Ивлеева - про Элджея, секс и пластику (English subs) (4)
Ivleeva - sur Eldzhey, le sexe et la chirurgie esthétique (sous-titres en anglais) (4)
Ivleeva - about Eldzhey, sex, and plastic surgery (English subs) (4)
На выпуске с Региной Тодоренко в «Агент Шоу»
À|émission|avec|Regina|Todorenko|dans|Agent|Show
at|the release|with|Regina|Todorenko|in|'Agent|Show'
Dans l'épisode avec Regina Todorenko dans «Agent Show»
In the episode with Regina Todorenko on 'Agent Show'
ты шутила про то, что у тебя дома есть вещи для садомазо.
tu|rigolais|sur|cela|que|chez|toi|à la maison|il y a|des choses|pour|BDSM
you|joked|about|that|that|at|your|home|have|things|for|BDSM
tu as plaisanté sur le fait que tu as des choses pour le sadomasochisme chez toi.
you joked about having BDSM items at home.
Действительно есть?
vraiment|il y a
really|exist
Il y en a vraiment?
Do you really have them?
— Ну какая-то часть небольшая.
Eh bien|||partie|petite
well|||part|small
— Eh bien, une petite partie.
— Well, it's a small part.
— А че, наручнички?
Eh|quoi|menottes
and|what|handcuffs
— Et alors, les menottes ?
— What, handcuffs?
— Ну да, у меня…
Eh bien|oui|à|moi
well|yes|at|me
— Eh bien oui, j'en ai…
— Well, yes, I have...
Ну да. (смеется)
Eh bien|oui|(rit)
well|yes|(laughs)
Eh bien oui. (rit)
Well, yes. (laughs)
Ну как садомазо, то есть там…
Eh bien|comme|sado-maso|ça|signifie|là
well|like|sadomasochism|that|is|there
C'est un peu sadomaso, c'est-à-dire qu'il y a…
Well, like BDSM, that is...
типа у меня нет комнаты этого…
genre|à moi|me|n'a|chambre|de ça
like|at|me|don't have|a room|this
genre je n'ai pas de chambre pour ça…
I mean, I don't have a room like that...
из «50 оттенков серого», но игрушки — это прикольно, я считаю.
de|nuances|gris|mais|jouets|c'est|amusant|je|pense
from|shades|of grey|but|toys|this|is cool|I|think
de «50 nuances de Grey», mais les jouets, c'est cool, je pense.
from 'Fifty Shades of Grey', but toys are cool, I think.
Это добавляет какой-то… пикантности.
Cela|ajoute|||piquant
this|adds|||spiciness
Cela ajoute une certaine... piquant.
It adds some... spiciness.
(музыкальная заставка)
musicale|générique
musical|jingle
(musique d'introduction)
(musical intro)
— Ты бухаешь?
Tu|bois
you|drink (alcohol)
— Tu bois?
— Are you drinking?
— Нет.
Non
No
— Non.
— No.
— Все равно у кучи народа ассоциация «Ивлеева — винишко».
Tout|de toute façon|chez|beaucoup de|gens|association|Ivleeva|vin
||with|heaps|of people|association|Ivleeva|wine
— De toute façon, beaucoup de gens associent « Ivleeva — vin ».
— Still, a lot of people associate "Ivleeva — wine."
— Ну конечно, потому что тематика, которая
Eh bien|bien sûr|||le thème|qui
well|of course|because|that|the theme|which
— Bien sûr, parce que le thème qui
— Well, of course, because the theme that
пошла в параллель с моим творчеством.
est allée|en|parallèle|avec|mon|créativité
went|in|parallel|with|my|creativity
s'est développé en parallèle avec ma créativité.
went parallel with my creativity.
— Две с половиной недели назад, во время другой нашей поездки,
Deux|et|demie|semaines|il y a|pendant|temps|un autre|notre|voyage
two|and|a half|weeks|ago|during|the time|another|our|trip
— Il y a deux semaines et demie, lors d'un autre de nos voyages,
— Two and a half weeks ago, during another one of our trips,
я немножко перестарался и прям блевал.
je|un peu|ai trop forcé|et|vraiment|ai vomi
I|a little|overdid it|and|just|threw up
j'ai un peu trop forcé et j'ai vraiment vomi.
I overdid it a bit and actually threw up.
Когда ты последний раз так нажиралась?
Quand|tu|dernière|fois|autant|s'est enivrée
when|you|last|time|so|pigged out
Quand as-tu bu autant pour la dernière fois ?
When was the last time you got so drunk?
— О-о-о… Пф-ф-ф…
— O-o-o… Pff-f-f…
— O-o-o… Pff-f-f…
Ну-у-у…
Eh bien…
Well-ll-ll…
Такое очень редко происходит в моей жизни.
Cela|très|rarement|arrive|dans|ma|vie
such|very|rarely|happens|in|my|life
Cela arrive très rarement dans ma vie.
That happens very rarely in my life.
А! Подожди, нет.
Ah|Attends|non
Ah|wait|no
Ah ! Attends, non.
Ah! Wait, no.
Это была текила.
C'était|était|tequila
this|was|tequila
C'était de la tequila.
It was tequila.
Это была Москва.
C'était|était|Moscou
this|was|Moscow
C'était Moscou.
It was Moscow.
И…
Et
and
Et...
And…
— Мне… — Текила напиток?
Me|Tequila|boisson
to me|tequila|drink
— Moi... — La tequila est une boisson ?
— Me… — Is tequila a drink?
— Да. — Да.
Oui|
Yes|Yes
— Oui. — Oui.
— Yes. — Yes.
— Вот кстати опасная штука, текила.
Voici|d'ailleurs|dangereuse|chose|tequila
by the way|by the way|dangerous|thing|tequila
— Voici d'ailleurs une chose dangereuse, la tequila.
— By the way, tequila is a dangerous thing.
Ребята, прежде чем взять в рот текилу,
Les gars|avant|de|prendre|dans|bouche|tequila
guys|before|than||in|mouth|tequila
Les gars, avant de prendre de la tequila dans la bouche,
Guys, before you take tequila in your mouth,
десять раз подумайте, потому что одним шотиком это не обойдется.
dix|fois|réfléchissez|||avec un|shot|cela|ne|se passera
ten|times|think|because|that|one|shot|this|not|will be enough
réfléchissez dix fois, car un seul shot ne suffira pas.
think ten times, because it won't be just one shot.
Ну… сомнительное удовольствие.
Eh bien|douteux|plaisir
well|questionable|pleasure
Eh bien... un plaisir douteux.
Well... a questionable pleasure.
Я вот люблю просто если вечером бокальчик вина,
je|juste|aime|simplement|si|le soir|un verre|de vin
I|just|love|simply|if|in the evening|a glass|of wine
J'aime juste prendre un verre de vin le soir,
I just love having a glass of wine in the evening,
в приятной компании
dans|agréable|compagnie
in|pleasant|company
dans une agréable compagnie
in good company.
или с друзьями, знаешь, вот это вот чудно,
ou|avec|amis|tu sais|voilà|ça|voilà|merveilleux
or|with|friends|you know|this|this|this|wonderful
ou avec des amis, tu sais, c'est merveilleux,
or with friends, you know, that's wonderful,
а типа просто херачить…
eh|genre|juste|bosser
and|like|just|grind
et juste bosser comme ça…
and like just to grind away…
— А текила в Москве когда была?
Et|tequila|à|Moscou|quand|était
and|tequila|in|Moscow|when|was
— Quand la tequila était-elle à Moscou ?
— When was tequila in Moscow?
— Пару месяцев назад? — Пару месяцев назад, да.
Quelques|mois|il y a||||oui
a couple|of months|ago||||yes
— Il y a quelques mois ? — Il y a quelques mois, oui.
— A couple of months ago? — A couple of months ago, yes.
— Ужас.
Terreur
Horror
— Horrible.
— Horrible.
(музыкальная заставка)
musicale|générique
musical|jingle
(musique d'introduction)
(musical intro)
— Я пока летел сюда,
Je|pendant que|volais|ici
I|while|was flying|here
— Pendant que je volais ici,
— While I was flying here,
узнал страшную новость, которую, оказывается, обсуждает последние дни весь Инстаграм.
a appris|terrible|nouvelle|que|apparemment|discute|derniers|jours|tout|Instagram
found out|terrible|news|that|turns out|is discussing|last|days|all|Instagram
j'ai appris une terrible nouvelle, que, apparemment, tout Instagram discute depuis quelques jours.
I learned a terrible piece of news that, it turns out, the whole Instagram has been discussing for the last few days.
Развод поп-певцов
divorce||
divorce|pop|singers
Le divorce des chanteurs pop
The divorce of pop singers
Соколовского и Риты Дакоты.
Sokolovski|et|Rita|Dakota
Sokolovsky|and|Rita|Dakota
Sokolovski et Rita Dakota.
Sokolovsky and Rita Dakota.
