×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

О времени и о себе (On time and self), 58. ГДЕ ЖИТЬ СТУДЕНТУ?

58. ГДЕ ЖИТЬ СТУДЕНТУ?

58. ГДЕ ЖИТЬ СТУДЕНТУ?

Вопрос, где жить во время учебы, для многих студентов очень актуальный. Обычно существуют разные возможности. Во многих университетах есть общежития, хотя часто мест в таких общежитиях недостаточно для всех студентов. Можно также снимать квартиру недалеко от университета – одному или с друзьями, чтобы уменьшить финансовую нагрузку для каждого. И, наконец, можно остаться жить в родительском доме, если ваш университет находится в том же городе, где живут ваши родители.

Многие студенты придерживаются мнения, что в университете лучше начинать самостоятельную жизнь. Некоторые даже специально выбирают учебу в университете в другом городе, чтобы не жить с родителями. Особенно это часто бывает в Англии. Кто побогаче, снимает квартиру. Кто победнее, согласен на жизнь в двухместных комнатах в общежитии, или в «кампусе», как это принято говорить в англоязычных странах. Но только не с родителями.

А вот в России, наоборот, многие студенты предпочитают жить с родителями. Во-первых, тогда не нужно будет платить за квартиру или за место в общежитии. Во-вторых, не нужно покидать место, где тебя любят и где ты привык жить. В третьих, в «отеле-мама» (Hotel-Mama) не нужно будет думать о еде или даже об уборке – еда будет приготовлена и комната будет убрана заботливой мамой, лишь бы сын или дочь хорошо учились в университете. А поэтому у студента останется больше времени, которое он может посвятить интенсивной учебе.

Но у жизни в родительском доме есть и отрицательные моменты. Часто эти дома расположены далеко от университетов, и необходимо много времени и денег, чтобы добраться до места учебы и вернуться назад. Во-вторых, ты должен отпрашиваться у родителей, когда и с кем ты уходишь на вечер, а также приходить не слишком поздно домой. В-третьих, не попробовав самостоятельно заботиться о себе и вести свое хозяйство, ты можешь так и не научиться быть по-настоящему взрослым и отвечать за себя и свои поступки. К сожалению, мне часто приходится наблюдать в российской жизни 50-и-летних «мальчиков и девочек», которые дожив до седины, все еще беспомощны как дети и ничего не могут решить без своих родителей.

Так что в этой дискуссии, где жить студенту, не так-то легко прийти к единому мнению. В каждой позиции есть аргументы «за» и «против». Что касается меня, то я первый год своей учебы в Ленинградском Государственном Университете жил у тёти, сестре отца, затем три года в общежитии, а последний год, когда у меня появилась любимая девушка, я снимал квартиру и подрабатывал на почте, чтобы платить за эту квартиру. (написано и прочитано Евгением40, 2022)


58. ГДЕ ЖИТЬ СТУДЕНТУ? 58. WO SOLL MAN ALS STUDENT WOHNEN? 58\. WHERE TO LIVE A STUDENT? 58. DOVE VIVERE DA STUDENTE? 58. WAAR WONEN ALS STUDENT?

58. ГДЕ ЖИТЬ СТУДЕНТУ? WO SOLL MAN ALS STUDENT WOHNEN? WHERE TO LIVE A STUDENT?

Вопрос, где жить во время учебы, для многих студентов очень актуальный. Die Frage, wo man während des Studiums wohnen soll, ist für viele Studenten ein heißes Thema. The question of where to live while studying is very relevant for many students. Обычно существуют разные возможности. In der Regel gibt es verschiedene Möglichkeiten. Usually there are different possibilities. Во многих университетах есть общежития, хотя часто мест в таких общежитиях недостаточно для всех студентов. Viele Universitäten verfügen über Studentenwohnheime, die jedoch oft nicht genügend Platz für alle Studenten bieten. Many universities have dormitories, although often there are not enough places in such dormitories for all students. Можно также снимать квартиру недалеко от университета – одному или с друзьями, чтобы уменьшить финансовую нагрузку для каждого. Sie können auch eine Wohnung in der Nähe der Universität mieten - allein oder mit Freunden - um die finanzielle Belastung für alle zu verringern. You can also rent an apartment near the university - alone or with friends to reduce the financial burden for everyone. И, наконец, можно остаться жить в родительском доме, если ваш университет находится в том же городе, где живут ваши родители. And finally, you can stay in your parents' house if your university is located in the same city where your parents live.

Многие студенты придерживаются мнения, что в университете лучше начинать самостоятельную жизнь. Viele Studenten sind der Meinung, dass es besser ist, an der Universität ein unabhängiges Leben zu beginnen. Many students are of the opinion that it is better to start an independent life at the university. Некоторые даже специально выбирают учебу в университете в другом городе, чтобы не жить с родителями. Einige entscheiden sich sogar bewusst für ein Studium an einer Universität in einer anderen Stadt, um nicht bei ihren Eltern zu wohnen. Some even specifically choose to study at a university in another city so as not to live with their parents. Особенно это часто бывает в Англии. Dies ist besonders in England üblich. This is especially true in England. Кто побогаче, снимает квартиру. Wer reicher ist, mietet eine Wohnung. Who is richer, rents an apartment. Кто победнее, согласен на жизнь в двухместных комнатах в общежитии, или в «кампусе», как это принято говорить в англоязычных странах. Diejenigen, die ärmer sind, leben in Zweibettzimmern in einem Wohnheim, oder "Campus", wie es in den englischsprachigen Ländern genannt wird. Those who are poorer agree to live in double rooms in a hostel, or on a “campus”, as it is customary to say in English-speaking countries. Но только не с родителями. Aber nicht mit Eltern. But not with parents.

