×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

О времени и о себе (On time and self), 24. МОЙ 2016 ГОД

24. МОЙ 2016 ГОД

МОЙ 2016 ГОД

Завершается сложный и непредсказуемый 2016 год. Сказать, что я был особенно счастлив в этом году, я не могу. Сказать, что я был несчастлив, я также не могу.

С одной стороны, у человека после 60 начинаются какие-то новые болезни или обостряются хронические старые. Мне, например, пришлось помучиться в этом году со своей астмой, а также с зубами. Но, слава богу, проблемы в целом решены и есть надежда, что в следующем году здоровье не станет хуже.

Жена и дети здоровы, и это тоже радует. Они работают, а я постепенно ухожу на пенсию. Почему постепенно?.. Потому что я даю еще какие-то уроки, но от части уроков отказываюсь. А через год ограничусь, наверное, только написанием подкастов для Lingq.com и небольшими консультациями через Skype.

Приятно было в этом году совершить две поездки – в июне в Крым, а в сентябре – на Кипр. В Крыму я был несколько раз еще во времена Советского Союза, интересно было увидеть эти места еще раз. Однако я был немного разочарован состоянием дорог и сервиса в Крыму – все осталось таким, каким это было 25 лет назад, ничего нового за эти годы не построено. Но крымчане мне понравились своей гостеприимностью.

На Кипре я был в третий раз – мне приятен этот большой остров, нравятся его дороги, его гостиницы и, конечно, теплое море.

Этот год был сложным годом для России, потому что такой русофобии в западных средствах массовой информации я не могу вспомнить за всю свою жизнь, хотя моя юность прошла в Советском Союзе, в эпоху холодной войны. Большой любви у Запада к России никогда не было, что в эпоху Российской Империи, что в эпоху Советского Союза, но, по крайней мере, раньше критика была более приличной и менее агрессивной.

Конечно, остроты в этой безудержной критике придала президентская кампания Х. Клинтон, которая сделала обвинения России во всем и страх перед Россией основой своей предвыборной кампании. Поэтому понятно, почему в России, в отличие от большинства других стран, победу Д. Трампа восприняли с энтузиазмом и с надеждой на улучшение как отношений России и США, так и вообще ситуации в мире.

После кризиса с беженцами и особенно после британского Брексита положение в Европе и в Европейском Союзе также значительно изменилось. Обстановка стала менее понятной и менее предсказуемой, особенно на фоне победы Трампа и предстоящих выборов во Франции и Германии.

Европа не знает, что делать с возросшим национализмом в Польше, насколько поддерживать нынешние власти в Киеве с их коррупцией, нежеланием договариваться с Донбассом, тысячами вооруженных людей и половинчатыми реформами. Не знает Европа и как себя вести с Россией, продолжать ли санкции против нее или начинать постепенно их ослаблять. Страх перед Россией, особенно у Балтийских стран и Польши зашкаливает. В то же время к власти в Болгарии и Молдове пришли силы, которые хотели бы улучшить отношения с Россией.

Весьма взрывоопасной остается ситуация на Ближнем Востоке. Арабские страны все еще не могут прийти в себя после войны в Ираке и «арабской весны», которая принесла вместо демократии хаос, безвластие и разгул радикальных исламистов.

В Сирии продолжается бесконечная гражданская война, в которой не может быть победителей и побежденных, потому что проигрывает вся страна. К тому же на половине Сирии господствует ИГИЛ, государство радикальных исламистов, которому помогают радикальные исламисты со всего мира, а поэтому борьба с ИГИЛ может быть очень долгой. Более того, США и Россия, главные участники этой войны, придерживаются разных взглядов на будущее Сирии и всего региона, а потому не помогают, а, скорее, мешают друг другу в борьбе с радикальным исламом.

Непростая ситуация в некоторых странах Южной Америки, сохраняются противоречия между Ираном и Саудовской Аравией, нестабильно положение в Турции, замедлилось развитие Китая.

Непростую ситуацию в Турции характеризует и убийство российского посла в Анкаре бывшим турецким полицейским. Можно критиковать Россию за её политику, можно бороться против такой политики, но убивать послов – последнее дело. В истории России - это только 4-й случай за 200 лет российской дипломатии.