— Ой…
Oh
Oh
— Oh…
— Oh…
— Как ты переживаешь это?
Comment|tu|vis|cela
how|you|are experiencing|this
— Comment tu vis ça ?
— How are you coping with this?
— Да собственно я никак это не переживаю.
Oui|en fait|je|pas du tout|cela|ne|m'inquiète
yes|actually|I|in no way|this|not|worry
— En fait, je ne le vis pas du tout.
— Well, I'm not really worried about it.
— Ну ты офигела?
Eh bien|tu|es devenue folle
well|you|are you crazy
— Tu es folle ?
— Are you out of your mind?
— Ну я офигела.
eh bien|je|suis choquée
well|I|was shocked
— Eh bien, j'étais choquée.
— Well, I am out of my mind.
Я к Рите…
je|chez|Rita
I|to|Rita
Je vais chez Rita…
I'm going to Rita...
Я ее не очень близко знаю, ну настолько, чтобы…
je|elle|ne|très|intimement|connais|eh bien|si|pour
I|her|not|very|closely|know|well|to the extent|that
Je ne la connais pas très bien, juste assez pour…
I don't know her very well, just enough to...
Но я с ней знакома, и…
Mais|je|avec|elle|suis familière|et
but|I|with|her|know|and
Mais je la connais, et…
But I am acquainted with her, and...
для меня это действительно являлось какой-то парой…
pour|moi|cela|vraiment|était|||paire
for|me|this|really|was|some||
pour moi, c'était vraiment une sorte de couple…
for me, it really was some kind of couple...
а-ля «ми-ми-ми», действительно красивая картинка.
|||||vraiment|belle|image
|||||really|beautiful|picture
à la «mi-mi-mi», vraiment belle image.
like "mi-mi-mi", really a beautiful picture.
Но я не удивлена, ты знаешь. Я не знаю, я вообще к…
Mais|je|ne|suis pas surprise|tu|sais|Je|ne|sais|je|en général|à
but|I|not|surprised|you|know|I|not|know|I|at all|to
Mais je ne suis pas surprise, tu sais. Je ne sais pas, je suis en fait à…
But I'm not surprised, you know. I don't know, I'm just...
(выдыхает)
expire
exhales
(expire)
(exhales)
Слушай, это наверное очень такой разговор, мне кажется,
Écoute|c'est|probablement|très|tel|conversation|à moi|semble
Listen|this|probably|very|such|conversation|to me|seems
Écoute, c'est probablement une conversation très…
Listen, this is probably a very deep conversation, I think,
был бы долгий, если бы мы сейчас с тобой начали размышлять о любви…
serait|conditionnel|long|||nous|maintenant|||commençons|à réfléchir|sur|amour
would be|would||||we||with|you|started|to think|about|love
serait longue, si nous commencions à réfléchir à l'amour…
it would be long if we started reflecting on love right now...
Я никак это не переживаю. Это печально.
je|pas du tout|cela|ne|surmonte|c'est|triste
I|in no way|this|not|worry|this|is sad
Je ne le vis pas du tout. C'est triste.
I am not coping with this at all. It's sad.
Это прискорбно, особенно, когда есть дети.
C'est|triste|surtout|quand|il y a|enfants
this|is sad|especially|when|there are|children
C'est regrettable, surtout quand il y a des enfants.
It's regrettable, especially when there are children.
— Так.
Oui
so
— Donc.
— Right.
— Вот за это грустно. — А про любовь что ты хотела сказать?
Voici|pour|cela|triste|Et|sur|amour|que|tu|voulais|dire
here|for|this|sad|And|about|love|what|you|wanted|to say
— C'est pour ça que c'est triste. — Et qu'est-ce que tu voulais dire sur l'amour?
— That's what is sad. — And what did you want to say about love?
— Ну типа вообще,
eh bien|genre|en général
well|like|at all
— Eh bien, en gros,
— Well, like, in general,
это такая субстанция, которая очень сложна в понимании, и…
c'est|une telle|substance|qui|très|difficile|en|compréhension|et
this|such|substance|that|very|complex|in|understanding|and
c'est une substance qui est très difficile à comprendre, et…
it's such a substance that is very complex to understand, and…
Типа люди ее идеализируют…
Genre|les gens|elle|idéalisent
like|people|her|idealize
Les gens l'idéalisent…
Like, people idealize it…
Как-то лепят,
||ils façonnent
||they mold
Ils la façonnent,
Somehow they mold it,
превращают во что-то… Хотя!
ils deviennent|en|||mais
turn into|into|||Although
la transforment en quelque chose… Bien que!
turn into something... Although!
Понимаешь, у меня тут очень двоякая позиция, потому что я так думала,
Tu comprends|à|moi|ici|très|ambiguë|position|||je|ainsi|pensais
you understand|at|me|here|very|ambiguous|position|because|that|I|so|thought
Tu comprends, j'ai une position très ambivalente ici, parce que je pensais comme ça,
You see, I have a very ambiguous position here, because I thought so,
эм-м-м-м…
euh-euh-euh…
um-m-m-m...
до недавнего времени.
jusqu'à|récent|temps
until|recent|time
jusqu'à récemment.
until recently.
Я ходила и громче всех орала:
Je|marchais|et|plus fort|de tous|criais
I|walked|and|louder|than anyone|screamed
Je marchais et criais plus fort que tout le monde:
I walked around and shouted the loudest:
«Да вы, фу, со своими отношениями!
Oui|vous|beurk|avec|vos|relations
yes|you|ew|with|your|relationships
«Mais vous, beurk, avec vos relations!
"You all, ugh, with your relationships!
Вы ж там сейчас все разведетесь!
Vous|déjà|là-bas|maintenant|tous|divorceront
you|now|there|now|all|will get divorced
Vous allez tous divorcer là-bas!
You will all get divorced now!
Расстанетесь!»
Vous vous séparerez
you will part
Vous vous séparerez !
You will break up!"
И плевалась на каждом шагу просто.
Et|crachait|sur|chaque|pas|simplement
and|spat|at|every|step|simply
Et elle crachait à chaque pas.
And she spat at every step, really.
Но я сейчас сама заложница такой ситуации, ну в хорошем смысле.
Mais|je|maintenant|moi-même|otage|telle|situation|eh bien|dans|bon|sens
but|I|right now|myself|hostage|such|situation|well|in|good|sense
Mais je suis maintenant moi-même une otage de cette situation, dans le bon sens.
But right now I am a hostage of such a situation myself, in a good way.
Поэтому…
donc
therefore
Donc...
So...
Мне хочется верить, что любовь есть.
Me|veut|croire|que|amour|est
to me|want|to believe|that|love|exists
Je veux croire qu'il y a de l'amour.
I want to believe that love exists.
И она может быть достаточно долгим…
Et|elle|peut|être|assez|long
and|she|can|be|quite|long
Et cela peut être assez long…
And it can be quite long...
долгоиграющим таким элементом.
à long terme|tel|élément
long-playing|such|element
un élément durable.
a long-lasting element.
Поэтому если такие вещи происходят, это прискорбно.
Donc|si|telles|choses|se produisent|cela|est triste
therefore|if|such|things|happen|this|is regrettable
Donc, si de telles choses se produisent, c'est regrettable.
So if such things happen, it is regrettable.
— Мы просто со всех сторон сегодня обходили,
Nous|simplement|de|toutes|côtés|aujourd'hui|avons contourné
we|just|from|all|sides|today|went around
— Nous avons simplement contourné de tous les côtés aujourd'hui,
— We just went around from all sides today,
просто летали вокруг-вокруг-вокруг,
juste|volaient|||
just|flew|||
nous avons juste volé autour autour autour,
just flew around and around and around,
но ни разу не произнесли.
mais|pas|une fois|ne|ont prononcé
but|not even|once|not|said
mais nous ne l'avons jamais dit.
but never said a word.
Ты так нежно,
Tu|si|doucement
you|so|gently
Tu es si douce,
You are so tender,
так удивительно и невероятно
si|étonnant|et|incroyable
so|amazing|and|incredible
si étonnante et incroyable
so amazing and incredible.
отзывалась о своих текущих отношениях,
parlait|de|ses|actuelles|relations
spoke|about|her|current|relationships
en parlant de ta relation actuelle,
she spoke about her current relationships,
и мы ни разу не сказали, с кем эти отношения.
et|nous|ne|fois|pas|avons dit|avec|qui|ces|relations
and|we|not even|once|not|said|with|whom|these|relationships
et nous n'avons jamais dit avec qui cette relation.
and we never mentioned who these relationships were with.
