf Russisch, dass er ALIEN Geld von einer anderen Person nimmt, das heißt, er ist ein Verbrecher, ein Dieb! .. But if we say: He takes HIS money - then in Russian it means that he takes ANOTHER money, some other person, that is, he is a criminal, a thief! .. اما اگر بگوییم: او پول خود را می گیرد، در زبان روسی به این معنی است که او پول دیگری را می گیرد، پول دیگری را می گیرد، یعنی او یک جنایتکار است، یک دزد!.. Mutta jos sanomme: "Hän ottaa HÄNEN rahansa", niin venäjäksi se tarkoittaa, että hän ottaa jonkun toisen ihmisen rahat, jonkun toisen ihmisen rahat, eli hän on rikollinen, varas...! しかし、私たちが言うならば:彼は彼のお金を取ります-そしてロシア語でそれは彼が別のお金、他の誰か、つまり彼は犯罪者、泥棒です!..

То же самое: Они берут свои деньги. Das Gleiche: Sie nehmen ihr Geld. Same thing: They take their money. Igual: toman su dinero. همان: آنها پول خود را می گیرند.

– Очень хорошо, у них есть деньги, и они берут собственные деньги. - Very good, they have money, and they take their own money. - Muy bien, tienen dinero y se llevan su propio dinero. Но если: Они берут их деньги. But if: They take their money. Pero si: se llevan su dinero.

– Это плохо, значит, они забрались в дом чужих людей и берут их деньги!.. - This is bad, that means they climbed into the house of strangers and take their money! .. - ¡Esto es malo, así que se metieron en casa de desconocidos y se llevaron su dinero! .. - این بد است، یعنی وارد خانه غریبه ها شده اند و پولشان را می گیرند!.. - Se on paha juttu, se tarkoittaa, että he murtautuvat toisten taloihin ja vievät heidän rahansa...! На сегодня всё. That's all for today.

Желаю вам успехов в изучении русского языка, а главное – не болейте! I wish you success in learning the Russian language, and most importantly - do not get sick! 私はあなたがロシア語を学ぶことに成功することを望みます、そして最も重要なことに-病気にならないでください!