Последние дни уходящего года омрачила катастрофа в районе Сочи с самолетом Ту-154, в результате чего погибло 92 человека. На этом самолете летели на российскую базу в Сирии артисты знаменитого Ансамбля Песни и Танца имени Александрова. Он побывал в 86 странах мира и везде выступал с большим успехом, потому что, хотя это был и военный ансамбль, но он всюду был посланником мира.

На этом же самолете летели 9 журналистов трех разных телекомпаний России.

Самолет вез подарки к новому году солдатам и офицерам, несущим службу в Сирии, а также подарки и игрушки для сирийских детей.

А еще на этом самолете летела Елизавета Глинка, которую называли «доктор Лиза» и которая очень много сделала для бездомных в Москве и для украинских детей, раненых в результате гражданской войны на Донбассе. Она, буквально рискуя жизнью, спасала этих детей и привозила их для лечения в лучшие больницы Москвы и Петербурга. На этот раз она летела в Сирию, чтобы взять в Москву группу сирийских детей, которые были ранены в ходе гражданской войны в Сирии. Но не довелось.

Пока неясно, почему рухнул самолет. Но какова бы ни была причина – это горе для родных и близких, для всей России.

Так что високосный 2016 год был совсем непростым и принес много испытаний, горя и утраченных надежд. Он не разрешил, к сожалению, ни одной кризисной ситуации в мире. Остается только надеяться, что 2017 год будет лучше и результативнее, чем год уходящий.

(написано и прочитано Евгением Бохановским, 27 декабря 2016 года)

24. МОЙ 2016 ГОД 24. MEIN 2016 24. MY 2016 24. MY 2016 24. MIO 2016

МОЙ 2016 ГОД MY 2016

Завершается сложный и непредсказуемый 2016 год. The difficult and unpredictable 2016 is ending. L'année 2016, riche en défis et imprévisibles, touche à sa fin. Сказать, что я был особенно счастлив в этом году, я не могу. I cannot say that I was especially happy this year. Je ne peux pas dire que j'ai été particulièrement heureuse cette année. Сказать, что я был несчастлив, я также не могу. To say that I was unhappy, I also can not. Dire que j'étais malheureux, je ne peux pas non plus dire que j'étais malheureux.

С одной стороны, у человека после 60 начинаются какие-то новые болезни или обостряются хронические старые. On the one hand, in a person after 60 some new diseases start or chronic old ones become more acute. D'une part, après 60 ans, une personne commence à souffrir de nouvelles maladies ou aggrave des maladies chroniques anciennes. Мне, например, пришлось помучиться в этом году со своей астмой, а также с зубами. For example, I had to suffer this year with my asthma, as well as with my teeth. Pour ma part, j'ai dû souffrir cette année de mon asthme et de mes dents. Но, слава богу, проблемы в целом решены и есть надежда, что в следующем году здоровье не станет хуже. But, thank God, the problems on the whole have been resolved and there is a hope that next year the health will not get worse. Mais, Dieu merci, les problèmes ont généralement été résolus et l'on peut espérer que la situation sanitaire ne s'aggravera pas l'année prochaine.

Жена и дети здоровы, и это тоже радует. The wife and children are healthy, and this is also pleasing. La femme et les enfants sont en bonne santé, et cela fait plaisir à voir aussi. Они работают, а я постепенно ухожу на пенсию. They work, and I gradually retire. Ils travaillent et je prends lentement ma retraite. Почему постепенно?.. Why gradually? .. Pourquoi progressivement ? Потому что я даю еще какие-то уроки, но от части уроков отказываюсь. Because I give some other lessons, but I give up part of the lessons. Parce que je donne d'autres leçons, mais je renonce à certaines d'entre elles. А через год ограничусь, наверное, только написанием подкастов для Lingq.com  и небольшими консультациями через Skype. And in a year I’ll confine myself to probably writing podcasts for Lingq.com and small consultations via Skype. Dans un an, je me contenterai probablement d'écrire des podcasts pour Lingq.com et de faire un peu de conseil via Skype.