Расскажи же нам, как так случилось,
raconte|donc|nous|comment|si|est arrivé
tell|indeed|us|how|so|happened
Dis-nous donc comment cela s'est produit,
So tell us, how did it happen,
что объект всех вот этих
quoi|objet|de tous|ici|ces
what|is the object|of all|these|
que l'objet de tous ces
that the object of all this
очень теплых слов, которые ты произносишь —
très|chaleureux|mots|que|tu|prononces
very|warm|words|that|you|say
très chaleureux mots que tu prononces —
very warm words that you say —
очень брутального вида рэпер Элджей?
très|brutal|apparence|rappeur|Eldzhey
very|brutal|looking|rapper|Eldzhey
le rappeur Eljay, qui a un look très brutal?
the very brutal-looking rapper Eldzhey?
Вот про кого бы я никогда не подумал.
Voici|sur|qui|бы|je|jamais|ne|aurais pensé
here|about|whom|would|I|never|not|thought
C'est de lui que je n'aurais jamais pensé.
That's someone I would have never thought about.
— Я сама бы не подумала никогда
je|moi-même|conditionnel|jamais|aurais pensé|jamais
I|myself|would|never|have thought|
— Je n'aurais jamais pensé à cela.
— I would have never thought about it myself.
об этом еще добрых полгода назад.
sur|cela|encore|bons|six mois|auparavant
about|this|still|good|half a year|ago
Il y a encore six mois.
this was about a good six months ago.
— Где вы познакомились?
Où|vous|vous vous êtes rencontrés
where|you|met
— Où vous êtes-vous rencontrés ?
— Where did you meet?
— Ух!
Ouf
Wow
— Ouf !
— Wow!
Ну я думаю, раз уж…
Eh bien|je|pense|puisque|déjà
well|I|think|since|already
Eh bien, je pense que puisque...
Well, I think, since...
(смеется) Да в принципе, уже ни для кого не секрет.
(rit) Oui, en principe, ce n'est déjà un secret pour personne.
(laughs) Well, basically, it's no secret to anyone anymore.
Банально — на концерте,
Banal|à|concert
Banally|at|the concert
Banalement — au concert,
It's banal — at the concert,
его.
son
his
le sien.
his.
— Ты ходила на концерт Элджея?
Tu|es allée|à|concert|d'Eldzheya
you|went|to|the concert|Eldzhey
— Tu es allée au concert d'Eljey?
— Did you go to Eldzhey's concert?
— Да, причем пошла не сама —
Oui|d'ailleurs|elle est allée|pas|seule
yes|moreover|went|not|by herself
— Oui, et en plus je n'y suis pas allée seule —
— Yes, and I didn't go alone —
там была компания девчонок, с которыми мы тусовались,
là|il y avait|un groupe|de filles|avec|lesquelles|nous|traînions
there|was|a group|of girls|with|whom|we|hung out
il y avait un groupe de filles avec qui nous traînions,
there was a group of girls I hung out with,
и они предложи…ну, то есть я не скрою, что музыку, так как я меломан…
et|ils|ont proposé|eh bien|cela|est|je|ne|cacherai|que|la musique|alors|comme|je|mélomane
and|they|suggested|well|that|is|I|not|hide|that|music|so|as|I|music lover
et elles ont proposé… enfin, je ne vais pas cacher que la musique, étant donné que je suis mélomane…
and they suggested... well, I won't hide that I love music, since I'm a music lover...
Есть некоторое количество песен, которые мне нравились, и я их слушала — это нормальная история.
Il y a|certain|nombre|de chansons|qui|me|plaisaient|et|je|les|écoutais|c'est|normale|histoire
there is|some|number|of songs|that|to me|liked|and|I|them|listened|this|normal|story
Il y a un certain nombre de chansons que j'aimais, et je les écoutais — c'est une histoire normale.
There are a number of songs that I liked, and I listened to them — that's a normal story.
И предложили пойти на концерт, ну и типа там дальше на тусовку.
Et|ont proposé|d'aller|au|concert|eh bien|et|genre|là|plus loin|à|fête
and|suggested|to go|to|a concert|well|and|like|there|further|to|a party
Et elles ont proposé d'aller à un concert, et puis après à une fête.
And they suggested going to a concert, and then maybe to a party afterwards.
Я думаю: «Почему нет?»
je|pense|pourquoi|non
I|think|why|not
Je me suis dit : « Pourquoi pas ? »
I think: "Why not?"
«Почему нет? Мне песни нравятся — погнали».
Pourquoi|pas|Me|chansons|plaisent|allons-y
why|not|to me|songs|I like|let's go
«Pourquoi pas ? J'aime les chansons - allons-y.»
"Why not? I like the songs — let's go."
— И как там оказался?.. Как вы оказались в радиусе его?
Et|comment|là|êtes arrivé|comment|vous|êtes arrivés|dans|le rayon|de lui
and|how|there|ended up|how|you|ended up|in|the radius|his
— Et comment vous êtes-vous retrouvé là ?.. Comment vous êtes-vous retrouvé dans son rayon ?
— And how did you end up there?.. How did you end up in his vicinity?
— Были знакомы мои подружки с ним напрямую, и вот познакомили нас.
étaient|connues|mes|amies|avec|lui|directement|et|voilà|nous ont présentés|nous
were|acquainted|my|girlfriends|with|him|directly|and|here|introduced|us
— Mes amies le connaissaient directement, et elles nous ont présentés.
— My girlfriends were directly acquainted with him, and they introduced us.
Но у нас как бы знакомство состоялось такое, достаточно очень
mais|nous|nous|comme|si|connaissance|a eu lieu|tel|assez|très
but|with|us|as|if|acquaintance|took place|such|enough|very
Mais notre rencontre a été plutôt, disons, très
But our acquaintance was kind of, well, quite
стервозное с моей стороны.
vénal|de|ma|part
bitchy|on|my|side
cynique de ma part.
bitchy on my part.
Потому что… Ну у меня просто такая позиция типа…
Parce|que|Eh bien|à|moi|simplement|telle|position|genre
because|that|well|at|me|just|such|position|like
Parce que... Eh bien, j'ai juste une position du genre...
Because... Well, I just have this position like...
(вздыхает)
soupire
sighs
(soupire)
(sighs)
Даже если мне человек нравится-не нравится, я не буду вот так типа:
Même|si|à moi|personne|plaît|ne|plaît|je|ne|serai|ici|comme ça|genre
even|if|to me|a person|I like|not|like|I|won't|will|like|this|kind of
Même si une personne me plaît ou ne me plaît pas, je ne vais pas faire comme ça:
Even if I like someone or not, I won't act like this:
«А-а! Ой пожалуйста, господи неужели я с вами познакомилась!
||Oh|s'il vous plaît|mon dieu|vraiment|je|avec|vous|me suis présentée
||Oh|please|Lord|really|I|with|you|met
«Ah ! Oh s'il vous plaît, mon dieu, est-ce que je viens vraiment de vous rencontrer !
"Oh! Oh please, God, did I really meet you!"
Боже, можно с вами фоточку?»
Mon Dieu|peut-on|avec|vous|photo
God|can|with|you|a photo
Mon dieu, puis-je prendre une photo avec vous ?»
"God, can I take a picture with you?"
То есть я всегда типа…
c'est|être|je|toujours|genre
that|is|I|always|like
C'est-à-dire que je suis toujours un peu...
So I always kind of...
Даже если мне нравится, даже если это мой кумир,
Même|si|à moi|plaît|même|si|c'est|mon|idole
even|if|to me|likes|even|if|this|my|idol
Même si j'aime, même si c'est mon idole,
Even if I like it, even if it's my idol,
хотя у меня кумиров нет, но прям…
bien que|à moi|me|idoles|n'ont pas|mais|vraiment
although|with|me|idols|there are none|but|straight
bien que je n'aie pas d'idoles, mais vraiment...
although I have no idols, but really...
Я всегда буду:
je|toujours|serai
I|always|will be
Je vais toujours dire:
I will always be:
«Ну, не знаю. Может быть.
Eh bien|pas|sais|Peut-être|être
well|not|know|maybe|be
«Eh bien, je ne sais pas. Peut-être.
"Well, I don't know. Maybe."
Не знаю».
Ne|sais
not|know
Je ne sais pas.
"I don't know."
И у меня такая позиция была и тогда.
Et|à|moi|telle|position|était|et|alors
and|with|me|such|position|was|and|then
Et j'avais aussi cette position à l'époque.
And I had that position back then too.
И все.
Et|tout
and|all
Et c'est tout.
And that's it.
И я на такой позиции вот так вот на карете уехала потом домой.
Et|je|dans|une telle|position|comme ça|ainsi|ici|sur|charrette|suis partie|puis|chez moi
and|I|on|such|position|like this|this way|like this|in|the carriage|left|then|home
Et je suis partie chez moi dans une telle position.
And I left like that in a carriage and then went home.
И так было до момента, пока я не пришла на второй концерт.
Et|ainsi|était|jusqu'au|moment|tant que|je|ne|suis venue|au|deuxième|concert
and|so|was|until|the moment|while|I|not|came|to|the second|concert
Et cela a duré jusqu'à ce que je vienne au deuxième concert.
And it was like that until I came to the second concert.
Спустя пару месяцев.
