×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

вДудь, Ивлеева - про Элджея, секс и пластику (English subs) (3)

Ивлеева - про Элджея, секс и пластику (English subs) (3)

с которыми я вообще вот думала что-то вот это грандиозное замутить.

И я говорила: «Ребят, надо шоу делать, я хочу, я не могу.

Хочу общаться с гостями, хочу, короче, творить всякую разную историю».

И мы взяли это в разработку.

То есть все, у нас уже пошло планирование студии,

как она будет выглядеть,

каких гостей мы будем звать — ну, короче, все, процесс пошел.

И, так как у меня нет времени смотреть телевизор,

и, несмотря на то, что я человек из интернета,

я в принципе редко слежу за новостями.

Потому что мне реально не до этого.

И тут я случайным образом

узнаю, что у Тодоренко выходит шоу на «Пятнице». И я берусь за голову и думаю: «Еб твою мать!

Это что же сейчас будет?!»

Все будут говорить, что там типа

плагиат, не плагиат…

Как это вообще все скомпоновать вместе. Потом —

поняла, что ну и что.

Пусть.

Люди сами все поймут, когда увидят.

Когда увидят один проект и другой.

— И что надо понять?

— Что «Агент Шоу» на YouTube — это прекрасный проект.

— Ты сама это делаешь?

— Да. — Вот это вот слово тоже из телевизора…

Шоураннер этой программы — ты.

— Ну у меня есть ребята, которые мне помогают.

Творческая группа, в плане там, образно…

— Давай так: сколько человек его делает?

— Э-э-э…

— Ну если мы не берем людей, которые стоят с камерами… Или берем?

— Не-не, берем, да.

— Ой, я не знаю.

— Это большая команда. — Человек двадцать?

— Ну плюс-минус, я думаю, что…

Ну…

— Сколько на… — Около тридцати наверное.

— Сколько на производство одной проги ты тратишь?

— Про одну не скажу, я могу тебе сказать за…

два съемочных дня.

Мы снимаем в целом по 5-6 программ.

— В день? — То есть, 2-3 в день.

— Да, как конвейер. — Ага.

— Ну…

В целом уходит, плюс-минус, около

двух лямов.

— Двух лямов? — Да.

— И экономика…

— Пока же там нет рекламы. — Нет.

— Да. Экономика и расчет на то, что она появится позже.

— Ну, сейчас заходит.

— Офигеть, то есть ты сама себе продюсер? — Да.

— Но это был такой эксперимент, конечно.

Когда ты платишь деньги со своего кармана и не знаешь, получится, не получится.

— Чья идея

сделать студию так, чтобы там были твои фотки?

(Ивлеева смеется)

— Реально твоя?

— Фотки?

— Да, ну ты сидишь на фоне себя самой. — Ну классно же!

— Ну, такое…

— Слушай, ну никто еще…

Вот ни одного комментария даже не было

о том, что это выглядит самовлюбленно.

Хотя когда я пришла в студию, мне тоже так показалось.

— Но… — Но ты рассказывала просто

типа 20 минут назад по поводу того…

О некой высокомерности блогеров…

И тебе это не нравится, а тут ты сидишь на фоне себя.

— Ну ладно, одно дело фотки повесить, другое дело говорить: — Но эффектно.

— «Ты там, эй! Воды принеси!»

Но! Я тебе скажу, что

у нас уже почти отснят второй сезон.

У нас сейчас первый будет подходить к концу, у нас уже отснят второй сезон.

Я просто верю в успех этого проекта.

Я еще дам всем просраться.

А на третьем сезоне я буду

менять студию, наверное с фотографиями чуть-чуть…

опустимся.

— Ты довольна первыми…

Когда мы это пишем, вышло четыре проги — ты довольна ими?

— Э-э… Ну вот с каждой новой довольна все больше.

Дальше — лучше, я это знаю,

потому что все снято наперед.

Но да.

Первая программа вообще…

Я держалась за голову, потому что я смотрела на себя и понимала,

что человечек сам не понимает, что происходит,

хотя он ведущий — ну конечно это волнение, и его никуда не деть.

Но сейчас я довольна, с каждым выпуском я довольна.

Но я понимаю, что…

дофига есть, над чем нужно работать,

что я хочу поменять,

какой сценарий, какие рубрики…

Я вот сейчас приеду в Москву…

Когда-нибудь уже, я хочу домой!

(смеется)

И буду прям жестко, вот прям… по сценарию разноситься.

Регина, когда запускала свое шоу, она гоняла в Штаты,

она ходила живьем на Киммела, она ходила живьем на Эллен…

А ты…

— …вдохновлялась кем-то? — Нет.

— Никем.

— У меня вообще… — То есть ты реально такая самогонная леди…

— Юр, у меня такая политика. Я ни за кем не слежу

и ни с кого не беру пример.

Я даже шоу Регины не смотрела.

— Ну да.

— Серьезно.

Я клянусь.

У меня смотрели люди, которые со мной работают, и сказали мне свои впечатления.

Я не смотрела, вот ис… вот…

— …позиция такая. — Чего сказали?

— Ну сказали, что неплохо, но видно,

что телеканал делает свое дело.

Ну то есть зарезает в пух и прах…

— Остроту? — Ну конечно.

(музыкальная заставка)

— Про «Орел и решку» мы намеренно говорим не очень много.

По касательной.

Одна из вещей, которые я хочу узнать:

до «Орла и решки»

— …ты за границей была только в Лондоне. — Да.

— Во-первых, давай… Это просто очень неочевидный выбор.

Только в Лондоне! В одной из самых дорогих точек Европы, как минимум.

Че ты там делала?

— Объясню.

Э-э-э…

Это была моя первая поездка спонсорская.

То есть я тогда только набирала обороты в плане блогерства,

и мной начали интересоваться какие-то компании.

Это, кстати, ну…

Просто сайт знакомств, скажем, определенный,

который тоже собрал группку блогеров

и типа вывозил нас.

Мы там снимали сторис и фотки,

и плюс параллельно смотрели Лондон.

И вот это была моя первая заграничная поездка,

я была в восторге и восхищении.

Когда началась «Решка» — ты что! У меня вообще мозг взорвался! Это как это?

Я когда в Азию приехала, я такая: «Ого!

Ничего себе! Как все устроено в этом мире!»

Я до сих пор так удивляюсь.

Уже меньше, конечно, но я до сих пор иногда пребываю в глубоком…

…восторге.

— А когда тебя брали на эту работу,

это же было плюсом к тому, что у тебя чистота восприятия?

— Я думаю, да, конечно.

Я думаю, что как раз продюсеры и режиссеры потирали ручки,

и это было прекрасно — смотреть, как я

первый раз ем какого-то жука,

или первый раз прыгаю с тарзанки,

или вообще… ну типа любая коммуникация с миром

для человека, который до этого не занимался

такими делишками — это прикольно наблюдать.

(музыкальная заставка)

— Хочу про секс с тобой поговорить.

Мне кажется, что мало с кем про это можно поговорить интересно и открыто.

Для начала: когда ты снималась для MAXIM оба раза,

ты волновалась или, скорее, заводилась?

— Первый раз вообще спокойно себя чувствовала,

а второй раз… Хотя,

по сути в первый раз надо волноваться, я вот во второй раз волновалась прям…

— Почему?

— Не знаю, с чем это было связано, но…

В первый раз когда проходили съемки,

не было главного редактора, Маленкова.

Там была съемочная какая-то команда,

и как-то оно, знаешь, все так легко…

Я просто человек, которого нужно… м-м-м…

короче, мотивировать, подбадривать вот.

Я сняла что-то, вот даже в «Решке»,

мне важно, чтоб режиссер подошел, сказал:

«Ты красава!»

Я такая: «Пф! Ха!» — и пошла дальше.

И здесь такая же история важна мне была.

То есть, я там с фотографом когда работаю,

я понимаю, что я делаю хорошо,

но мне нужно, чтобы он мне об этом сказал.

Вот я… вдохновляюсь.

— Ну когда надо было сиси оголять, ты… — Вот! Я значит, когда…

— …ты смущалась или наоборот? — Конечно! Нет, я смущалась.

— Я очень смущалась, я прям держала до последнего

и сказала: «Я не буду…»

Я сказала: «Все уходите, двери закройте, не смотрите!»