Приятно было в этом году совершить две поездки – в июне в Крым, а в сентябре – на Кипр. It was nice to make two trips this year - in June to Crimea, and in September to Cyprus. Fue agradable hacer dos viajes este año, en junio a Crimea y en septiembre a Chipre. J'ai eu le plaisir de faire deux voyages cette année - en Crimée en juin et à Chypre en septembre. В Крыму я был несколько раз еще во времена Советского Союза, интересно было увидеть эти места еще раз. In Crimea, I was several times back in the times of the Soviet Union, it was interesting to see these places again. J'avais déjà visité la Crimée à plusieurs reprises à l'époque de l'Union soviétique, et il était intéressant de revoir ces lieux. Однако я был немного разочарован состоянием дорог и сервиса в Крыму – все осталось таким, каким это было 25 лет назад, ничего нового за эти годы не построено. However, I was a little disappointed with the state of roads and services in Crimea - everything remained the same as it was 25 years ago, nothing new has been built over the years. Cependant, j'ai été un peu déçu par l'état des routes et des services en Crimée - tout est resté tel qu'il était il y a 25 ans, rien de nouveau n'a été construit au fil des ans. Но крымчане мне понравились своей гостеприимностью. But I liked the Crimeans for their hospitality. Mais j'ai apprécié l'hospitalité des Criméens.

На Кипре я был в третий раз – мне приятен этот большой остров, нравятся его дороги, его гостиницы и, конечно, теплое море. I was in Cyprus for the third time - I like this large island, I like its roads, its hotels and, of course, the warm sea. C'était la troisième fois que je venais à Chypre - j'aime cette grande île, ses routes, ses hôtels et, bien sûr, sa mer chaude.

Этот год был сложным годом для России, потому что такой русофобии в западных средствах массовой информации я не могу вспомнить за всю свою жизнь, хотя моя юность прошла в Советском Союзе, в эпоху холодной войны. This year was a difficult year for Russia, because I cannot remember such Russophobia in the Western media in my entire life, although my youth was spent in the Soviet Union, during the Cold War era. Cette année a été difficile pour la Russie, car je n'ai pas souvenir d'une telle russophobie dans les médias occidentaux de toute ma vie, bien que ma jeunesse se soit déroulée en Union soviétique, à l'époque de la guerre froide. Большой любви у Запада к России никогда не было, что в эпоху Российской Империи, что в эпоху Советского Союза, но, по крайней мере, раньше критика была более приличной и менее агрессивной. The West never had much love for Russia, either in the era of the Russian Empire or in the era of the Soviet Union, but at least earlier criticism was more decent and less aggressive. L'Occident n'a jamais beaucoup aimé la Russie, que ce soit à l'époque de l'Empire russe ou de l'Union soviétique, mais au moins les critiques antérieures étaient-elles plus décentes et moins agressives.

Конечно, остроты в этой безудержной критике придала президентская кампания Х. Клинтон, которая сделала обвинения России во всем и страх перед Россией основой своей предвыборной кампании. Of course, the presidential campaign of H. Clinton, which made Russia's accusations of everything and the fear of Russia the basis of its election campaign, added sharpness to this rampant criticism. Bien entendu, cette critique débridée a été pimentée par la campagne présidentielle de H. Clinton, qui a fait de l'accusation de la Russie pour tout et de la peur de la Russie la base de sa campagne électorale. Поэтому понятно, почему в России, в отличие от большинства других стран, победу Д. Трампа восприняли с энтузиазмом и с надеждой на улучшение как отношений России и США, так и вообще ситуации в мире. Therefore, it is clear why in Russia, unlike in most other countries, D. Trump's victory was accepted with enthusiasm and with the hope of improving both the relations between Russia and the USA, and the situation in the world in general. Il est donc compréhensible qu'en Russie, contrairement à la plupart des autres pays, la victoire de D. Trump ait été accueillie avec enthousiasme et avec l'espoir d'améliorer à la fois les relations entre la Russie et les États-Unis et la situation dans le monde en général.

После кризиса с беженцами и особенно после британского Брексита положение в Европе и в Европейском Союзе также значительно изменилось. After the refugee crisis, and especially after the British Brexit, the situation in Europe and the European Union also changed significantly. Tras la crisis de los refugiados, y especialmente tras el Brexit británico, la situación en Europa y en la Unión Europea también ha cambiado significativamente. La situation en Europe et dans l'Union européenne a également beaucoup évolué depuis la crise des réfugiés et surtout depuis le Brexit britannique. Обстановка стала менее понятной и менее предсказуемой, особенно на фоне победы Трампа и предстоящих выборов во Франции и Германии. The situation became less clear and less predictable, especially against the backdrop of Trump's victory and the upcoming elections in France and Germany. L'environnement est devenu moins clair et moins prévisible, en particulier dans le contexte de la victoire de Trump et des élections à venir en France et en Allemagne.