Après|quelques|mois
after|a couple|months
Après quelques mois.
A couple of months later.
И как-то тогда все поменялось, я как-то узнала, что человек…
Et|||alors|tout|a changé|je|||ai appris|que|personne
and|||then|everything|changed|I|||found out|that|person
Et à ce moment-là, tout a changé, j'ai découvert que la personne…
And somehow everything changed then, I somehow found out that a person…
классный.
génial
cool
est géniale.
cool.
Очень.
Très
very
Vraiment.
Very.
— Что классного в Элджее?
Qu'est-ce qui|de cool|à|Eldzhey
what|cool|in|Eldzhey
— Qu'est-ce qui est génial chez Eldzhey?
— What's cool about Eldzhey?
— Эм-м-м…
— Euh…
— Um-m-m…
Все.
Tout
all
Tout.
All.
— Конкретизируй, мы же…
Précise|nous|
specify|we|after all
— Précise, nous…
— Be specific, we are...
Просто из всех артистов это один из тех, у кого есть
Just|from|all|artistes|this|one|of|those|at|whom|has
just|among|all|artists|this|one|of|those|with|whom|has
C'est juste que parmi tous les artistes, c'est l'un de ceux qui a un
Just among all the artists, this is one of those who has
крайне рельефный сценический образ.
extrêmement|saillant|scénique|image
extremely|relief|scenic|image
image scénique extrêmement marquée.
an extremely distinct stage image.
И что за ним — хуй поймешь.
Et|quoi|derrière|lui|pénis|comprend
and|what|behind|him|fuck|will understand
Et qu'est-ce qu'il y a derrière — qui sait.
And what is behind him — who knows.
Поэтому…
donc
therefore
Donc...
So…
расскажи.
raconte
tell me
raconte.
tell us.
Ты нам показываешь его такого нежного, хорошего —
Tu|nous|montres|lui|si|tendre|bon
you|us|show|him|such|tender|good
Tu nous le montres si tendre, si bon —
You show him to us as so gentle, so good —
вот поэтому я и спрашиваю, что в нем классного.
voilà|c'est pourquoi|je|et|demande|ce qui|dans|lui|est cool
that's|why|I|and|ask|what|in|him|cool
c'est pourquoi je demande ce qu'il a de bien.
that's why I'm asking what is cool about it.
— Ну я скажу так: мне…
Eh bien|je|dirai|comme ça|à moi
well|I|will say|like this|to me
— Eh bien, je dirai ceci : j'aime…
— Well, I'll say this: I...
мне нравится, как он работает.
me|plaît|comment|il|travaille
to me|is pleasing|how|he|works
j'aime la façon dont il travaille.
I like how it works.
Мне нравится, что все
Me|plaît|que|tout
to me|it pleases|that|everyone
J'aime le fait que toutes
I like that everything
песни, которые пишутся, пишутся им самостоятельно.
chansons|qui|sont écrites|sont écrites|par eux|eux-mêmes
songs|that|are written|are written|by them|independently
les chansons qui sont écrites, sont écrites par lui-même.
The songs that are written, are written by him independently.
Мне нравится он как артист, что он вдохновляется своей собственной жизнью.
Me|plaît|il|en tant que|artiste|que|il|s'inspire|sa|propre|vie
to me|he is liked|he|as|an artist|that|he|is inspired|his|own|life
J'aime lui en tant qu'artiste, qu'il s'inspire de sa propre vie.
I like him as an artist, that he is inspired by his own life.
И это все трушно, честно.
Et|cela|tout|authentique|honnêtement
and|this|all|true|honestly
Et tout cela est vrai, honnêtement.
And it's all genuine, honest.
Мне нравится, что у него есть образ.
Me|plaît|que|à|lui|a|image
to me|like|that|at|him|has|an image
J'aime qu'il ait une image.
I like that he has an image.
Мне нравится, что он умеет делать продукт.
Me|plaît|que|il|sait|faire|produit
to me|like|that|he|can|do|product
J'aime qu'il sache créer un produit.
I like that he knows how to make the product.
Помимо того, что он умеет его делать, он придает ему
en plus de|cela|que|il|sait|le|faire|il|donne|à lui
besides|that|that|he|can|it|do|he|gives|it
En plus de savoir le faire, il lui donne
Besides being able to make it, he gives it
крутую форму, он умеет это продавать.
cool|form|he|can|it|sell
cool|shape|he|knows how to|this|sell
une forme cool, il sait le vendre.
a cool shape, he knows how to sell it.
И неважно, какая реакция — положительная или отрицательная — это срабатывает.
Et|peu importe|quelle|réaction|positive|ou|négative|cela|fonctionne
and|it doesn't matter|what|reaction|positive|or|negative|this|works
Et peu importe la réaction - positive ou négative - cela fonctionne.
And it doesn't matter what the reaction is - positive or negative - it works.
И я смотрю на все это, и меня это безумно мотивирует, и я восхищаюсь этим.
Et|je|regarde|à|tout|cela|et||||||je|admire|cela
and|I|look|at|all|this|and|me|this|insanely|motivates|and|I|admire|this
Et je regarde tout cela, et cela me motive énormément, et je suis admiratif.
And I look at all of this, and it drives me crazy with motivation, and I admire it.
Это правда очень круто.
C'est|vrai|très|cool
this|really|very|cool
C'est vraiment très cool.
It's really very cool.
Немногие так могут.
Peu de gens|si|peuvent
few|like this|can
Peu de gens peuvent faire ça.
Few can do it like that.
Потому что наши артисты — это…
Parce que|que|nos|artistes|c'est
because|that|our|artists|this
Parce que nos artistes, c'est...
Because our artists are...
80% — это под копирку, ну…
c'est|sous|copie|eh bien
this|under|copy|well
80% — c'est du copier-coller, eh bien...
80% is a copy, well...
Типа вот ты скажешь: «Назови кого-нибудь эпатажного, интересного».
Genre|ici|tu|diras|Nomme||||intéressant
like|here|you|will say|name||||interesting
Genre, tu vas dire : « Nomme quelqu'un d'original, d'intéressant ».
Like, you would say: 'Name someone extravagant, interesting.'
— Где, в шоубизе? — Ну да.
Où|dans|le show-business|Eh bien|oui
where|in|showbiz|well|yes
— Où, dans le showbiz ? — Eh bien oui.
— Where, in showbiz? — Well, yes.
— Я думаю, что он один из первых, кто придет на ум, и это круто.
je|pense|que|il|un|de|premiers|qui|viendra|à|esprit|et|c'est|cool
I|think|that|he|one|of|the first|who|will come|to|mind|and|this|cool
— Je pense qu'il est l'un des premiers qui vient à l'esprit, et c'est génial.
— I think he is one of the first that comes to mind, and that's cool.
— Ты когда-нибудь участвовала в придумывании образа?
Tu|||as participé|à|l'invention|image
you|||participated|in|the creation|image
— As-tu déjà participé à l'invention d'une image ?
- Have you ever participated in creating an image?
Новой причи… Штанцы подгоняла ему какие-нибудь новые для клипа…
nouvelle|coupe|pantalon|ajustait|à lui|||nouveaux|pour|clip
new|parable|pants|was fitting|him|some|any|new|for|the clip
Une nouvelle raison… Je lui ajustais des nouveaux pantalons pour le clip…
A new look... I was fitting him with some new pants for the clip...
Бронежилет из Supreme приносила ему?
gilet pare-balles|de|Supreme|apportait|à lui
bulletproof vest|from|Supreme|brought|him
Elle lui apportait un gilet pare-balles de Supreme ?
Did you bring him a bulletproof vest from Supreme?
— Нет, я не участвую в создании его образов, но…
Non|je|ne|participe|à|la création|ses|images|mais
no|I|not|participate|in|the creation|his|images|but
— Non, je ne participe pas à la création de ses looks, mais…
- No, I don't participate in creating his images, but...
Я могу сказать, что круто или не круто.
je|peux|dire|que|cool|ou|pas|cool
I|can|say|that|cool|or|not|cool
Je peux dire si c'est cool ou pas.
I can say whether it's cool or not.
— Линзы он прямо с утра надевает на себя?
Les lentilles|il|dès|de|matin|met|sur|lui-même
lenses|he|right|in|the morning||on|himself
— Il met ses lentilles dès le matin ?
— Does he put on the lenses right in the morning?
— Это… Слушайте, ну…
C'est|Écoutez|eh
this|listen|well
— C'est… Écoutez, eh bien…
— This... Listen, well...
Это правда настолько мне кажется глупым.
Cela|vérité|tellement|à moi|semble|stupide
this|is true|so|to me|seems|foolish
C'est vraiment si je trouve ça stupide.
It really seems so stupid to me.
Что люди думают, что это типа
Que|les gens|pensent|que|c'est|genre
what|people|think|that|this|like
Que les gens pensent que c'est genre
What do people think it is like?