И мы реально остались там вдвоем с фотографом, и я прям вот так вот…

И Маленков такой: «Да сколько можно! Просто опусти ты эти руки уже,

давай мы сфоткаем твои сиськи уже!

У нас уже столько баб прошло уже через эти обложки,

мы уже на них не реагируем!»

Я сказала: «Нет. Не хочу. Не хочу.

Пожалуйста, меня вот так вот. Выйдите не смотрите».

Я стесняшка.

— Расскажи про лучший секс в своей жизни.

Не называя партнера.

— В плане…

Ну у меня сейчас происходит лучший секс в жизни, каждый раз.

— Прям каждый раз? — Каждый раз.

Это фантастика.

— А ты из тех девушек, для которых,

или это вообще все девушки —

для которых…

то, что предшествует сексу, и вообще эмоциональное состояние

гораздо важнее всяких физических вещей?

— Типа прелюдии всякие?

— Ну типа нет, если встрескалась… — Чем сам секс?

— Если встрескалась в человека, похрену, какой у него член и все остальное.

— Нет.

Мне важны все составляющие.

У меня были такие случаи, когда я была влюблена, а потом…

Пам-пам! Получите-распишитесь.

— А что такое «пам-пам»?

— Ну это когда… Типа либо…

сложно… разглядеть…

вообще где, собственно…

— Прям маленький член?

(смеется) — Инструментарий.

Ну и маленький член тоже в моей жизни случался, слава богу, очень быстро и…

— А как это происходило, расскажи.

— Маленький член?

— Ну да. То есть ты познакомилась… У тебя с парнем дошло до секса, и?

— Ты смотрел когда-нибудь «Секс в большом городе»? — Я даже знаю, о какой ты серии…

— Да, когда Саманта спросила: «А мы типа начнем когда-нибудь уже заниматься сексом?»

А чувак там уже добрых пять минут, понимаешь…

…отрабатывает за всю мужскую…

…да.

— И у тебя так же было? — Ну почти.

— Я такая: «У-у-у!»

Это еще было… «по молодости» хотела сказать — по юности.

И я такая: «Так, пять утра: интересно, трамвайчики уже ходят до метро или нет?»

И все.

— И больше ты с ним не встречалась? — Никогда.

— А слушай, дай совет парням с маленьким членом.

— Ну как я могу дать им совет? — Ну а серьезно, хорошо, подожди.

— Ну им же не надо убиваться, ну он так родился! — Согласна.

— Ну давай представим, что у меня…

У меня маленький член, вот.

Как?.. Блин, плохой пример.

(Ивлеева смеется) — Я надеюсь, ты оставишь это в программе.

— Э-э-э, нет, здесь ирония ушла, у меня все нормально.

Допустим… Нет, плохо.

Смотри.

— Ну есть же парни, у которых небольшой член. — Конечно.

— Им не убиваться же!

Я вообще воспитан на поговорке,

что если у пацана есть хотя бы один палец,

то он не импотент.

— Ну, на каждый

маленький член найдется своя укротительница.

Что?..

— Как жить, чтоб не комплексовать?

— Ой… Вообще, конечно, маленький член — это приговор.

— Почему?

— Я не знаю, пацаны, как вы живете с маленьким членом.

Это откровенно пиздец.

Ну правда.

Ну типа…

— Хотя… — Ну блин, давай покажем, что такое маленький.

Я просто, может быть, холодным потом, узнав себя, истеку в этот момент.

Маленький — это какой? Вот давай, показывай на…

вот на таких отметках.

Что такое «маленький»?

— Ну, я думаю, что…

Слушай, ну давай в сантиметрах разберем.

— Да никто не меряет! Come on, в восьмом классе мерили последний раз.

— Come on! Все мужики меряют свой пенис!

Вот сколько у тебя сантиметров?

— Я не мерил пенис класса с восьмого!

— Почему?

— Ну а нахрена мне это делать?!

— Чтобы вот когда были такие моменты, ты четко смог бы мне ответить.

— Слушай, ну маленький член это я не знаю… Вот тебе сколько лет?

— 31. — Вот 31, представь что у тебя в 31 год

в стоячем состоянии пися

там 15 сантиметров.

— Это маленький?

— Ну да.

— Так, подожди, 15… Нет линейки ни у кого? — Ну там 14.

— Так, это вот такой?

— Я не знаю, мне нужна лин…

— Ну что значит «не знаю»? Вот, визуализируется, я сантиметры не знаю.

— Вот. — Это не 14, это гораздо меньше.

— Да? — Ну да.

— Так. — Ну вот это печалька.

— Печаль. Вот такой?

— Не, ну это нормальная история. — Ага. Фух!

(смеются)

— Ты любишь куннилингус?

— С недавнего времени да.

— Что произошло в недавнее время?

— Ну-у-у…

Тоже зависит от человека: кто-то умеет делать, кто-то не умеет.

— А раньше парни не умели этого делать?

— Ну как-то…

Наверное да.

— Как парню научиться делать куннилингус?

— Здесь я думаю, что важна…

как бы работа двоих.

Ну то есть когда люди говорят, где им там приятно, не нравится…

Просто девчонки какие существа?

Они же боятся мальчика обидеть, понимаешь?

Почему они имитируют?

Вот зачем, казалось бы? Вот зачем ты имитируешь?

Вот ты баба, ты же можешь сказать:

«Я не кончаю».

Все.

Либо «мы расходимся», ну либо «меня эта позиция устраивает».

Они же начинают там все это фантазировать,

какие-то салюты придумывать там,

располаскиваться там по кровати, понимаешь, и говорить, что это лучший секс.

А потом начинаются всякие измены и ебля мозгов.

Потому что чувак ее не удовлетворяет.

Проблема в телках.

Эм-м-м…

Поэтому что здесь важно.

Вообще в принципе залог любых хороших сексуальных отношений,

будь то куннилингус,

хороший минет,

просто секс, не знаю.

Когда вы друг с другом общаетесь,

когда ты что-то делаешь,

и ты говоришь: «Мне это не нравится. Вот так было бы лучше».

И человек делает как было бы лучше.

Ну то есть путем изучения тела и какого-то диалога.

И все будет чудесно.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ивлеева - про Элджея, секс и пластику (English subs) (3) Ivleeva|sur|Eldzhey|sexe|et|la chirurgie esthétique|| Ivleeva|about|Eldzhey|sex|and|plastic surgery|| Ivleeva - über LJ, Sex und plastische Chirurgie (englische Untertitel) (3) Ivleeva - sur Eldzhey, le sexe et la chirurgie esthétique (sous-titres en anglais) (3) Ivleeva - about Eldzhey, sex, and plastic surgery (English subs) (3)

с которыми я вообще вот думала что-то вот это грандиозное замутить. avec|lesquels|je|en fait|juste|pensais|||juste|ça|grandiose|réaliser with|whom|I|at all|this|thought|||this|this|grand|scheme avec lesquels je pensais vraiment à faire quelque chose de grandiose. with which I was actually thinking to do something grand.

И я говорила: «Ребят, надо шоу делать, я хочу, я не могу. Et|je|disais|les gars|il faut|spectacle|faire|je|veux|je|ne|peux and|I|said|guys|need|show|to do|I|want|I|can't|can Et j'ai dit : « Les gars, il faut faire un show, je veux, je ne peux pas. And I said: "Guys, we need to make a show, I want to, I can't.

Хочу общаться с гостями, хочу, короче, творить всякую разную историю». Je veux|communiquer|avec|les invités|je veux|en gros|créer|toute sorte de|différente|histoire I want|to communicate|with|guests|I want|in short|to create|all kinds of|different|stories Je veux discuter avec les invités, je veux, en gros, créer toutes sortes d'histoires ». I want to communicate with guests, I want, in short, to create all sorts of different stories."

И мы взяли это в разработку. Et|nous|avons pris|cela|en|développement and|we|took|this|in|development Et nous avons pris cela en développement. And we took this into development.

То есть все, у нас уже пошло планирование студии, c'est|à dire|tout|à nous|nous|déjà|a commencé|planification|de studio that|is|all|with|us|already|started|planning|studio C'est-à-dire que tout, nous avons déjà commencé à planifier le studio, That is, everything, we have already started planning the studio,

как она будет выглядеть, comment|elle|sera|apparaître how|she|will|look à quoi il va ressembler, how it will look,

каких гостей мы будем звать — ну, короче, все, процесс пошел. quels|invités|nous|allons|appeler|eh bien|en gros|tout|processus|a commencé which|guests|we|will|call|well|in short|everyone|process|has started quels invités nous allons inviter - enfin, en gros, le processus a commencé. which guests we will invite — well, in short, the process has started.