Европа не знает, что делать с возросшим национализмом в Польше, насколько поддерживать нынешние власти в Киеве с их коррупцией, нежеланием договариваться с Донбассом, тысячами вооруженных людей и половинчатыми реформами. Europe does not know what to do with the increased nationalism in Poland, how much to support the current authorities in Kiev with their corruption, unwillingness to agree with the Donbas, thousands of armed people and half-hearted reforms. L'Europe ne sait pas quoi faire face à la montée du nationalisme en Pologne, ni dans quelle mesure soutenir les autorités actuelles de Kiev avec leur corruption, leur refus de négocier avec le Donbass, leurs milliers d'hommes armés et leurs réformes timides. Не знает Европа и как себя вести с Россией, продолжать ли санкции против нее или начинать постепенно их ослаблять. Europe does not know how to behave with Russia, whether to continue sanctions against it or to begin to gradually weaken them. L'Europe ne sait pas non plus comment se comporter avec la Russie, s'il faut maintenir les sanctions à son encontre ou commencer à les assouplir progressivement. Страх перед Россией, особенно у Балтийских стран и Польши зашкаливает. Fear of Russia, especially in the Baltic countries and Poland, is off the scale. La peur de la Russie, en particulier dans les États baltes et en Pologne, est sans précédent. В то же время к власти в Болгарии и Молдове пришли силы, которые хотели бы улучшить отношения с Россией. At the same time, forces came to power in Bulgaria and Moldova that would like to improve relations with Russia. Dans le même temps, des forces sont arrivées au pouvoir en Bulgarie et en Moldavie qui souhaiteraient améliorer les relations avec la Russie.

Весьма взрывоопасной остается ситуация на Ближнем Востоке. The situation in the Middle East remains highly explosive. La situation au Moyen-Orient reste très explosive. Арабские страны все еще не могут прийти в себя после войны в Ираке и «арабской весны», которая принесла вместо демократии хаос, безвластие и разгул радикальных исламистов. Arab countries are still unable to recover from the war in Iraq and the "Arab spring", which instead of democracy brought chaos, anarchy and rampant radical Islamists. Les pays arabes sont encore sous le choc de la guerre en Irak et du printemps arabe, qui a engendré le chaos, l'impuissance et l'omniprésence des islamistes radicaux au lieu de la démocratie.

В Сирии продолжается бесконечная гражданская война, в которой не может быть победителей и побежденных, потому что проигрывает вся страна. An endless civil war continues in Syria, in which there can be no winners and losers, because the whole country loses. La Syrie est le théâtre d'une guerre civile sans fin, dans laquelle il ne peut y avoir ni vainqueur ni vaincu, car c'est le pays tout entier qui est perdant. К тому же на половине Сирии господствует ИГИЛ, государство радикальных исламистов, которому помогают радикальные исламисты со всего мира, а поэтому борьба с ИГИЛ может быть очень долгой. Moreover, in the middle of Syria, ISIS dominates, the state of radical Islamists is assisted by radical Islamists from all over the world, and therefore the fight against ISIS can be very long. En outre, la moitié de la Syrie est dominée par ISIL, un État islamiste radical aidé par des islamistes radicaux du monde entier, et la lutte contre ISIL pourrait donc être très longue. Более того, США и Россия, главные участники этой войны, придерживаются разных взглядов на будущее Сирии и всего региона, а потому не помогают, а, скорее, мешают друг другу в борьбе с радикальным исламом. Moreover, the United States and Russia, the main participants in this war, hold different views on the future of Syria and the entire region, and therefore do not help, but rather interfere with each other in the fight against radical Islam. En outre, les États-Unis et la Russie, principaux acteurs de cette guerre, ont des points de vue différents sur l'avenir de la Syrie et de l'ensemble de la région, et ne s'aident donc pas, mais se gênent plutôt mutuellement dans la lutte contre l'islam radical.

Непростая ситуация в некоторых странах Южной Америки, сохраняются противоречия между Ираном и Саудовской Аравией, нестабильно положение в Турции, замедлилось развитие Китая. The difficult situation in some countries of South America, the contradictions between Iran and Saudi Arabia persist, the situation in Turkey is unstable, the development of China has slowed down. La situation dans certains pays d'Amérique du Sud est difficile, les contradictions entre l'Iran et l'Arabie saoudite persistent, la situation en Turquie est instable et le développement de la Chine s'est ralenti.

