×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Stories from childhood (by Ilya Frank Method), 53

53

В университете у нас алгебру преподавал молодой аспирант Андрей Борисович. С ним часто происходили разные забавные истории. Правда, следующую историю нельзя было бы назвать забавной, если бы она не закончилась так хорошо… Но обо всём по порядку. У нас проходил семинар по алгебре, на котором мы решали задачи. Андрей Борисович стоял у доски и объяснял задачу, мы слушали. Вот он на мгновенье встал прямо под висящую люстру, а потом отошёл опять к доске, и вдруг… та люстра падает вниз и с грохотом разбивается! Если бы Андрей Борисович задержался бы на том месте хоть ещё на пять секунд, то люстра бы неминуемо упала бы ему прямо на голову! Надо сказать, что все немного испугались, да и Андрей Борисович побледнел. Но он всё-таки улыбнулся и сказал: «Повезло!». И все тоже заулыбались. А после окончания семинара пришла уборщица и убрала осколки злополучной люстры.


53 53 53 53 53 53 53 53

В университете у нас алгебру преподавал молодой аспирант Андрей Борисович. At our university, algebra was taught by a young graduate student Andrei Borisovich. 私たちの大学では、若い大学院生のアンドレイ・ボリソビッチが代数を教えていました。 С ним часто происходили разные забавные истории. Various funny stories often happened to him. A menudo le pasaban varias historias divertidas. さまざまな面白い話が彼によく起こりました。 Правда, следующую историю нельзя было бы назвать забавной, если бы она не закончилась так хорошо… Но обо всём по порядку. True, the following story could not have been called funny if it had not ended so well ... But first things first. Es cierto que la siguiente historia no podría haberse calificado de divertida si no hubiera terminado tan bien ... Pero lo primero es lo primero. 確かに、次の話は、うまく終わらなければ面白いとは言えません... しかし、まず最初に。 У нас проходил семинар по алгебре, на котором мы решали задачи. We had a seminar on algebra, where we solved problems. Tuvimos un seminario de álgebra, donde resolvimos problemas. 問題を解く代数セミナーがありました。 Андрей Борисович стоял у доски и объяснял задачу, мы слушали. Andrei Borisovich stood at the blackboard and explained the problem, we listened. Andrei Borisovich se paró en la pizarra y explicó el problema, escuchamos. Вот он на мгновенье встал прямо под висящую люстру, а потом отошёл опять к доске, и вдруг… та люстра падает вниз и с грохотом разбивается! So he stood for a moment right under the hanging chandelier, and then went back to the board, and suddenly ... that chandelier falls down and breaks with a crash! Así que se paró por un momento directamente debajo del candelabro colgante, y luego volvió al tablero, y de repente ... ¡el candelabro se cae y se rompe con estrépito! Если бы Андрей Борисович задержался бы на том месте хоть ещё на пять секунд, то люстра бы неминуемо упала бы ему прямо на голову! If Andrei Borisovich had lingered in that place even for another five seconds, the chandelier would inevitably have fallen right on his head! Si Andrei Borisovich se hubiera quedado en ese lugar incluso por otros cinco segundos, ¡entonces la lámpara de araña inevitablemente habría caído sobre su cabeza! アンドレイ・ボリソビッチがその場所に少なくともあと 5 秒間留まっていたら、シャンデリアは必然的に彼の頭の上に落ちていたでしょう! Надо сказать, что все немного испугались, да и Андрей Борисович побледнел. I must say that everyone was a little frightened, and Andrei Borisovich turned pale too. Debo decir que todos estaban un poco asustados, y Andrei Borisovich también se puso pálido. 誰もが少し怖がっていたと言わざるを得ず、アンドレイ・ボリソビッチは青ざめました。 Но он всё-таки улыбнулся и сказал: «Повезло!». But he still smiled and said: "Lucky!" Pero todavía sonrió y dijo: "¡Suerte!" И все тоже заулыбались. And everyone smiled too. Y todos sonrieron también. А после окончания семинара пришла уборщица и убрала осколки злополучной люстры. And after the end of the seminar, a cleaning lady came and removed the fragments of the ill-fated chandelier. Y después del final del seminario, vino una señora de la limpieza y retiró los fragmentos del candelabro desafortunado.