И, так как у меня нет времени смотреть телевизор, Et|||у|moi|n'a pas|temps|regarder|télévision and|so|as|at|me|have no|time|to watch|TV Et, comme je n'ai pas le temps de regarder la télévision, And since I don't have time to watch TV,

и, несмотря на то, что я человек из интернета, et|malgré|sur|cela|que|je|personne|de|internet and|despite|on|that|that|I|person|from|the internet et malgré le fait que je sois une personne d'internet, and despite the fact that I am a person from the internet,

я в принципе редко слежу за новостями. je|dans|principe|rarement|suis les|pour|nouvelles I|in|principle|rarely|follow|for|the news Je suis en principe rarement les nouvelles. I generally rarely follow the news.

Потому что мне реально не до этого. Parce que|que|à moi|vraiment|ne|à|cela because|that|to me|really|not|up to|this Parce que je n'ai vraiment pas le temps. Because I really don't have time for that.

И тут я случайным образом Et|ici|je|par hasard|de manière and|here|I|randomly|by chance Et là, par hasard, And then I randomly find out

узнаю, что у Тодоренко выходит шоу на «Пятнице». j'apprends|que|à|Todorenko|sort|émission|sur|Piatnitsa I find out|that|at|Todorenko|is coming out|a show|on|'Friday' j'apprends que Todorenko a une émission sur « Piatnitsa ». that Todorenko has a show coming out on 'Friday'. И я берусь за голову и думаю: «Еб твою мать! Et|je|me prends|par|la tête|et|pense|putain de|ta|mère and|I|take|for|head|and|think|fuck|your|mother Et je me prends la tête et je pense : « Putain de merde ! And I put my hands on my head and think: 'Oh my god!

Это что же сейчас будет?!» Cela|quoi|donc|maintenant|sera this|what|then|now|will be Que va-t-il se passer maintenant ?! What is going to happen now?!'

Все будут говорить, что там типа Tout|seront|parler|que|là|genre everyone|will|say|that|there|like Tout le monde va dire que c'est genre Everyone will say that it's like

плагиат, не плагиат… plagiat|ne|plagiat plagiarism|not|plagiarism du plagiat, pas du plagiat… plagiarism, not plagiarism…

Как это вообще все скомпоновать вместе. Потом — Comment|cela|en fait|tout|assembler|ensemble|Ensuite how|this|at all|everything|to assemble|together|then Comment tout cela peut-il être assemblé ensemble. Puis — How to put all this together. Then —

поняла, что ну и что. a compris|que|eh bien|et|que understood|that|well|and|what j'ai compris que, eh bien, et alors. I realized, so what.

Пусть. Laisse let Laissez faire. Let it be.

Люди сами все поймут, когда увидят. Les gens|eux-mêmes|tout|comprendront|quand|ils verront people|themselves|everything|will understand|when|they see Les gens comprendront tout eux-mêmes, quand ils verront. People will understand everything themselves when they see.

Когда увидят один проект и другой. Quand|ils verront|un|projet|et|l'autre when|they will see|one|project|and|another Quand ils verront un projet et un autre. When they see one project and another.

— И что надо понять? Et|quoi|faut|comprendre and|what|need|to understand — Et que faut-il comprendre ? — And what needs to be understood?

— Что «Агент Шоу» на YouTube — это прекрасный проект. Que|Agent|Show|sur|YouTube|c'est|magnifique|projet what|||on|YouTube|this|beautiful|project — Que «Agent Show» sur YouTube est un excellent projet. — That 'Agent Show' on YouTube is a wonderful project.

— Ты сама это делаешь? Tu|seule|cela|fais you|yourself|this|do — Tu le fais toi-même ? — Are you doing it yourself?

— Да. — Вот это вот слово тоже из телевизора… Oui|Voici|ce|ici|mot|aussi|de|télévision yes|this|this|this|word|also|from|the TV — Oui. — Ce mot vient aussi de la télévision… — Yes. — That word is also from the television…

Шоураннер этой программы — ты. Showrunner|de ce|programme|tu showrunner|this|program|you Le showrunner de cette émission, c'est toi. You are the showrunner of this program.

— Ну у меня есть ребята, которые мне помогают. Eh bien|à|moi|ont|les gars|qui|me|aident well|with|me|have|guys|who|me|help — Eh bien, j'ai des gars qui m'aident. — Well, I have guys who help me.

Творческая группа, в плане там, образно… Créative|équipe|dans|le plan|là|de manière figurée creative|group|in|terms|there|figuratively L'équipe créative, en quelque sorte… A creative team, in a sense…

— Давай так: сколько человек его делает? Disons|comme ça|combien|personnes|le|fait let's|this way|how many|people|it|does — D'accord : combien de personnes le font ? — Let's put it this way: how many people are working on it?

— Э-э-э… — Euh... — Uhh…

— Ну если мы не берем людей, которые стоят с камерами… Или берем? Eh bien|si|nous|ne|prenons|gens|qui|sont debout|avec|caméras||prenons well|if|we|not|take|people|who|are standing|with|cameras||take — Eh bien, si nous ne comptons pas les personnes qui sont avec des caméras... Ou nous les comptons ? — Well, if we don't take the people who are standing with cameras... Or do we?

— Не-не, берем, да. ||nous prenons|oui ||we take|yes — Non-non, nous les comptons, oui. — No-no, we do take them, yes.

— Ой, я не знаю. Oh|je|ne|sais oh|I|don't|know — Oh, je ne sais pas. — Oh, I don't know.

— Это большая команда. — Человек двадцать? C'est|grande|équipe|Personne|vingt this|big|team|person|twenty — C'est une grande équipe. — Une vingtaine de personnes ? — It's a big team. — About twenty people?

— Ну плюс-минус, я думаю, что… Eh bien|||je|pense|que well|||I|think|that — Eh bien, plus ou moins, je pense que… — Well, plus or minus, I think that…

Ну… Eh bien well Eh bien… Well…

— Сколько на… — Около тридцати наверное. Combien|à|Environ|trente|probablement how many|on|about|thirty|probably — Combien pour… — Environ trente, je pense. — How much for… — About thirty probably.

— Сколько на производство одной проги ты тратишь? Combien|sur|production|d'un|programme|tu|dépenses how many|on|the production|one|program|you|spend — Combien de temps tu passes à produire un programme ? — How much do you spend on producing one program?

— Про одну не скажу, я могу тебе сказать за… Sur|une|ne|dirai|je|peux|te|dire|sur about|one|not|I will say|I|can|you|say|for — Je ne vais pas parler d'un, je peux te parler de… — I won't say about one, I can tell you about...

два съемочных дня. deux|de tournage|jours two|shooting|days deux jours de tournage. two shooting days.

Мы снимаем в целом по 5-6 программ. Nous|tournons|en|général|en moyenne|émissions we|shoot|in|total|by|programs Nous tournons en général 5-6 programmes. We generally shoot about 5-6 programs.

— В день? — То есть, 2-3 в день. En|jour|Cela|signifie|par|jour in|a day|that|means|per|day — Par jour ? — C'est-à-dire, 2-3 par jour. — Per day? — That is, 2-3 a day.

— Да, как конвейер. — Ага. Oui|comme|un convoyeur|Aha yes|like|a conveyor|uh-huh — Oui, comme une chaîne de montage. — Aha. — Yes, like a conveyor. — Uh-huh.

— Ну… Eh bien well — Eh bien… — Well…

В целом уходит, плюс-минус, около En|tout|part|||environ in|general|goes away|plus|minus|about En gros, ça part, plus ou moins, autour Overall, it takes, plus or minus, about

двух лямов. deux|millions two|million de deux millions. two million.

— Двух лямов? — Да. deux|millions|Oui two|million|Yes — Deux millions ? — Oui. — Two million? — Yes.

— И экономика… Et|économie and|the economy — Et l'économie… — And the economy…

— Пока же там нет рекламы. — Нет. Pour l'instant|part emphatique|là|il n'y a pas|de publicité|Non for now|yet|there|there is no|advertising|No — Pour l'instant, il n'y a pas de publicité. — Non. — But there is no advertising there yet. — No.