24/7 человек ходит по дому в белых линзах, come on.
personne|marche|dans|la maison|avec|blanches|lentilles||
a person|walks|around|the house|in|white|lenses||
24/7 une personne se promène dans la maison avec des lentilles blanches, allez.
A person walks around the house 24/7 in white lenses, come on.
Нет.
Non
No
Non.
No.
— Называешь ли ты его Sayonara Boy?
Appelles|particule interrogative|tu|le|Sayonara|Boy
do you call|or|you|him|Sayonara|Boy
— L'appelles-tu Sayonara Boy ?
— Do you call him Sayonara Boy?
— Нет.
Non
No
— Non.
— No.
— И финальное про Элджея.
Et|final|sur|Eldzhey
and|the final|about|Eldzhey
— Et le dernier sur Eldzhey.
— And the final one about Eldzhey.
Я правильно понимаю, что иногда в твои вот эти вот экспедиции 25-дневные
je|correctement|comprends|que|parfois|dans|tes|ces|ces|ces|expéditions|de 25 jours
I|correctly|understand|that|sometimes|in|your|these|these|these|expeditions|25-day
Je comprends bien que parfois dans tes expéditions de 25 jours
Am I correct in understanding that sometimes during your 25-day expeditions
он прилетает к тебе в какой-нибудь Бангладеш или какой-нибудь Мозамбик
il|arrive|chez|toi|dans|||Bangladesh|ou|||Mozambique
he|is flying|to|you|in|||Bangladesh|or|||Mozambique
il vient te voir dans un Bangladesh ou un Mozambique quelconque.
he flies to you in some Bangladesh or some Mozambique?
для того, чтобы пересечься?
pour|cela|afin de|se rencontrer
in order to|that|to|meet
pour se croiser ?
to meet?
— Да.
Oui
Yes
— Oui.
— Yes.
(музыкальная заставка)
musicale|générique
musical|jingle
(musique d'introduction)
(musical intro)
— Слушай, я не собирался говорить про татухи… — Так.
Écoute|je|ne|comptais|parler|sur|tatouages|D'accord
Listen|I|not|intended|to talk|about|tattoos|Okay
— Écoute, je ne comptais pas parler des tatouages... — D'accord.
— Listen, I wasn't going to talk about tattoos... — Right.
— Но я увидел у тебя какое-то страшное число на руке.
mais|je|ai vu|chez|toi|||terrible|nombre|sur|main
but|I|saw|at|you|||scary|number|on|hand
— Mais j'ai vu un nombre horrible sur ta main.
— But I saw some terrible number on your hand.
— Почему страшное? Оно прекрасное. — 360.
Pourquoi|effrayant|Il|magnifique
why|scary|it|beautiful
— Pourquoi c'est effrayant ? C'est magnifique. — 360.
— Why terrible? It's beautiful. — 360.
— Да. — Это в честь альбома?
Oui|C'est|en|l'honneur de|l'album
yes|this|in|honor|the album
— Oui. — C'est en l'honneur de l'album ?
— Yes. — Is it in honor of the album?
— Ну в честь песни. — А-а.
Eh bien|en|l'honneur|de la chanson||
well|in|honor|the song||
— Eh bien, en l'honneur de la chanson. — Ah.
— Well, in honor of the song. — Ah.
— Ну не то чтобы в честь песни, там смысл гораздо глубже, просто…
Eh bien|pas|cela|pour|en|honneur|chanson|là|sens|beaucoup|plus profond|juste
well|not|that|in order to|in|honor|the song|there|the meaning|much|deeper|just
— Ce n'est pas vraiment en l'honneur de la chanson, le sens est beaucoup plus profond, juste…
— Well, it's not exactly in honor of the song, the meaning is much deeper, it's just...
— А вот объясни.
Ah|ici|explique
and|here|explain
— Eh bien, explique.
— Well, explain it to me.
Я сейчас ни в коем случае не хочу издеваться над возлюбленным и все остальное, нет.
Je|maintenant|pas|en|aucun|cas|ne|veux|me moquer|de|bien-aimé|et|tout|le reste|non
I|right now|in no way|in|any|case|not|want|to mock|over|beloved|and|everything|else|no
Je ne veux en aucun cas me moquer de mon bien-aimé et tout le reste, non.
I definitely don't want to mock my beloved or anything like that, no.
— Спасибо. — Но…
Merci|Mais
Thank you|But
— Merci. — Mais…
— Thank you. — But...
— Но блин, рэп делится на там…
mais|mince|rap|se divise|en|là
but|damn|rap|divides|into|there
— Mais bon, le rap se divise en…
— But damn, rap is divided into...
на сложный, глубокий, метафоричный и разнообразный,
sur|complexe|profond|métaphorique|et|varié
on|complex|deep|metaphorical|and|diverse
compliqué, profond, métaphorique et varié,
into complex, deep, metaphorical, and diverse,
а вот у Элджея он крайне минималистичный.
mais|ici|chez|Eldzhey|il|extrêmement|minimaliste
and|here|with|Eldzhey|it|extremely|minimalist
mais chez Eldzhey, il est extrêmement minimaliste.
but Eldzhey's is extremely minimalist.
И ты… Я понимаю, почему это нравится молоденьким девочкам,
Et|tu|je|comprends|pourquoi|cela|plaît|jeunes|filles
and|you|I|understand|why|this|likes|young|girls
Et toi… Je comprends pourquoi cela plaît aux jeunes filles,
And you... I understand why this appeals to young girls,
то есть это прямо их жанр, и все понятно.
c'est|un||directement|leur|genre|et|tout|clair
that|is|this|directly|their|genre|and|everything|clear
c'est vraiment leur genre, et tout est clair.
So this is really their genre, and everything is clear.
Но взрослым девочкам вроде тебя что может нравиться, кроме самого исполнителя?
Mais|aux grandes|filles|comme|toi|que|peut|plaire|à part|même|chanteur
but|adult|girls|like|you|what|can|like|besides|the|performer
Mais aux filles adultes comme toi, qu'est-ce qui peut plaire, à part l'interprète lui-même?
But what can adult girls like you enjoy, besides the performer themselves?
— В этом творчестве?
Dans|cette|créativité
in|this|work
— Dans cette œuvre?
— In this work?
— Да! Слушай, в треке «Минимал», в треке «360».
Oui|Écoute|dans|morceau|Minimal|dans|morceau
Yes|Listen|in|the track|Minimal|in|the track
— Oui ! Écoute, dans le morceau «Minimal», dans le morceau «360».
— Yes! Listen, in the track "Minimal", in the track "360".
— Ну слушай, спрашивать у меломана, мне кажется, это очень абсурдно, потому что…
Eh bien|écoute|demander|à|mélomane|me|semble|cela|très|absurde||
well|listen|to ask|from|a music lover|to me|seems|this|very|absurd|because|
— Eh bien écoute, demander à un mélomane, je trouve ça très absurde, parce que…
— Well, listen, asking a music lover seems very absurd to me, because…
— Качает? Просто качает?
Il soulève|juste|soulève
is shaking|just|
— Ça bouge ? Ça bouge juste ?
— Is it good? Just good?
— Я же не слушаю поголовно от корки до корки все песни,
je|particule emphatique|ne|écoute|de manière exhaustive|de|couverture|jusqu'à|couverture|toutes|chansons
I|indeed|don't|listen|all|from|cover|to|cover|all|songs
— Je n'écoute pas systématiquement toutes les chansons de A à Z,
— I don't listen to every single song from start to finish,
только потому, что это мой парень, или…
seulement|parce|que|c'est|mon|petit ami|ou
only|because|that|this|my|boyfriend|or
juste parce que c'est mon copain, ou…
just because it's my boyfriend, or…
Ну то есть, есть песни, которые мне нравятся,
Eh bien|cela|il y a||chansons|qui|me|plaisent
well|that|there are||songs|that|to me|like
Enfin, il y a des chansons que j'aime,
Well, there are songs that I like,
они какие-то легкие, мне нравится, допустим, смысловое какое-то наполнение,
ils|||légers|à moi|plaît|par exemple|sémantique|||contenu
they|||light|to me|like|for example|meaningful|||content
ils sont un peu légers, j'aime par exemple un certain contenu sémantique,
they are somewhat light, I like, for example, some meaningful content,
где-то что-то схоже, где-то…
||||similaire||
||||similar||
quelque part quelque chose de similaire, quelque part…
somewhere something similar, somewhere…
— Какое смысловое наполнение в песне «360»?
Quel|sémantique|contenu|dans|chanson
what|semantic|content|in|the song
— Quel est le contenu sémantique de la chanson «360»?
— What is the meaningful content in the song "360"?
[Я хочу тебя на 360,]
je|veux|te|à
I|want|you|for
[Je te veux à 360,]
[I want you at 360,]
[Все остальные на проводе повисят.]
Tous|les autres|sur|ligne|resteront
all|the others|on|the line|will hang
[Tous les autres seront en attente.]
[All the others will be on hold.]
