×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Stories from childhood (by Ilya Frank Method), 54

54

54. Всем известно, что студенты — народ весёлый. Однажды первого апреля я прихожу в университет и вижу около дверей большую толпу. Оказалось, старшекурсники решили пошутить — закрыли дверь и сказали, что в университет пускают только тех, на ком оранжевые носки. Самое смешное, что на мне как раз в тот день были оранжевые носки! И когда я доказала старшим студентам, что имею полное право заходить в здание, все, конечно же, очень смеялись. Я думаю, я была единственным человеком, который явился в тот день в оранжевых носках!

54 54 54 54 54 54

54\\. Всем известно, что студенты — народ весёлый. Everyone knows that students are funny people. Todo el mundo sabe que los estudiantes son gente divertida. Tout le monde sait que les étudiants sont des gens amusants. Однажды первого апреля я прихожу в университет и вижу около дверей большую толпу. One day on the first of April, I come to the university and see a large crowd near the door. Un día, el primero de abril, llegué a la universidad y vi una gran multitud cerca de la puerta. Un jour, le 1er avril, j'arrive à l'université et je vois une grande foule devant la porte. 4 月 1 日のある日、私が大学に来ると、ドアの近くに大勢の人が集まっていました。 Оказалось, старшекурсники решили пошутить — закрыли дверь и сказали, что в университет пускают только тех, на ком оранжевые носки. It turned out that the senior students decided to joke - they closed the door and said that only those with orange socks were allowed to enter the university. Resultó que los estudiantes de último año decidieron bromear: cerraron la puerta y dijeron que solo aquellos con calcetines naranjas podían ingresar a la universidad. Il s'est avéré que les étudiants les plus âgés ont décidé de faire une blague - ils ont fermé la porte et ont dit que seuls ceux qui portaient des chaussettes orange étaient autorisés à entrer dans l'université. 上級生は冗談を言うことにしたことが判明しました-彼らはドアを閉め、オレンジ色の靴下を履いている人だけが大学に入ることができると言った. Самое смешное, что на мне как раз в тот день были оранжевые носки! The funny thing is that I was wearing orange socks that day! ¡Lo curioso es que llevaba calcetines naranjas ese día! Le plus drôle, c'est que je portais des chaussettes orange ce jour-là ! И когда я доказала старшим студентам, что имею полное право заходить в здание, все, конечно же, очень смеялись. And when I proved to the senior students that I have every right to enter the building, everyone, of course, laughed a lot. Y cuando les demostré a los estudiantes de último año que tengo todo el derecho a entrar al edificio, todos, por supuesto, se rieron mucho. Et lorsque j'ai prouvé aux élèves plus âgés que j'avais tout à fait le droit d'entrer dans le bâtiment, tout le monde a bien sûr beaucoup ri. そして、私が建物に入る権利があることを年長の学生に証明したとき、もちろん、誰もが大笑いしました。 Я думаю, я была единственным человеком, который явился в тот день в оранжевых носках! I think I was the only person who showed up that day wearing orange socks! ¡Creo que fui la única persona que apareció ese día con calcetines naranjas! Je pense que je suis la seule personne qui s'est présentée ce jour-là avec des chaussettes orange !