— Да. Экономика и расчет на то, что она появится позже. Oui|Économie|et|calcul|sur|cela|que|elle|apparaîtra|plus tard yes|economy|and|calculation|on|that|that|it|will appear|later — Oui. C'est une économie et un calcul pour qu'elle apparaisse plus tard. — Yes. The economy and the calculation that it will appear later.

— Ну, сейчас заходит. Eh bien|maintenant|il entre well|now|is coming in — Eh bien, ça arrive maintenant. — Well, it's coming in now.

— Офигеть, то есть ты сама себе продюсер? — Да. Incroyable|alors|signifie|tu|toi-même|à toi|producteur|Oui No way|that|means|you|yourself|to yourself|producer|Yes — Incroyable, donc tu es ta propre productrice ? — Oui. — Wow, so you are your own producer? — Yes.

— Но это был такой эксперимент, конечно. mais|c'était|un|tel|expérience|bien sûr but|this|was|such|experiment|of course — Mais c'était bien sûr une expérience. — But it was such an experiment, of course.

Когда ты платишь деньги со своего кармана и не знаешь, получится, не получится. Quand|tu|paies|argent|de|ton|poche|et|ne|sais|réussira|ne|réussira when|you|pay|money|from|your|pocket|and|not|know|will work out|not|work out Quand tu paies de ta poche et que tu ne sais pas si ça va marcher ou pas. When you pay money out of your own pocket and don't know if it will work or not.

— Чья идея De qui|idée whose|idea — C'est l'idée de qui — Whose idea

сделать студию так, чтобы там были твои фотки? faire|studio|ainsi|pour que|là|soient|tes|photos make|studio|so|that|there|were|your|photos de faire un studio avec tes photos ? was it to make the studio so that your photos were there?

(Ивлеева смеется) Ivleeva|rit Ivleeva|is laughing (Ivleeva rit) (Ivleeva laughs)

— Реально твоя? vraiment|à toi really|yours — C'est vraiment la tienne ? — Really yours?

— Фотки? Photos Photos — Des photos ? - Photos?

— Да, ну ты сидишь на фоне себя самой. — Ну классно же! Oui|eh bien|tu|es assise|sur|fond|toi|même|Eh bien|super|particule d'affirmation yes|well|you|are sitting|against|the background|yourself|herself|well|cool|you know — Oui, mais tu es assise devant toi-même. — C'est super, non ! - Yeah, well, you're sitting in front of yourself. - Well, that's cool!

— Ну, такое… Eh bien|quelque chose well|such — Eh bien, c'est comme ça... - Well, it's something...

— Слушай, ну никто еще… Écoute|eh bien|personne|encore Listen|well|nobody|else — Écoute, personne encore... - Listen, well, no one else...

Вот ни одного комментария даже не было Voici|pas|un|commentaire|même|pas|était here|not|a single|comment|even|not|was Pas même un commentaire n'a été fait. Not a single comment was even made.

о том, что это выглядит самовлюбленно. sur|cela|que|ça|a l'air|narcissique about|that|that|this|looks|self-absorbed sur le fait que cela semble égocentrique. About the fact that it looks self-absorbed.

Хотя когда я пришла в студию, мне тоже так показалось. bien que|quand|je|suis arrivée|dans|le studio|à moi|aussi|si|a semblé although|when|I|came|to|the studio|to me|also|like that|seemed Bien que lorsque je suis arrivée au studio, cela m'a aussi semblé ainsi. Although when I came to the studio, I thought so too.

— Но… — Но ты рассказывала просто Mais||tu|racontais|simplement but||you|told|simply — Mais… — Mais tu racontais simplement — But... — But you were just telling.

типа 20 минут назад по поводу того… genre|minutes|il y a|sur|sujet|cela like|minutes|ago|about|regarding|that il y a environ 20 minutes à propos de cela… like 20 minutes ago regarding that…

О некой высокомерности блогеров… Sur|une certaine|arrogance|des blogueurs about|some||bloggers Sur une certaine arrogance des blogueurs… About some kind of arrogance of bloggers…

И тебе это не нравится, а тут ты сидишь на фоне себя. Et|à toi|cela|ne|plaît|mais|ici|tu|es assis|sur|fond|toi-même and|to you|this|not|like|but|here|you|are sitting|against|the background|yourself Et ça ne te plaît pas, et là tu es assis devant toi. And you don't like it, yet here you are sitting in front of yourself.

— Ну ладно, одно дело фотки повесить, другое дело говорить: — Но эффектно. Eh bien|d'accord|une|affaire|photos|accrocher|une autre|affaire|de dire|Mais|de manière spectaculaire well|okay|one|thing|photos|hang|another|thing|to say|but|effectively — Bon, c'est une chose de mettre des photos, une autre de dire : — Mais c'est impressionnant. — Well, it's one thing to post photos, another thing to say: — But it's impressive.

— «Ты там, эй! Воды принеси!» Tu|là|hé|de l'eau|apporte you|there|hey|water|bring — «Toi là-bas, hé ! Apporte de l'eau !» — "Hey you there! Bring some water!"

Но! Я тебе скажу, что Mais|je|à toi|dirai|que but|I|to you|will say|that Mais ! Je vais te dire que But! I will tell you that

у нас уже почти отснят второй сезон. nous|avons|déjà|presque|filmé|deuxième|saison with|us|already|almost|filmed|second|season nous avons déjà presque terminé le tournage de la deuxième saison. we have almost finished filming the second season.

У нас сейчас первый будет подходить к концу, у нас уже отснят второй сезон. Nous|avons|maintenant|premier|sera|approcher|à|fin|Nous|avons|déjà|filmé|deuxième|saison with|us|now|first|will|come|to|an end|with|us|already|filmed|second|season Nous allons bientôt terminer le premier, nous avons déjà filmé la deuxième saison. Our first season is about to end, and we have already filmed the second season.

Я просто верю в успех этого проекта. je|simplement|crois|en|succès|de ce|projet I|just|believe|in|success|this|project Je crois simplement au succès de ce projet. I just believe in the success of this project.

Я еще дам всем просраться. je|encore|donnerai|à tout le monde|chier I|still|will give|everyone|a hard time Je vais encore faire en sorte que tout le monde s'en prenne plein la figure. I will still make everyone suffer.

А на третьем сезоне я буду Et|à|troisième|saison|je|serai and|in|the third|season|I|will be Et pour la troisième saison, je vais And in the third season, I will

менять студию, наверное с фотографиями чуть-чуть… changer|studio|probablement|avec|photos|| change|studio|probably|with|photos|a little| changer de studio, probablement avec un peu de photos… probably change the studio, maybe with some photos...

опустимся. nous descendrons let's descend nous allons descendre. Let's get down to it.

— Ты довольна первыми… Tu|es satisfaite|premiers you|are satisfied|the first — Es-tu satisfaite des premiers… — Are you satisfied with the first ones…

Когда мы это пишем, вышло четыре проги — ты довольна ими? Quand|nous|cela|écrivons|est sorti|quatre|programmes|tu|es satisfaite|par eux when|we|this|write|came out|four|programs|you|satisfied|them Quand nous écrivons cela, quatre programmes sont sortis — es-tu satisfaite d'eux ? As we write this, four programs have been released — are you satisfied with them?

— Э-э… Ну вот с каждой новой довольна все больше. ||eh bien|voilà|avec|chaque|nouvelle|satisfaite|de plus en plus|plus ||well|here|with|each|new|satisfied|more|and more — Euh… Eh bien, avec chaque nouveau, je suis de plus en plus satisfaite. — Uh… Well, with each new one, I'm more and more satisfied.

Дальше — лучше, я это знаю, Plus loin|mieux|je|cela|sais further|better|I|this|know Plus loin — mieux, je le sais, Further on is better, I know this,

потому что все снято наперед. parce que|que|tout|filmé|à l'avance because|that|everything|shot|in advance parce que tout a été filmé à l'avance. because everything is filmed in advance.

Но да. mais|oui but|yes Mais oui. But yes.