— Объясни, я просто не понял.
Explique|je|simplement|ne|compris
explain|I|just|not|understood
— Explique, je n'ai tout simplement pas compris.
— Explain, I just didn't understand.
— Ну мне кажется это очень простой текст, который очень легко понять.
Eh bien|à moi|semble|ce|très|simple|texte|qui|très|facilement|comprendre
well|to me|it seems|this|very|simple|text|that|very|easily|understand
— Eh bien, je pense que c'est un texte très simple, qui est très facile à comprendre.
— Well, it seems to me that this is a very simple text that is very easy to understand.
Ну-у-у… М-м-м…
Euh… M-m-m…
Well... Mmm...
Любовь там, все такое…
Amour|là|tout|pareil
Love|there|all|such
L'amour là-dedans, tout ça…
Love is there, all that...
Я могу свой смысл, вот.
je|peux|mon|sens|voici
I|can|my|meaning|here
Je peux donner mon sens, voilà.
I can find my meaning, here.
«Я хочу тебя на 360».
je|veux|te|pour
I|want|you|for
«Je te veux à 360».
"I want you at 360."
Только тебя. Ну, не тебя.
Seulement|toi|Eh bien|pas|toi
only|you|well|not|you
Seulement toi. Enfin, pas toi.
Only you. Well, not you.
— То есть всю? Тебя всю. — Да.
c'est|à dire|tout|toi|tout|oui
that|means|all|you|all|yes
— Donc tout ? Toi tout entière. — Oui.
— So, all of you? All of you. — Yes.
— Ты никого не видишь, никого не замечаешь. Вот есть человек, все. — М-м.
Tu|personne|ne|vois|personne|ne|remarques|Voici|il y a|homme|tout||
you|nobody|not|see|nobody|not|notice|here|is|a person|all||
— Tu ne vois personne, tu ne remarques personne. Il y a juste une personne, c'est tout. — M-m.
— You see no one, you notice no one. There is a person, that's it. — M-m.
— Просто выражено так минималистично.
Juste|exprimé|si|minimaliste
just|expressed|so|minimalist
— C'est juste exprimé de manière si minimaliste.
— It's just expressed so minimally.
— Ну наверное… Это уже больше к создателю, понимаешь.
Eh bien|probablement|Cela|déjà|plus|vers|créateur|tu comprends
well|probably|this|already|more|to|the creator|you understand
— Eh bien, probablement... C'est plus une question pour le créateur, tu comprends.
— Well, probably... That's more for the creator, you know.
— Я надеюсь, что у меня будет возможность сказать ему об этом лично,
je|espère|que|à|moi|aura|possibilité|dire|à lui|sur|cela|en personne
I|hope|that|at|me|will|opportunity|to tell|him|about|this|in person
— J'espère que j'aurai l'occasion de lui en parler en personne,
— I hope that I will have the opportunity to tell him about it in person,
но не могла бы ты передать,
mais|ne|pourrais|conditionnel|tu|transmettre
but|not|could|would|you|pass
mais pourrais-tu lui transmettre,
but could you please convey,
что когда люди смотрят лайвы, концерты Элджея,
que|quand|les gens|regardent|les lives|concerts|d'Eljey
what|when|people|watch|live streams|concerts|Eldzhey
que quand les gens regardent les lives, les concerts d'Eldzhey,
that when people watch live streams, concerts of Eldzhey,
то не хватает несколько его пения.
alors|ne|manque|quelques|son|chant
that|not|is lacking|a few|his|singing
il manque un peu de son chant.
then his singing is lacking a bit.
Там только плюс слышен.
Là|seulement|plus|audible
there|only|plus|heard
Là, on n'entend que le positif.
Only the plus is heard there.
Почему так?
Pourquoi|comme ça
why|like this
Pourquoi cela ?
Why is that?
Ты не разговаривала с ним об этом?
Tu|ne|as parlé|avec|lui|sur|cela
you|didn't|talk|with|him|about|this
Tu n'as pas parlé de ça avec lui ?
Did you not talk to him about this?
— Милый друг, ну нет.
Cher|ami|eh bien|non
dear|friend|well|no
— Mon cher ami, non.
— Dear friend, no.
Мне нравится все, что происходит на концертах.
Me|plaît|tout|ce qui|se passe|à|concerts
to me|I like|everything|that|happens|at|concerts
J'aime tout ce qui se passe lors des concerts.
I like everything that happens at concerts.
— Но это вопрос к нему, когда ты будешь брать интверью… — Понятно, кто-то сильно влюблен.
mais|c'est|question|à|lui|quand|tu|seras|prendre||je comprends|||fortement|amoureux
but|this|question|to|him|when|you|will|take||clear|||deeply|in love
— Mais c'est une question à lui, quand tu feras l'interview... — Je comprends, quelqu'un est vraiment amoureux.
— But that's a question for him when you take the interview... — I see, someone is very much in love.
Все, больше не терзаю.
Tout|plus|ne|te tourmente
all|no more|not|torment
C'est tout, je ne torture plus.
That's it, I won't torment you anymore.
Кто-то сильно влюблен.
||profondément|amoureux
||deeply|in love
Quelqu'un est vraiment amoureux.
Someone is deeply in love.
(музыкальная заставка)
musicale|générique
musical|jingle
(musique d'introduction)
(musical intro)
— Как ты относишься к пластической хирургии?
Comment|tu||à|plastique|chirurgie
how|do you||to|plastic|surgery
— Que penses-tu de la chirurgie esthétique ?
— What do you think about plastic surgery?
— Положительно.
Positivement
Positively
— Positivement.
— Positively.
Если это… грамотно и вкусно.
Si|c'est|de manière compétente|et|délicieusement
if|this|competently|and|tasty
Si c'est… bien fait et savoureux.
If it is... skillfully and deliciously.
— Объясни.
Explique
Explain
— Explique.
— Explain.
— Ну типа если у человека горбатый жирный нос,
Eh bien|comme ça|si|chez|la personne|bossu|gros|nez
well|like|if|at|the person|hunchbacked|fat|nose
— Eh bien, si une personne a un nez bossu et gras,
— Well, like if a person has a hunchbacked fat nose,
и ему его подрежут и сделают красивый,
et|à lui|son|couperont|et|feront|beau
and|to him|his|will trim|and|will make|beautiful
et qu'on le recoupe pour le rendre beau,
and they trim it and make it beautiful,
почему нет?
pourquoi|non
why|no
pourquoi pas ?
Why not?
Или у человека нет сисек, ему их вставят —
Ou|chez|l'homme|n'a pas|seins|à lui|les|mettront
or|at|the person|doesn't have|breasts|to him|them|will insert
Ou si une personne n'a pas de seins, on va lui en mettre —
Or if a person doesn't have breasts, they will get them inserted —
классно же.
super|particule d'affirmation
cool|after all
c'est cool.
that's cool.
— А если все в порядке?
Et|si||en|ordre
and|if||in|order
— Et si tout va bien ?
— What if everything is fine?
— Ну это уже дело каждого.
Eh bien|c'est|déjà|affaire|de chacun
well|this|already|matter|each person
— Eh bien, c'est l'affaire de chacun.
— Well, that's up to each person.
Я…
je
I
Je…
I…
…нейтралитет.
neutralité
neutrality
…neutralité.
…neutrality.
— Гугл,
Google
Google
— Google,
— Google,
если в общем хотя бы начать вводить твое прекрасное имя туда,
si|en|général|||commencer|à entrer|ton|magnifique|nom|là-bas
if|in|general|even|if only|start|to enter|your|beautiful|name|there
si on commence à taper ton magnifique nom là-dedans,
if in general at least to start introducing your beautiful name there,
он очень интересуется двумя вещами:
il|très|s'intéresse|deux|choses
he|very|is interested|two|things
il s'intéresse beaucoup à deux choses:
he is very interested in two things:
зубами…
avec les dents
with teeth
avec des dents…
teeth…
Зубы твои?
dents|tes
teeth|your
Tes dents ?
Your teeth?
— Виниры.
Facettes
Veneers
— Des facettes.
— Veneers.
Ну конечно. Они не могут быть такими белоснежными и ровными.
Eh bien|bien sûr|Ils|ne|peuvent|être|aussi|blancs comme neige|et|lisses
well|of course|they|not|can|be|such|snow-white|and|even
Bien sûr. Elles ne peuvent pas être aussi blanches et droites.
Of course. They can't be that white and even.
— То есть что с ними надо было сделать?
Alors|il y a|quoi|avec|eux|fallait|devait|faire
that|is|what|with|them|needed|was|do
— Donc, qu'est-ce qu'il fallait faire avec elles ?
— So what needed to be done with them?
— Ну когда ты ставишь на…
Eh bien|quand|tu|mets|sur
well|when|you|put|on
— Alors quand tu mises sur…
— Well, when you put on...
Ты не знаешь, что такое виниры?