А вот в России, наоборот, многие студенты предпочитают жить с родителями. But in Russia, on the contrary, many students prefer to live with their parents. Во-первых, тогда не нужно будет платить за квартиру или за место в общежитии. Zum einen müssen Sie dann nicht für eine Wohnung oder einen Platz in einem Wohnheim bezahlen. Firstly, then it will not be necessary to pay for an apartment or for a place in a hostel. Во-вторых, не нужно покидать место, где тебя любят и где ты привык жить. Zweitens müssen Sie nicht den Ort verlassen, an dem Sie geliebt werden und gewohnt sind zu leben. Secondly, you do not need to leave the place where you are loved and where you used to live. В третьих, в «отеле-мама» (Hotel-Mama) не нужно будет думать о еде или даже об уборке – еда будет приготовлена и комната будет убрана заботливой мамой, лишь бы сын или дочь хорошо учились в университете. Drittens müssen Sie sich bei einer Hotel-Mama keine Gedanken über das Essen oder gar die Reinigung machen - das Essen wird gekocht und das Zimmer von einer fürsorglichen Mutter geputzt, solange Ihr Sohn oder Ihre Tochter an der Universität gut abschneidet. Thirdly, in the “Hotel-Mama” (Hotel-Mama) there will be no need to think about food or even about cleaning - the food will be cooked and the room will be cleaned by a caring mother, so long as the son or daughter studies well at the university. А поэтому у студента останется больше времени, которое он может посвятить интенсивной учебе. Dadurch bleibt den Studierenden mehr Zeit für ein intensives Studium. And so the student will have more time that he can devote to intensive study.

Но у жизни в родительском доме есть и отрицательные моменты. Das Leben in einem Elternhaus hat aber auch seine negativen Seiten. But living in a parental home also has its downsides. Часто эти дома расположены далеко от университетов, и необходимо много времени и денег, чтобы добраться до места учебы и вернуться назад. Oft sind diese Wohnungen weit von den Universitäten entfernt, und es kostet viel Zeit und Geld, um zum Studienort und zurück zu gelangen. Often these houses are located far from universities, and it takes a lot of time and money to get to the place of study and return back. Во-вторых, ты должен отпрашиваться у родителей, когда и с кем ты уходишь на вечер, а также приходить не слишком поздно домой. Zweitens musst du deine Eltern fragen, wann und mit wem du abends ausgehst, und du darfst nicht zu spät nach Hause kommen. Secondly, you should ask your parents when and with whom you go to the evening, and also come home not too late. В-третьих, не попробовав самостоятельно заботиться о себе и вести свое хозяйство, ты можешь так и не научиться быть по-настоящему взрослым и отвечать за себя и свои поступки. Drittens: Wenn du nicht versuchst, für dich selbst zu sorgen und deinen eigenen Haushalt zu führen, wirst du vielleicht nie lernen, ein echter Erwachsener zu sein und Verantwortung für dich und dein Handeln zu übernehmen. Thirdly, without trying to take care of yourself and manage your own household, you may never learn to be a truly adult and be responsible for yourself and your actions. К сожалению, мне часто приходится наблюдать в российской жизни 50-и-летних «мальчиков и девочек», которые дожив до седины, все еще беспомощны как дети и ничего не могут решить без своих родителей. Leider sehe ich im russischen Leben oft 50-jährige "Jungen und Mädchen", die, wenn sie das graue Alter erreicht haben, immer noch so hilflos wie Kinder sind und ohne ihre Eltern nichts entscheiden können. Unfortunately, in Russian life I often see 50-year-old “boys and girls” who, having lived to gray hair, are still helpless like children and cannot decide anything without their parents.

Так что в этой дискуссии, где жить студенту, не так-то легко прийти к единому мнению. Es ist also nicht einfach, in dieser Debatte über den Wohnort für Studenten einen Konsens zu finden. So in this discussion about where to live as a student, it is not so easy to come to a consensus. В каждой позиции есть аргументы «за» и «против». Each position has arguments for and against. Что касается меня, то я первый год своей учебы в Ленинградском Государственном Университете жил у тёти, сестре отца, затем три года в общежитии, а последний год, когда у меня появилась любимая девушка, я снимал квартиру и подрабатывал на почте, чтобы платить за эту квартиру. Was mich betrifft, so lebte ich während meines ersten Jahres an der Leningrader Staatsuniversität bei meiner Tante, der Schwester meines Vaters, dann drei Jahre lang im Studentenwohnheim, und im letzten Jahr, als ich eine Freundin hatte, die ich liebte, mietete ich eine Wohnung und arbeitete Teilzeit bei der Post, um die Miete zu bezahlen. As for me, the first year of my studies at Leningrad State University I lived with my aunt, my father's sister, then for three years in a hostel, and the last year, when I had a girlfriend, I rented an apartment and worked part-time at the post office to pay for this apartment. (написано и прочитано Евгением40, 2022)