Первая программа вообще… Première|programme|en général the first|program|at all Le premier programme en fait… The first program at all…

Я держалась за голову, потому что я смотрела на себя и понимала, Je|me tenais|par|la tête|||je|regardais|à|moi-même|et|comprenais I|held|onto|my head|because|that|I|was looking|at|myself|and|understood Je me tenais la tête, parce que je me regardais et je comprenais, I held my head because I was looking at myself and understanding,

что человечек сам не понимает, что происходит, que|petit homme|lui-même|ne|comprend|que|se passe that|little man|himself|not|understands|what|is happening que le petit bonhomme ne comprend pas ce qui se passe, that the little person doesn't understand what is happening,

хотя он ведущий — ну конечно это волнение, и его никуда не деть. bien que|il|animateur|eh bien|bien sûr|cela|nervosité|et|lui|nulle part|ne|enlever although|he|is a host|well|of course|this|anxiety|and|it|nowhere|not|put away bien qu'il soit le présentateur — bien sûr, c'est de l'angoisse, et on ne peut pas y échapper. even though he is the host — well of course it's excitement, and there's no way to get rid of it.

Но сейчас я довольна, с каждым выпуском я довольна. Mais|maintenant|je|suis satisfaite|avec|chaque|sortie|je|suis satisfaite but|now|I|am satisfied|with|each|release|I|am satisfied Mais maintenant je suis satisfaite, à chaque émission je suis satisfaite. But now I am satisfied, with each episode I am satisfied.

Но я понимаю, что… Mais|je|comprends|que but|I|understand|that Mais je comprends que… But I understand that…

дофига есть, над чем нужно работать, beaucoup|il y a|sur|quoi|doit|travailler a lot|there is|on|what|needs|to work il y a beaucoup de choses sur lesquelles il faut travailler, there's a lot to work on,

что я хочу поменять, que|je|veux|changer what|I|want|change ce que je veux changer, what I want to change,

какой сценарий, какие рубрики… quel|scénario|quelles|rubriques what|script|which|sections quel scénario, quelles rubriques… what scenario, what sections…

Я вот сейчас приеду в Москву… je|maintenant|tout de suite|arriverai|à|Moscou I|right now|now|will arrive|in|Moscow Je vais maintenant arriver à Moscou… I'm coming to Moscow right now...

Когда-нибудь уже, я хочу домой! ||déjà|je|veux|à la maison when|ever|already|I|want|home Un jour, je veux rentrer chez moi ! Someday already, I want to go home!

(смеется) (rit) (laughs)

И буду прям жестко, вот прям… по сценарию разноситься. Et|je serai|vraiment|sévèrement|juste|vraiment|selon|le scénario|se répandre and|will be|straight|hard|here|straight|by|the script|go off Et je vais vraiment, vraiment… suivre le scénario à la lettre. And I will just go all out, just... follow the script.

Регина, когда запускала свое шоу, она гоняла в Штаты, Regina|quand|a lancé|son|émission|elle|allait|aux|États-Unis Regina|when|launched|her|show|she|was running|to|the States Regina, quand elle a lancé son émission, elle est allée aux États-Unis, Regina, when she launched her show, she was running to the States,

она ходила живьем на Киммела, она ходила живьем на Эллен… elle|allait|en direct|chez|Kimmel||allait|en direct|chez|Ellen she|went|live|on|Kimmel|she|went|live|on|Ellen elle est allée en direct chez Kimmel, elle est allée en direct chez Ellen… she went live on Kimmel, she went live on Ellen…

А ты… Et|tu and|you Et toi… And you…

— …вдохновлялась кем-то? — Нет. s'inspirait|||Non was inspired|||No — …t'es-tu inspirée de quelqu'un ? — Non. — …were you inspired by someone? — No.

— Никем. par personne by no one — De personne. — No one.

— У меня вообще… — То есть ты реально такая самогонная леди… J'ai|me|en fait|Donc|es|tu|vraiment|si|de distillation|dame with|me|at all|that|means|you|really|such|moonshining|lady — J'ai en fait… — Donc tu es vraiment une dame de la distillation… — I mean… So you really are such a moonshine lady…

— Юр, у меня такая политика. Я ни за кем не слежу Yur|at|me|such|policy|I|not|for|anyone|not|follow Yur|with|me|such|policy|I|neither|for|anyone|not|follow — Yur, j'ai cette politique. Je ne surveille personne — Yur, I have such a policy. I don’t follow anyone

и ни с кого не беру пример. et|ne|de|personne|ne|prends|exemple and|nor|with|anyone|not|take|example et je ne prends exemple sur personne. and I don’t take example from anyone.

Я даже шоу Регины не смотрела. je|même|émission|de Regina|ne|regardais I|even|the show|Regina's|not|watched Je n'ai même pas regardé le show de Regina. I didn't even watch Regina's show.

— Ну да. Eh bien|oui well|yes — Eh bien oui. — Well, yes.

— Серьезно. Sérieusement Seriously — Sérieusement. — Seriously.

Я клянусь. je|jure I|swear Je le jure. I swear.

У меня смотрели люди, которые со мной работают, и сказали мне свои впечатления. J'ai|me|regardé|les gens|qui|avec|moi|travaillent|et|m'ont dit|me|leurs|impressions with|me|were looking|people|who|with|me|work|and|told|me|their|impressions Des gens qui travaillent avec moi m'ont regardé et m'ont donné leurs impressions. People who work with me watched it and shared their impressions.

Я не смотрела, вот ис… вот… je|ne|regardais|voilà|ис|вот I|didn't|watch|here|is|here Je n'ai pas regardé, voilà… voilà… I haven't watched it, well... well...

— …позиция такая. — Чего сказали? position|telle|Qu'est-ce que|ont dit position|like this|What|did they say — …la position est telle. — Qu'ont-ils dit? — ...the position is like this. — What did they say?

— Ну сказали, что неплохо, но видно, Eh bien|ont dit|que|pas mal|mais|il est évident well|they said|that|not bad|but|it is clear — Eh bien, ils ont dit que ce n'était pas mal, mais on voit, — Well, they said it was not bad, but it's obvious,

что телеканал делает свое дело. que|chaîne de télévision|fait|son|travail that|the TV channel|does|its|job que la chaîne de télévision fait son travail. that the TV channel is doing its job.

Ну то есть зарезает в пух и прах… Eh bien|cela|est|tuera|dans|duveteux|et|poussière well|that|is|slaughters|in|fluff|and|dust Enfin, c'est-à-dire qu'elle découpe en morceaux… Well, that is, it tears it to shreds...

— Остроту? — Ну конечно. L'aigreur|Eh bien|bien sûr Sharpness|Well|of course — La netteté ? — Bien sûr. — Sharpness? — Of course.

(музыкальная заставка) musicale|générique musical|jingle (musique d'introduction) (musical intro)

— Про «Орел и решку» мы намеренно говорим не очень много. Sur|Aigle|et|Pile|nous|intentionnellement|parlons|pas|très|beaucoup about|Eagle|and|Tails|we|intentionally|say|not|very|much — Nous ne parlons pas beaucoup de « Orel et Reshka ». — We intentionally don't talk much about "Eagle and Tails."

По касательной. Par|tangente by|tangent En passant. Only tangentially.

Одна из вещей, которые я хочу узнать: Une|des|choses|que|je|veux|apprendre one|of|things|that|I|want|to know Une des choses que je veux savoir : One of the things I want to know is:

до «Орла и решки» jusqu'à|l'Aigle|et|de la pièce until|Eagle|and|tails avant « Orel et Reshka » before "Eagle and Tails"

— …ты за границей была только в Лондоне. — Да. tu|à|l'étranger|étais|seulement|à|Londres|Oui you|abroad|the border|were|only|in|London|Yes — …tu n'étais à l'étranger qu'à Londres. — Oui. — ...you have only been abroad in London. — Yes.

— Во-первых, давай… Это просто очень неочевидный выбор. ||allons-y|C'est|juste|très|peu évident|choix first|of all|let's|this|just|very|non-obvious|choice — Tout d'abord, allons-y… C'est juste un choix très peu évident. — First of all, let's... This is just a very non-obvious choice.

Только в Лондоне! В одной из самых дорогих точек Европы, как минимум. Seulement|à|Londres|Dans|un|des|les plus|chères|endroits|d'Europe|au moins|minimum only|in|London|In|one|of|the most|expensive|places|in Europe|at least|minimum Seulement à Londres ! Dans l'un des endroits les plus chers d'Europe, au minimum. Only in London! In one of the most expensive places in Europe, at least.

Че ты там делала? Qu'est-ce que|tu|là|faisais what|you|there|were doing Qu'est-ce que tu faisais là-bas ? What were you doing there?