Tu|ne|sais|ce que|c'est|facettes
you|don't|know|what|is|veneers
Tu ne sais pas ce que sont les facettes ?
You don't know what veneers are?
— Я знаю, что такое пломбы, и что такое их отбелить раз в год.
je|sais|ce que|sont|plombages|et|ce que|sont|les|blanchir|une fois|par|an
I|know|that|such|fillings|and|that|such|them|whiten|once|a|year
— Je sais ce que sont les plombages, et que je dois les blanchir une fois par an.
— I know what fillings are, and that they need to be whitened once a year.
— Ну виниры — это такой процесс, когда твои зубки чуть-чуть стачиваются
eh bien|facettes|c'est|un tel|processus|quand|tes|dents|||sont limées
well||this|such|process|when|your|teeth|a little||are filed down
— Eh bien, les facettes, c'est un processus où tes dents sont légèrement limées
— Well, veneers are a process where your teeth are slightly filed down
и надевается красивая вот такая история на каждый зубик.
et|est mise|belle|juste|comme ça|histoire|sur|chaque|dent
and|is put on|beautiful|this|such|story|on|each|little tooth
et une belle histoire comme ça est mise sur chaque dent.
and a beautiful thing like this is placed on each tooth.
— Давно сделала?
Depuis longtemps|as fait
long ago|did
— Ça fait longtemps que tu l'as fait ?
— Have you done it for a long time?
— Год где-то наверное, плюс-минус, может два.
Année|||probablement|||peut-être|deux
a year|||probably|||maybe|two
— Ça doit faire un an, plus ou moins, peut-être deux.
— About a year, give or take, maybe two.
— А до этого что, плохие зубы были?
Et|avant|cela|quoi|mauvais|dents|étaient
and|before|that|what|bad|teeth|were
— Et avant ça, tu avais de mauvaises dents ?
— And before that, did you have bad teeth?
— Ну относительно не те, которые должен иметь человек с публичной профессией.
Eh bien|relativement|pas|ceux|qui|doit|avoir|personne|avec|publique|profession
well|relatively|not|those|that|must|have|a person|with|public|profession
— Eh bien, relativement, pas celles qu'une personne avec une profession publique devrait avoir.
— Well, relatively not the ones a person with a public profession should have.
— Губы твои?
Lèvres|tes
lips|your
— Tes lèvres ?
— Your lips?
— Мои.
Mes
mine
— Les miens.
— Mine.
— Все остальное твое? — Мое.
Tout|le reste|est à toi|Mon
all|the rest|yours|mine
— Tout le reste est à toi ? — C'est à moi.
— Everything else is yours? — Mine.
— Ничего не меняла, ничего никуда никак вообще не деформировала.
Rien|pas|a changé|rien|nulle part|de quelque manière que ce soit|en général|pas|a déformé
nothing|not|changed|nothing|anywhere|in any way|at all|not|deformed
— Je n'ai rien changé, je n'ai déformé rien du tout.
— I haven't changed anything, I haven't deformed anything anywhere at all.
Ну я имею в виду из пластической какой-то истории.
Eh bien|je|ai|dans|l'esprit|de|plastique|||histoire
well|I|mean|in|mind|from|plastic|||story
Enfin, je veux dire dans une histoire de chirurgie plastique.
Well, I mean from some plastic story.
— Тебя когда-нибудь напрягало, что люди так много внимания этому уделяют?
Te|||a dérangé|que|les gens|si|beaucoup|d'attention|à cela|consacrent
you|||bothered|that|people|so|much|attention|this|pay
— Est-ce que ça t'a déjà dérangé que les gens y prêtent autant d'attention ?
— Have you ever been bothered that people pay so much attention to this?
— Нет.
Non
No
— Non.
— No.
Мне нравится внимание, пускай делают что хотят, говорят о чем хотят.
Je|aime|attention|qu'ils|fassent|ce que|veulent|parlent|de|ce que|veulent
to me|like|attention|let|do|what|they want|they say|about|what|they want
J'aime l'attention, qu'ils fassent ce qu'ils veulent, qu'ils parlent de ce qu'ils veulent.
I like the attention, let them do what they want, talk about what they want.
Говорят о тебе — и прекрасно. Значит, ты интересен,
Ils parlent|de|toi|et|parfaitement|Alors|tu|intéressant
they say|about|you|and|beautifully|that means|you|interesting
Ils parlent de toi — et c'est très bien. Cela signifie que tu es intéressant,
They talk about you — and that's great. It means you are interesting,
значит, к тебе есть внимание.
cela signifie|à|toi|il y a|attention
that means|to|you|there is|attention
cela signifie qu'il y a de l'attention sur toi.
it means you have attention.
Пожалуйста.
S'il vous plaît
Please
S'il te plaît.
Please.
Раскадровывайте, обсуждайте, делите на части, на куски.
Décomposez|Discutez|Divisez|en|parties|en|morceaux
storyboard|discuss|divide|into|parts|into|pieces
Décomposez, discutez, divisez en parties, en morceaux.
Storyboard, discuss, break it down into parts, into pieces.
Прекрасно же.
Parfait|donc
Beautiful|indeed
C'est magnifique.
That's wonderful.
Это поднимает мне настроение.
Cela|élève|mon|humeur
this|lifts|my|mood
Cela me remonte le moral.
It lifts my spirits.
— Как должны пройти ближайшие десять лет,
Comment|doivent|passer|prochaines|dix|années
how|should|pass|next|ten|years
— Comment devraient se dérouler les dix prochaines années,
— How should the next ten years go,
чтобы, когда тебе будет под сорокет,
pour que|quand|tu|aura|sous|quarante
so that|when|you|will be|under|forty
pour que, quand tu auras presque quarante ans,
so that when you are around forty,
ты сказала, что все клево?
tu|as dit|que|tout|génial
you|said|that|everything|cool
tu as dit que tout allait bien ?
You said everything is cool?
Что ты хочешь сделать за эти десять лет?
Qu'est-ce que|tu|veux|faire|pendant|ces|dix|ans
what|do|you|want|in|these|ten|years
Que veux-tu faire au cours de ces dix prochaines années ?
What do you want to do in these ten years?
— Ну определенно, чтобы продолжалась моя история… ну, может необязательно с шоу…
Eh bien|définitivement|pour que|continue|mon|histoire|eh bien|peut-être|pas nécessairement|avec|spectacle
well|definitely|in order to|continue|my|story|well|maybe|not necessarily|with|the show
— Eh bien, je veux certainement que mon histoire continue… eh bien, peut-être pas nécessairement avec un spectacle…
— Well, definitely for my story to continue… well, maybe not necessarily with the show…
Мне очень интересна актерская составляющая,
Me|très|intéresse|d'acteur|composante
to me|very|interesting|acting|component
Je suis très intéressée par l'aspect d'actrice,
I am very interested in the acting aspect,
я хочу по этому пройтись.
je|veux|par|cela|me promener
I|want|along|this|walk
je veux explorer cela.
I want to walk through this.
И пройдусь, более того.
Et|je me promènerai|plus|encore
and|I will walk|moreover|than that
Et je vais passer, de plus.
And I will, moreover.
— Ты хочешь быть актрисой?
Tu|veux|être|actrice
you|want|to be|an actress
— Tu veux être actrice ?
— Do you want to be an actress?
— Ну я бы хотела себя попробовать в этом жанре.
Eh bien|je|conditionnel|voudrais|moi-même|essayer|dans|ce|genre
well|I|would|like|myself|try|in|this|genre
— Eh bien, j'aimerais essayer ce genre.
— Well, I would like to try myself in this genre.
У меня сейчас будут съемки некоторые,
J'ai|me|maintenant|auront|tournages|certains
with|me|now|will be|shoots|some
J'ai quelques tournages qui arrivent,
I have some shoots coming up,
сериальные и киношные.
séries|et|films
serial|and|movie
des séries et des films.
both for series and movies.
— А ты никогда не видела, как
Et|tu|jamais|ne|as vu|comment
and|you|never|not|saw|how
— Et tu n'as jamais vu comment
— And you have never seen how
другие люди, становящиеся знаменитыми в телевизоре,
autres|gens|devenant|célèbres|à|la télévision
other|people|becoming|famous|on|television
d'autres personnes, devenant célèbres à la télévision,
other people become famous on television,
пробуют в актерстве себя?
essaient|en|acting|eux-mêmes
try|in|acting|themselves
essaient de se lancer dans le métier d'acteur ?
are trying their hand at acting?
— Может быть и видела, но сейчас на память ничего не приходит, если ты о ком-то конкретно.
Peut|être|et|vue|mais|maintenant|à|mémoire|rien|ne|vient|si|tu|sur|||concrètement
maybe|be|and|saw|but|now|on|memory|nothing|not|comes|if|you|about|||specific
— Peut-être que j'ai vu, mais en ce moment je ne me souviens de rien, si tu parles de quelqu'un en particulier.
— Maybe I have seen, but nothing comes to mind right now, if you are talking about someone specific.
