×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Stories from childhood (by Ilya Frank Method), 79

79

79. У моей подруги Ани был кот Барик. Некоторое время мы с Аней снимали одну квартиру. Мы договорились, что если я ухожу утром раньше Ани, то кормлю Барика. Как-то утром я встала рано, насыпала Барику кошачьего корма и ушла. Вечером Аня встречает меня и смеётся: «Ты зачем Барика изюмом кормила? Он изюм не ест!» Я говорю: «Каким изюмом, я ему его корма насыпала!» Аня мне показывает пакет: «Этот, что ли, корм?» Оказалось, я в темноте перепутала пакеты и действительно Барику изюм насыпала. Мы долго смеялись.

79 79 79 79 79 79 79 79 79

79\\. 79\\\\. У моей подруги Ани был кот Барик. My friend Ani had a cat called Barik. Mi amiga Anya tenía un gato Barik. Mon amie Anja avait un chat qui s'appelait Barik. Некоторое время мы с Аней снимали одну квартиру. For some time Anya and I rented one apartment. Pendant un certain temps, Anya et moi avons partagé un appartement. Мы договорились, что если я ухожу утром раньше Ани, то кормлю Барика. We agreed that if I leave in the morning before Anya, I will feed Barik. Nous avons convenu que si je partais le matin avant Anya, je nourrirais Barik. Как-то утром я встала рано, насыпала Барику кошачьего корма и ушла. One morning I got up early, poured cat food for Barik and left. Un matin, je me suis levée tôt, j'ai versé à Barik de la nourriture pour chats et je suis partie. Вечером Аня встречает меня и смеётся: «Ты зачем Барика изюмом кормила? In the evening, Anya meets me and laughs: “Why did you feed Barik with raisins? Le soir, Anya me rejoint et s'esclaffe : "Pourquoi as-tu donné des raisins secs à Barik ? Он изюм не ест!» Я говорю: «Каким изюмом, я ему его корма насыпала!» Аня мне показывает пакет: «Этот, что ли, корм?» Оказалось, я в темноте перепутала пакеты и действительно Барику изюм насыпала. He doesn't eat raisins! " I said: "What kind of raisins, I poured him his feed!" Anya shows me a package: "Is this food, perhaps?" It turned out that I mixed up the packages in the dark and really poured raisins for Barik. Il ne veut pas manger de raisins secs !" J'ai dit : "Quels raisins secs, j'ai versé sa nourriture !" Anya me montre un sac : "C'est la nourriture ?" Il s'est avéré que j'avais mélangé les paquets dans l'obscurité et que j'avais effectivement versé des raisins secs sur Barik. Мы долго смеялись. We laughed for a long time.