— Объясню. J'expliquerai I will explain — Je vais expliquer. - I'll explain.

Э-э-э… E-e-e… Uh...

Это была моя первая поездка спонсорская. C'était|était|ma|première|voyage|sponsorisé this|was|my|first|trip|sponsored C'était mon premier voyage sponsorisé. That was my first sponsored trip.

То есть я тогда только набирала обороты в плане блогерства, c'est|être|je|à l'époque|seulement|prenais|de l'ampleur|dans|le domaine|du blogging that|means|I|then|only|was gaining|momentum|in|terms of|blogging C'est-à-dire que je commençais à prendre de l'ampleur en tant que blogueuse, I was just starting to gain momentum in terms of blogging,

и мной начали интересоваться какие-то компании. et|par moi|ont commencé|à s'intéresser|||entreprises and|me|started|to be interested|||companies et certaines entreprises ont commencé à s'intéresser à moi. and some companies started to take an interest in me.

Это, кстати, ну… Cela|d'ailleurs|eh this|by the way|well C'est d'ailleurs, eh bien… By the way, well...

Просто сайт знакомств, скажем, определенный, Just|site|de rencontres|disons|spécifique just|website|dating|let's say|certain Juste un site de rencontres, disons, particulier, Just a dating site, let's say, a specific one,

который тоже собрал группку блогеров qui|aussi|a rassemblé|un petit groupe|de blogueurs who|also|gathered|a group|of bloggers qui a aussi rassemblé un groupe de blogueurs which also gathered a group of bloggers.

и типа вывозил нас. et|genre|nous emmenait|nous and|like|was taking out|us et en quelque sorte nous a emmenés. and he kind of took us out.

Мы там снимали сторис и фотки, Nous|là|avons pris|stories|et|photos we|there|were shooting|stories|and|photos Nous y avons pris des stories et des photos, We were taking stories and photos there,

и плюс параллельно смотрели Лондон. et|plus|parallèlement|regardions|Londres and||parallel|were watching|London et en plus, nous avons visité Londres en parallèle. and at the same time we were exploring London.

И вот это была моя первая заграничная поездка, Et|voilà|c'était|était|ma|première|à l'étranger|voyage and|this|this|was|my|first|foreign|trip Et c'était mon premier voyage à l'étranger, And this was my first trip abroad,

я была в восторге и восхищении. je|étais|en|extase|et|admiration I|was|in|delight|and|admiration j'étais ravie et émerveillée. I was thrilled and amazed.

Когда началась «Решка» — ты что! У меня вообще мозг взорвался! Это как это? Quand|a commencé|Reshka|tu|quoi|Mon|moi|vraiment|cerveau|a explosé|C'est|comment|ça when|started|'Reshka'|you|what|At|me|at all|brain|exploded|this|how|this Quand «Rешка» a commencé - tu sais quoi ! Mon cerveau a explosé ! C'est comment ça ? When 'Reshka' started - what! My mind was completely blown! How is that?

Я когда в Азию приехала, я такая: «Ого! Je|quand|en|Asie|suis arrivée|je|telle|Oh là là I|when|to|Asia|arrived|I|was like|'Wow Quand je suis arrivée en Asie, j'étais comme : «Waouh ! When I arrived in Asia, I was like: 'Wow!

Ничего себе! Как все устроено в этом мире!» rien|à soi|comment|tout|est organisé|dans|ce|monde nothing|to oneself|how|||in|this|world Incroyable ! Comment tout est organisé dans ce monde !» No way! How everything is arranged in this world!

Я до сих пор так удивляюсь. je|jusqu'à|||tellement|m'étonne I|still|these|times|so|am surprised Je suis encore si étonnée. I am still so surprised.

Уже меньше, конечно, но я до сих пор иногда пребываю в глубоком… Déjà|moins|bien sûr|mais|je|jusqu'à|||parfois|suis|dans|profond already|less|of course|but|I|until|now|times|sometimes|find myself|in|deep Déjà moins, bien sûr, mais je suis encore parfois dans une profonde… Of course, it's less now, but I still sometimes find myself in deep…

…восторге. émerveillement in ecstasy …enthousiasme. …delight.

— А когда тебя брали на эту работу, Et|quand|tu|ont pris|pour|ce|travail and|when|you|were hired|for|this|job — Et quand tu as été embauché pour ce travail, — And when you were hired for this job,

это же было плюсом к тому, что у тебя чистота восприятия? cela|particule emphatique|était|un avantage|à|cela|que|chez|toi|pureté|de perception this|indeed|was|a plus|to|that|that|with|you|purity|of perception c'était un atout que tu avais une pureté de perception? wasn't that a plus to your clarity of perception?

— Я думаю, да, конечно. je|pense|oui|bien sûr I|think|yes|of course — Je pense que oui, bien sûr. — I think so, of course.

Я думаю, что как раз продюсеры и режиссеры потирали ручки, je|pense|que|comme|juste|les producteurs|et|les réalisateurs|frottaient|les mains I|think|that|just|once|producers|and|directors|rubbed|hands Je pense que c'étaient justement les producteurs et les réalisateurs qui se frottaient les mains, I think that the producers and directors were rubbing their hands,

и это было прекрасно — смотреть, как я et|cela|était|magnifique|regarder|comment|je and|this|was|beautiful|to watch|how|I et c'était magnifique de voir comment je and it was wonderful to watch me

первый раз ем какого-то жука, premier|fois|mange|||insecte first|time|am eating|||bug mangeais un insecte pour la première fois, I'm eating some kind of bug for the first time,

или первый раз прыгаю с тарзанки, ou|première|fois|saute|de|tyrolienne or|first|time|jump|with|bungee ou que je sautais à l'élastique pour la première fois, or I'm jumping off a bungee for the first time,

или вообще… ну типа любая коммуникация с миром ou|en général|eh bien|genre|n'importe quelle|communication|avec|le monde or|at all|well|like|any|communication|with|the world ou en fait… enfin, n'importe quelle communication avec le monde. or in general... like any communication with the world

для человека, который до этого не занимался pour|homme|qui|avant|cela|ne|s'est entraîné for|a person|who|before|this|not|did (not) engage in pour une personne qui ne s'est jamais occupée de cela avant for a person who hasn't done this before.

такими делишками — это прикольно наблюдать. de telles|petites affaires|c'est|amusant|à observer such|little things|this|cool|to observe c'est amusant à observer. It's fun to observe such things.

(музыкальная заставка) musicale|générique musical|jingle (musique d'introduction) (musical intro)

— Хочу про секс с тобой поговорить. Je veux|sur|sexe|с|toi|parler I want|about|sex|with|you|talk — Je veux parler de sexe avec toi. — I want to talk about sex with you.

Мне кажется, что мало с кем про это можно поговорить интересно и открыто. Me|semble|que|peu|avec|qui|sur|cela|peut|parler|intéressamment|et|ouvertement to me|it seems|that|few|with|whom|about|this|can|talk|interesting|and|openly Il me semble qu'il est rare de pouvoir en parler de manière intéressante et ouverte. I feel like it's hard to have an interesting and open conversation about this with most people.

Для начала: когда ты снималась для MAXIM оба раза, Pour|commencer|quand|tu|as posé|pour|MAXIM|les deux|fois for|starters|when|you|posed|for|MAXIM|both|times Pour commencer : quand tu as posé pour MAXIM les deux fois, To begin with: when you posed for MAXIM both times,

ты волновалась или, скорее, заводилась? tu|t'inquiétais|ou|plutôt|s'excitait you|were worried|or|rather|got worked up tu étais nerveuse ou plutôt excitée ? were you nervous or rather excited?

— Первый раз вообще спокойно себя чувствовала, Premier|fois|en général|calmement|soi|se sentait first|time|at all|calmly|myself|felt — La première fois, je me sentais vraiment calme, — The first time I felt completely calm,

а второй раз… Хотя, et|deuxième|fois|bien que and|second|time|although et la deuxième fois… Bien que, but the second time… Although,

по сути в первый раз надо волноваться, я вот во второй раз волновалась прям… par|essence|à|première|fois|il faut|s'inquiéter|je|ici|au|deuxième|fois|m'inquiétais|vraiment in|essence|for|the first|time|need|to worry|I|here|in|the second|time|worried|really en fait, il faudrait être nerveux la première fois, moi, à la deuxième fois, j'étais vraiment nerveuse… Basically, you need to worry for the first time, I was really nervous the second time...