— Ну более-менее обо всех. Это, как правило, невероятное говно.
Eh bien|||de tous|les gens|C'est|comme|règle|incroyable|merde
well|||about|everyone|this|as|a rule|incredible|shit
— Eh bien, à peu près tout le monde. C'est généralement de la merde incroyable.
— Well, more or less about everyone. This is usually incredible crap.
Если у человека нет актерского образования.
Si|chez|l'homme|n'a pas|d'acteur|formation
if|at|a person|does not have|acting|education
Si une personne n'a pas de formation d'acteur.
If a person has no acting education.
— Согласна.
D'accord
I agree
— Je suis d'accord.
— I agree.
— Это как оперировать без образования. — Согласна.
Cela|comme|opérer|sans|éducation|Je suis d'accord
this|like|to operate|without|education|I agree
— C'est comme opérer sans diplôme. — Je suis d'accord.
— It's like operating without an education. — I agree.
— Э-э-э…
— E-e-e…
— Uh…
Понятно, что пятилетнее образование я не получу.
il est clair|que|cinq ans|éducation|je|ne|recevrai
it is clear|that|five-year|education|I|not|will get
Il est clair que je ne vais pas obtenir une formation de cinq ans.
It's clear that I won't get a five-year education.
Есть курсы какие-то.
Il y a|cours||
there are|courses||
Il y a des cours.
There are some courses.
Я хочу попробовать.
je|veux|essayer
I|want|to try
Je veux essayer.
I want to try.
Пускай.
Qu'il (ou qu'elle) le fasse
Let it be
Laissez faire.
Let it be.
Пускай смешают с говном.
Qu'ils|mélangent|avec|de la merde
let|mix|with|shit
Laissez les mélanger avec de la merde.
Let them mix it with shit.
Я скажу: «Да, действительно, это не мое. Простите, ребятки, я пошла дальше лепить для вас новый вайн».
je|dirai|Oui|vraiment|cela|ne|à moi|Désolé|les gars|je|suis allée|plus loin|modeler|pour|vous|nouveau|vin
I|will say|Yes|indeed|this|not|mine|Sorry|guys|I|went|further|sculpt|for|you|new|vine
Je dirai : « Oui, en effet, ce n'est pas pour moi. Désolée les gars, je vais continuer à créer un nouveau vine pour vous. »
I will say: "Yes, indeed, this is not for me. Sorry, guys, I'm going to continue creating a new vine for you."
По поводу обучения я с тобой согласна, я в любом случае буду делать это как-то в параллель.
En|ce qui concerne|l'apprentissage|je|||suis d'accord|je|dans|n'importe quel|cas|vais|faire|cela|||en|parallèle
about|the|training|I|with|you|agree|I|in|any|case|will|do|this|||in|parallel
En ce qui concerne l'apprentissage, je suis d'accord avec toi, je vais de toute façon le faire d'une manière ou d'une autre en parallèle.
Regarding learning, I agree with you, I will do it somehow in parallel anyway.
Я тоже не хочу лезть туда,
je|aussi|ne|veux|entrer|là-bas
I|also|don't|want|to climb|there
Je ne veux pas non plus m'en mêler,
I also don't want to get involved in something,
где я ничего не соображаю и такая типа:
où|je|rien|ne|comprends|et|telle|genre
where|I|nothing|not|understand|and|such|like
là où je ne comprends rien et être du genre :
where I have no idea and I'm like:
«Ха! У меня есть харизма, у меня и так получится».
Ha|je|me|ai|charisme|je|me|et|comme ça|réussira
Ha|with|me|have|charisma|with|me|and|so|will succeed
«Ha ! J'ai du charisme, ça va marcher comme ça».
"Ha! I have charisma, I'll manage anyway."
Нет, это не про меня.
Non|cela|ne|sur|moi
no|this|not|about|me
Non, ce n'est pas moi.
No, that's not about me.
И бизнес.
Et|business
and|business
Et les affaires.
And business.
— Ну ты хочешь империю?
Eh bien|tu|veux|empire
well|you|want|an empire
— Alors tu veux un empire ?
— So do you want an empire?
— Конечно.
— Bien sûr.
- Of course.
Не знаю, Юр, я в поиске.
Ne|sais|Yur|je|dans|recherche
I don't|know|Yur|I|in|search
Je ne sais pas, Yur, je suis en quête.
I don't know, Yur, I'm searching.
Мне хочется… Я не хочу останавливаться, это факт.
Me|veut|Je|ne|veux|m'arrêter|c'est|un fait
I|want|I|don't|want|stop|this|fact
J'ai envie de… Je ne veux pas m'arrêter, c'est un fait.
I want to... I don't want to stop, that's a fact.
Как это будет,
Comment|cela|sera
how|this|will
Comment cela va-t-il être,
How it will be,
под каким углом это будет — я не знаю.
sous|quel|angle|cela|sera|je|ne|sais
under|what|angle|this|will|I|not|know
sous quel angle cela va-t-il être - je ne sais pas.
I don't know at what angle this will be.
Но я знаю, что я хочу лететь вперед, как локомотив.
Mais|je|sais|que|je|veux|voler|en avant|comme|locomotive
but|I|know|that|I|want|to fly|forward|like|a locomotive
Mais je sais que je veux avancer, comme une locomotive.
But I know that I want to move forward like a locomotive.
И так и будет.
Et|ainsi|et|sera
and|so|and|will be
Et cela sera ainsi.
And so it will be.
Но это все будет постепенно просто лепиться.
mais|cela|tout|sera|progressivement|simplement|modelé
but|this|all|will|gradually|just|stick together
Mais tout cela se fera progressivement, simplement en se formant.
But all of this will gradually just take shape.
Эти все вагончики, которые будут приклеиваться — это все будет постепенно.
Ces|tous|wagons|qui|seront|collés|cela|tout|sera|progressivement
these|all|cars|that|will|be glued|this|all|will|gradually
Tous ces petits wagons qui vont être collés - tout cela se fera progressivement.
All these little cars that will be glued — this will all happen gradually.
(музыкальная заставка)
musicale|générique
musical|jingle
(musique d'introduction)
(musical intro)
— Ты купила себе что-то уже большое?
Tu|as acheté|pour toi|||déjà|grand
you|bought|for yourself|||already|big
— Tu t'es déjà acheté quelque chose de grand ?
— Have you bought yourself something big yet?
— Вот сейчас я в процессе.
Voici|maintenant|je|dans|processus
right now|now|I|in|the process
— Je suis en train de le faire.
— I'm in the process right now.
— Квартирка?
Appartement
little apartment
— Un petit appartement ?
— Apartment?
— Да, потому что когда у меня был вопрос запуска шоу
Oui|||quand|à|moi|avait|question|de lancement|spectacle
yes|because|that|when|at|me|had|question|launching|show
— Oui, parce que quand j'avais une question sur le lancement du spectacle
— Yes, because when I had the question of launching the show
или думать сейчас о квартире, о машине своей, я…
ou|penser|maintenant|à propos de|appartement|à propos de|voiture|à lui|je
or|to think|now|about|the apartment|about|the car|my|I
ou penser maintenant à mon appartement, à ma voiture, je…
or thinking now about the apartment, about my car, I…
пошла и вложилась как бы, и до сих пор продолжаю вкладываться именно в проект.
est allée|et|a investi|||et|jusqu'à|à présent|moment|continue|à investir|précisément|dans|projet
went|and|invested|as|if|and|until|these|times|continue|investing|specifically|in|the project
je suis allée et j'ai investi en quelque sorte, et je continue à investir précisément dans le projet.
went and invested, so to speak, and I still continue to invest specifically in the project.
— В шоу? — Да, в шоу.
Dans|le spectacle|Oui|dans|le spectacle
in|the show|Yes|in|the show
— Dans le spectacle ? — Oui, dans le spectacle.
— In the show? — Yes, in the show.
— Так. Где будешь брать, в центре?
D'accord|Où|tu vas|prendre|dans|le centre
so|where|will you|take|in|the center
— D'accord. Où vas-tu le prendre, au centre ?
— So. Where will you get it, in the center?
— Ну не совсем, но и не на окраине типа какой-то там,
Eh bien|pas|tout à fait|mais|et|pas|à|la périphérie|genre|||là
well|not|entirely|but|and|not|on|the outskirts|like|||there
— Eh bien, pas tout à fait, mais pas non plus à la périphérie comme un certain endroit,
— Well, not exactly, but not on the outskirts like some,
чтобы типа леса и поля.
pour que|comme|forêts|et|champs
in order to|like|forests|and|fields
pour qu'il y ait des forêts et des champs.
so that it's like forests and fields.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.55 SENT_CWT:AO6OiPNE=4.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.36
fr:AFkKFwvL en:AO6OiPNE
openai.2025-02-07
ai_request(all=415 err=0.00%) translation(all=332 err=0.00%) cwt(all=2014 err=6.95%)