×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Stories from childhood (by Ilya Frank Method), 100

100

100. Восьмое марта — женский праздник. В этот день все мужчины поздравляют своих мам, жён, подруг, любимых и дарят им подарки. Конечно, получать подарки — всегда приятно. И вот наступило восьмое марта. Мой любимый муж подарил мне красивый букет цветов. И всё... А где же подарок? Весь день я ждала подарка, но его не было! Мне даже стало немножко обидно... Наступил вечер, мы ложились спать. Выключили свет, и тут муж мне говорит: «Сунь руку под подушку». Я поняла, что там спрятан подарок! Ура! Интересно, что это? Может, духи? Или какое-нибудь украшение? Но, сунув руку под подушку, я нащупала что-то тяжёлое и холодное... Достаю... В темноте непонятно, что же это... Включаю свет... Ого! Да это же пистолет! Большой, чёрный, тяжёлый! Вот это подарок на восьмое марта! Дело в том, что я давно мечтала о пневматическом пистолете — и вот сюрприз! Мне очень понравился подарок, и в ближайшие выходные мы пошли в парк и стреляли из пистолета по мишеням. Я думаю, мало кто из женщин получал в подарок от мужа пистолеты!


100 100 one hundred 100 100 100 100

100\\. Восьмое марта — женский праздник. The eighth of March is a women's holiday. El 8 de marzo es el Día de la Mujer. В этот день все мужчины поздравляют своих мам, жён, подруг, любимых и дарят им подарки. On this day, all men congratulate their mothers, wives, girlfriends, loved ones and give them gifts. En este día, todos los hombres felicitan a sus madres, esposas, novias, seres queridos y les dan regalos. En ce jour, tous les hommes félicitent leurs mères, épouses, petites amies, proches et leur offrent des cadeaux. Конечно, получать подарки — всегда приятно. Of course, receiving gifts is always a pleasure. Por supuesto, recibir regalos siempre es agradable. Bien sûr, recevoir des cadeaux fait toujours plaisir. И вот наступило восьмое марта. And then came the eighth of March. Y luego llegó el ocho de marzo. Et puis vint le 8 mars. Мой любимый муж подарил мне красивый букет цветов. My beloved husband gave me a beautiful bouquet of flowers. Mi amado esposo me regaló un hermoso ramo de flores. Mon mari bien-aimé m'a offert un beau bouquet de fleurs. И всё... А где же подарок? And that's all ... But where is the gift? Y ya está... ¿Dónde está el regalo? Et c'est tout... Où est le cadeau ? Весь день я ждала подарка, но его не было! All day I was waiting for a gift, but it was not! Todo el día estuve esperando un regalo, ¡pero no fue así! Toute la journée j'ai attendu un cadeau, mais ce n'était pas le cas ! Мне даже стало немножко обидно... Наступил вечер, мы ложились спать. I even felt a little offended ... Evening came, we went to bed. Incluso me sentí un poco ofendido... Llegó la noche, nos acostamos. Je me suis même senti un peu offensé... Le soir venu, nous nous sommes couchés. Выключили свет, и тут муж мне говорит: «Сунь руку под подушку». Turned off the light, and then my husband says to me: "Put your hand under the pillow." Apagaron la luz y entonces mi esposo me dijo: “Mete la mano debajo de la almohada”. Ils ont éteint la lumière, puis mon mari m'a dit : « Mets ta main sous l'oreiller. Я поняла, что там спрятан подарок! I realized that there was a gift hidden there! ¡Me di cuenta de que había un regalo escondido allí! J'ai réalisé qu'il y avait un cadeau caché là-bas ! Ура! Интересно, что это? I wonder what it is? Может, духи? Maybe spirits? ¿Quizás espíritus? Peut-être des esprits ? Или какое-нибудь украшение? Or some decoration? O alguna decoración? Ou une déco ? Но, сунув руку под подушку, я нащупала что-то тяжёлое и холодное... Достаю... В темноте непонятно, что же это... Включаю свет... Ого! But, thrusting my hand under the pillow, I felt something heavy and cold ... I take it out ... In the dark it is not clear what it is ... I turn on the light ... Wow! Pero, metiendo la mano debajo de la almohada, sentí algo pesado y frío... Lo saco... En la oscuridad no se ve bien qué es... Prendo la luz... ¡Guau! Mais, en mettant ma main sous l'oreiller, j'ai senti quelque chose de lourd et de froid... Je le sors... Dans le noir on ne sait pas ce que c'est... J'allume la lumière... Wow ! Да это же пистолет! It's a pistol! ¡Sí, es una pistola! Oui, c'est un pistolet ! Большой, чёрный, тяжёлый! Big, black, heavy! ¡Grande, negro, pesado! Gros, noir, lourd ! Вот это подарок на восьмое марта! This is a gift for March 8th! ¡Aquí hay un regalo para el ocho de marzo! Voici un cadeau pour le 8 mars ! Дело в том, что я давно мечтала о пневматическом пистолете — и вот сюрприз! The fact is that I have long dreamed of a pneumatic pistol - and here's a surprise! El hecho es que durante mucho tiempo soñé con una pistola de aire, ¡y aquí hay una sorpresa! Le fait est que j'ai longtemps rêvé d'un pistolet à air comprimé - et voici une surprise ! Мне очень понравился подарок, и в ближайшие выходные мы пошли в парк и стреляли из пистолета по мишеням. I really liked the gift and this next weekend we went to the park and fired a pistol at the targets. Me gustó mucho el regalo, y el siguiente fin de semana fuimos al parque y disparamos a los blancos con una pistola. J'ai vraiment aimé le cadeau et le week-end suivant, nous sommes allés au parc et avons tiré sur des cibles avec un pistolet. Я думаю, мало кто из женщин получал в подарок от мужа пистолеты! I think very few women received pistols as gifts from their husbands! ¡Creo que pocas mujeres recibieron pistolas como regalo de sus maridos! Je pense que peu de femmes ont reçu des pistolets en cadeau de leurs maris !