— Почему? Pourquoi why — Pourquoi ? — Why?

— Не знаю, с чем это было связано, но… je ne|sais|avec|quoi|cela|était|lié|mais I don't|know|with|what|this|was|connected|but — Je ne sais pas à quoi cela était dû, mais… — I don't know what it was related to, but...

В первый раз когда проходили съемки, En|première|fois|quand|se déroulaient|tournage the|first|time|when|were|filming La première fois que les tournages ont eu lieu, The first time we were filming,

не было главного редактора, Маленкова. ne|était|principal|rédacteur|Malenkov not|was|chief|editor|Malenkov il n'y avait pas le rédacteur en chef, Malenkov. there was no editor-in-chief, Malenkov.

Там была съемочная какая-то команда, Là|était|de tournage|||équipe there|was|filming|||crew Il y avait une sorte d'équipe de tournage, There was some kind of filming crew,

и как-то оно, знаешь, все так легко… et|||ça|tu sais|tout|si|facilement and|||it|you know|everything|so|easy et d'une certaine manière, tu sais, tout est si facile… and somehow, you know, everything was so easy…

Я просто человек, которого нужно… м-м-м… je|juste|homme|que|il faut||| I|just|a person|whom|need||| Je suis juste une personne qui a besoin de… m-m-m… I am just a person who needs to… m-m-m…

короче, мотивировать, подбадривать вот. en gros|motiver|encourager|voilà in short|to motivate|to encourage|here en gros, d'être motivée, encouragée voilà. In short, to motivate, to encourage, that's it.

Я сняла что-то, вот даже в «Решке», J'ai|filmé|||ici|même|dans|Reshka I|filmed|||here|even|in|'Reshka' J'ai filmé quelque chose, même dans «Rешка», I filmed something, even in 'Reshka',

мне важно, чтоб режиссер подошел, сказал: il me|est important|que|réalisateur|s'approche|dise to me|it's important|that|the director|came up|said il est important pour moi que le réalisateur s'approche et dise : it's important for me that the director comes up and says:

«Ты красава!» Tu|es génial you|are awesome «Tu es géniale !» "You're great!"

Я такая: «Пф! Ха!» — и пошла дальше. je|telle|pff|ha|et|suis allée|plus loin I|such|pfft|ha|and|went|further Je suis là : «Pff ! Ha !» — et je suis partie. I was like, "Pff! Ha!" — and I moved on.

И здесь такая же история важна мне была. Et|ici|telle|même|histoire|importante|à moi|était and|here|such|the same|story|was important|to me|was Et ici, la même histoire était importante pour moi. And here the same story was important to me.

То есть, я там с фотографом когда работаю, c'est|être|je|là|avec|le photographe|quand|travaille that|is|I|there|with|the photographer|when|I work C'est-à-dire, quand je travaille avec le photographe, That is, when I work with a photographer,

я понимаю, что я делаю хорошо, je|comprends|que|je|fais|bien I|understand|that|I|do|well je comprends que je fais bien, I understand that I am doing well,

но мне нужно, чтобы он мне об этом сказал. mais|à moi|il faut|que|il|à moi|de|cela|dise but|to me|need|in order to|he|to me|about|this|said mais j'ai besoin qu'il me le dise. But I need him to tell me about it.

Вот я… вдохновляюсь. Voici|je|m'inspire here|I|am inspired Voilà, je... m'inspire. Here I am... getting inspired.

— Ну когда надо было сиси оголять, ты… — Вот! Я значит, когда… Eh bien|quand|fallait|était|seins|montrer|tu|Voilà|Je|donc|quand well|when|needed|was|breasts|expose|you|here|I|mean|when — Eh bien, quand il fallait dévoiler les seins, toi... — Voilà ! Donc, quand... — Well, when it was time to expose the breasts, you... — Exactly! I mean, when...

— …ты смущалась или наоборот? — Конечно! Нет, я смущалась. tu|étais gênée|ou|au contraire|Bien sûr|Non|je|étais gênée you|were embarrassed|or|the other way around|Of course|No|I|was embarrassed — ...tu étais gênée ou au contraire ? — Bien sûr ! Non, j'étais gênée. — ...were you embarrassed or the opposite? — Of course! No, I was embarrassed.

— Я очень смущалась, я прям держала до последнего je|très|étais gênée|je|vraiment|tenais|jusqu'à|dernier I|very|was embarrassed|I|right|held|until|the last — J'étais très gênée, je tenais jusqu'au dernier moment. — I was very embarrassed, I held on until the last moment.

и сказала: «Я не буду…» et|a dit|je|ne|serai and|said|I|not|will et a dit : « Je ne vais pas... » And I said: "I won't..."

Я сказала: «Все уходите, двери закройте, не смотрите!» Je|ai dit|Tout le monde|partez|portes|fermez|ne|regardez I|said|everyone|go away|doors|close|don't|look J'ai dit : « Tout le monde sort, fermez les portes, ne regardez pas ! » I said: "Everyone leave, close the doors, don't look!"

И мы реально остались там вдвоем с фотографом, и я прям вот так вот… Et|nous|vraiment|sommes restés|là|seuls|avec|le photographe|et|je|vraiment|juste|comme ça|ça and|we|really|stayed|there|alone together|with|the photographer|and|I|just|like this|this|this Et nous sommes vraiment restés là tous les deux avec le photographe, et je faisais comme ça... And we really stayed there just the two of us with the photographer, and I was just like this...

И Маленков такой: «Да сколько можно! Просто опусти ты эти руки уже, Et|Malenkov|comme ça|Oui|combien|peut|Juste|abaisse|tu|ces|mains|déjà and|Malenkov|such|yes|how many|can|just|lower|you|these|hands|already Et Malenkov a dit : « Combien de temps encore ! Abaisse juste ces mains déjà, And Malenkov is like, "How much longer! Just put your hands down already,

давай мы сфоткаем твои сиськи уже! allons|nous|prendrons|tes|seins|déjà let's|we|take a photo|your|boobs|already allez, prenons déjà tes seins ! » let's take a picture of your breasts already!"

У нас уже столько баб прошло уже через эти обложки, Nous|avons|déjà|tant de|femmes|sont passées|déjà|à travers|ces|couvertures with|us|already|so many|chicks|have passed|already|through|these|covers Nous avons déjà eu tant de femmes qui sont passées par ces couvertures, So many women have already gone through these covers,

мы уже на них не реагируем!» nous|déjà|sur|eux|ne|réagissons we|already|at|them|not|react nous ne réagissons plus à elles ! we don't even react to them anymore!"

Я сказала: «Нет. Не хочу. Не хочу. Je|ai dit|Non|Pas|veux||veux I|said|No|Don't|want|Don't|want J'ai dit : « Non. Je ne veux pas. Je ne veux pas. I said: "No. I don't want to. I don't want to."

Пожалуйста, меня вот так вот. Выйдите не смотрите». s'il vous plaît|moi|comme ça|ainsi||Sortez|ne|regardez please|me|like this|this way||go out|don't|look S'il vous plaît, faites-le comme ça. Sortez, ne regardez pas ». "Please, just like this. Go out, don't look."

Я стесняшка. je|timide I|am shy Je suis timide. I'm shy.

— Расскажи про лучший секс в своей жизни. Raconte|sur|meilleur|sexe|dans|ta|vie tell|about|best|sex|in|your|life — Parle-moi du meilleur sexe de ta vie. — Tell me about the best sex of your life.

Не называя партнера. Ne|en nommant|partenaire not|naming|partner Sans nommer le partenaire. Not naming the partner.

— В плане… Dans|le plan in|terms — En termes de… — In terms of…

Ну у меня сейчас происходит лучший секс в жизни, каждый раз. Eh bien|j'ai|moi|maintenant|se passe|meilleur|sexe|dans|vie|chaque|fois well|with|me|right now|is happening|best|sex|in|life|every|time Eh bien, j'ai actuellement le meilleur sexe de ma vie, à chaque fois. Well, I'm currently having the best sex of my life, every time.

— Прям каждый раз? — Каждый раз. vraiment|chaque|fois|Chaque|fois really|every|time|every|time — Vraiment à chaque fois ? — À chaque fois. — Every time? — Every time.