Непростую ситуацию в Турции характеризует и убийство российского посла в Анкаре бывшим турецким полицейским. The assassination of the Russian ambassador in Ankara by the former Turkish policeman characterizes the difficult situation in Turkey. La difícil situación en Turquía también se caracteriza por el asesinato del embajador ruso en Ankara a manos de un ex policía turco. La situation difficile en Turquie est également caractérisée par le meurtre de l'ambassadeur russe à Ankara par un ancien policier turc. Можно критиковать Россию за её политику, можно бороться против такой политики, но убивать послов – последнее дело. You can criticize Russia for its policy, you can fight against such a policy, but killing ambassadors is the last thing. On peut critiquer la Russie pour ses politiques, on peut lutter contre ces politiques, mais tuer des ambassadeurs est la dernière chose à faire. В истории России -  это только 4-й случай за 200 лет российской дипломатии. In the history of Russia, this is only the 4th case in 200 years of Russian diplomacy. Dans l'histoire de la Russie, ce n'est que le quatrième cas en 200 ans de diplomatie russe.

Последние дни уходящего года омрачила катастрофа в районе Сочи с самолетом Ту-154, в результате чего погибло 92 человека. The last days of the outgoing year were overshadowed by the disaster in the Sochi region with the Tu-154 aircraft, as a result of which 92 people died. Les derniers jours de l'année écoulée ont été assombris par la catastrophe d'un avion Tu-154 près de Sotchi, qui a fait 92 morts. На этом самолете летели на российскую базу в Сирии артисты знаменитого Ансамбля Песни и Танца имени Александрова. On this plane, the artists of the famous Alexandrov Song and Dance Ensemble flew to the Russian base in Syria. Cet avion a été utilisé par le célèbre Ensemble de chant et de danse d'Alexandrov pour se rendre à la base russe en Syrie. Он побывал в 86 странах мира и везде выступал с большим успехом, потому что, хотя это был и военный ансамбль, но он всюду был посланником мира. He visited 86 countries of the world and performed everywhere with great success, because, although it was a military ensemble, he was everywhere a messenger of peace.

На этом же самолете летели 9 журналистов трех разных телекомпаний России. 9 journalists from three different Russian TV companies flew on the same plane.

Самолет вез подарки к новому году солдатам и офицерам, несущим службу в Сирии, а также подарки и игрушки для сирийских детей. The plane carried gifts for the New Year to soldiers and officers serving in Syria, as well as gifts and toys for Syrian children.

А еще на этом самолете летела Елизавета Глинка, которую называли «доктор Лиза» и которая очень много сделала для бездомных в Москве и для украинских детей, раненых в результате гражданской войны на Донбассе. Also on this plane was Elizaveta Glinka, who was called "Doctor Liza" and who did a lot for the homeless in Moscow and for the Ukrainian children wounded as a result of the civil war in Donbass. Она, буквально рискуя жизнью, спасала этих детей и привозила их для лечения в лучшие больницы Москвы и Петербурга. She, literally risking her life, saved these children and brought them for treatment to the best hospitals in Moscow and St. Petersburg. На этот раз она летела в Сирию, чтобы взять в Москву группу сирийских детей, которые были ранены в ходе гражданской войны в Сирии. This time she flew to Syria to take to Moscow a group of Syrian children who were injured during the Syrian civil war. Но не довелось. But it didn’t happen.

Пока неясно, почему рухнул самолет. It is unclear why the plane crashed. Но какова бы ни была причина – это горе для родных и близких, для всей России. But whatever the reason, this is a sorrow for loved ones, for the whole of Russia.

Так что високосный 2016 год был совсем непростым и принес много испытаний, горя и утраченных надежд. So the leap year 2016 was not an easy one and brought many trials, grief and lost hopes. Он не разрешил, к сожалению, ни одной кризисной ситуации в мире. Unfortunately, he did not resolve a single crisis situation in the world. Остается только надеяться, что 2017 год будет лучше и результативнее, чем год уходящий. One can only hope that 2017 will be better and more productive than the outgoing year.

(написано и прочитано Евгением Бохановским, 27 декабря 2016 года)