Это фантастика. C'est|fantastique this|is fantasy C'est de la fantaisie. This is fantastic.

— А ты из тех девушек, для которых, Tu|es|de|ces|filles|pour|lesquelles and|you|of|those|girls|for|whom — Et tu es de ces filles pour qui, — Are you one of those girls for whom,

или это вообще все девушки — ou|c'est|en fait|toutes|les filles or|this|at all|all|girls ou c'est en fait toutes les filles — or is it all girls —

для которых… pour|lesquels for|which pour qui… for whom…

то, что предшествует сексу, и вообще эмоциональное состояние ce|qui|précède|sexe|et|en général|émotionnel|état that|which|precedes|sex|and|generally|emotional|state ce qui précède le sexe, et en général l'état émotionnel what precedes sex, and in general the emotional state

гораздо важнее всяких физических вещей? beaucoup|plus important|de toutes sortes|physiques|choses much|more important|all kinds of|physical|things est beaucoup plus important que toutes les choses physiques ? is much more important than any physical things?

— Типа прелюдии всякие? Comme|préliminaires|divers like|preludes|all sorts — Comme des préliminaires et tout ça ? — Like various foreplays?

— Ну типа нет, если встрескалась… — Чем сам секс? Eh bien|genre|non|si|s'est rencontrée|Qu'est-ce qui|le|sexe well|like|no|if|met up|what about|the|sex — Eh bien non, si tu es tombée amoureuse... — Que le sexe lui-même ? — Well, not really, if you got into a relationship... — Than sex itself?

— Если встрескалась в человека, похрену, какой у него член и все остальное. Si|je suis tombée|sur|une personne|peu importe|quel|à lui|lui|pénis|et|tout|le reste if|met|in|a person|doesn't matter|what|of|him|member|and|everything|else — Si tu es tombée amoureuse d'une personne, peu importe la taille de son pénis et tout le reste. — If I fell in love with a person, I don't care what their member is like and everything else.

— Нет. Non No — Non. — No.

Мне важны все составляющие. Me|sont importantes|tous|composants to me|are important|all|components Tous les éléments sont importants pour moi. I care about all the components.

У меня были такие случаи, когда я была влюблена, а потом… je|me|avaient|tels|cas|quand|je||amoureuse|mais|ensuite with|me|had|such|cases|when|I|was|in love|and|then J'ai eu des cas où j'étais amoureuse, et puis… I had cases when I was in love, and then...

Пам-пам! Получите-распишитесь. |||sign Pam-pam ! Recevez et signez. Pam-pam! Here you go, sign here.

— А что такое «пам-пам»? Et|quoi|est|| and|what|is|| — Qu'est-ce que ça veut dire « pam-pam » ? — What does "pam-pam" mean?

— Ну это когда… Типа либо… Eh bien|c'est|quand|Genre|ou well|this|when|like|either — Eh bien, c'est quand… Genre soit… — Well, it's when... like either...

сложно… разглядеть… difficile|discerner difficult|to make out difficile… à distinguer… it's hard... to make out...

вообще где, собственно… en général|où|en fait in general|where|actually où, en fait… Well, where, actually...

— Прям маленький член? vraiment|petit|membre just|small|member — Un petit membre, en fait ? — A tiny penis?

(смеется) — Инструментарий. (rit) — Un instrument. (laughs) — The toolkit.

Ну и маленький член тоже в моей жизни случался, слава богу, очень быстро и… Eh bien|et|petit|membre|aussi|dans|ma|vie|est arrivé|gloire|à Dieu|très|rapidement|et well|and|little|member|also|in|my|life|happened|glory|to God|very|quickly|and Eh bien, un petit membre est aussi arrivé dans ma vie, heureusement, très rapidement et… Well, a tiny penis has also happened in my life, thank God, very quickly and...

— А как это происходило, расскажи. Et|comment|cela|se passait|raconte and|how|this|happened|tell — Et comment cela s'est-il passé, raconte. — And how did it happen, tell me.

— Маленький член? Petit|membre small|member — Un petit membre ? — A small member?

— Ну да. То есть ты познакомилась… У тебя с парнем дошло до секса, и? Eh bien|oui|Cela|signifie|tu|as rencontré|Avec|toi||petit ami|est allé|jusqu'à|au sexe|et well|yes|that|means|you|met|with|you|with|the guy|got|to|sex|and — Oui. Donc tu as fait connaissance… Tu es allée jusqu'au sexe avec le gars, et ? — Well, yes. So you met... You and the guy got to sex, and?

— Ты смотрел когда-нибудь «Секс в большом городе»? — Я даже знаю, о какой ты серии… Tu|as regardé|||Sexe|dans|grand|ville|Je|même|sais|de|quel|tu|épisode you|watched|||'Sex|in|the big|city|I|even|know|about|which|you|episode — As-tu déjà regardé «Sex and the City» ? — Je sais même de quel épisode tu parles… — Have you ever watched "Sex and the City"? — I even know which episode you're talking about...

— Да, когда Саманта спросила: «А мы типа начнем когда-нибудь уже заниматься сексом?» Oui|quand|Samantha|a demandé|Et|nous|genre|commencerons|||déjà|faire|sexe yes|when|Samantha|asked|and|we|like|will start|||already|have|sex — Oui, quand Samantha a demandé : «On va commencer à avoir des relations sexuelles un jour ?» — Yes, when Samantha asked: "Are we going to start having sex sometime soon?"

А чувак там уже добрых пять минут, понимаешь… Ah|mec|là|déjà|bons|cinq|minutes|tu comprends and|dude|there|already|good|five|minutes|you understand Et le gars est là depuis déjà cinq bonnes minutes, tu comprends... And the guy has already been there for a good five minutes, you know...

…отрабатывает за всю мужскую… travaille|pour|tout|masculin works off|for|all|men's ...il travaille pour tous les hommes... ...working it out for all the men...

…да. oui yes ...ouais. ...yeah.

— И у тебя так же было? — Ну почти. Et|à|toi|||avait|Eh bien|presque and|with|you|so|too|was|well|almost — Et toi, c'était pareil ? — Eh bien, presque. — Did you have that too? — Well, almost.

— Я такая: «У-у-у!» je|suis comme ça||| I|such||| — Je suis là : «Ouh-ouh-ouh!» — I was like: "O-o-o!"

Это еще было… «по молодости» хотела сказать — по юности. Cela|encore|était|par|jeunesse|voulait|dire|par|jeunesse this|still|was|'in|youth|wanted|to say|in|youth C'était encore… je voulais dire «dans ma jeunesse». I wanted to say it was... "in my youth" — in my young years.

И я такая: «Так, пять утра: интересно, трамвайчики уже ходят до метро или нет?» Et|je|suis comme ça|alors|cinq|heures|je me demande|les petits tramways|déjà|circulent|jusqu'à|le métro|ou|non and|I|like this|so|five|in the morning|I wonder|trams|already|run|to|the subway|or|not Et je me dis : «Alors, cinq heures du matin : je me demande si les tramways circulent déjà jusqu'au métro ou pas ?» And I was like: "So, it's five in the morning: I wonder if the trams are already running to the metro or not?"

И все. Et|tout and|all Et c'est tout. And that's it.

— И больше ты с ним не встречалась? — Никогда. Et|plus|tu|avec|lui|ne|as rencontrée|Jamais and|more|you|with|him|not|met|never — Et tu ne l'as plus jamais revu ? — Jamais. — And you never met him again? — Never.

— А слушай, дай совет парням с маленьким членом. Ah|écoute|donne|conseil|aux gars|avec|petit|pénis and|listen|give|advice|to guys|with|small|penis — Eh bien, donne un conseil aux gars avec un petit pénis. — Hey, give some advice to guys with small penises.

— Ну как я могу дать им совет? — Ну а серьезно, хорошо, подожди. Eh bien|comment|je|peux|donner|à eux|conseil|Eh bien|mais|sérieusement|d'accord|attends well|how|I|can|give|them|advice|well|but|seriously|okay|wait — Alors comment puis-je leur donner un conseil ? — Eh bien, sérieusement, d'accord, attends. — Well, how can I give them advice? — Well, seriously, okay, wait.

— Ну им же не надо убиваться, ну он так родился! — Согласна. Eh bien|ils|particule emphatique|ne|doivent|s'auto-détruire|eh bien|il|ainsi|est né|Je suis d'accord well|them|after all|not|need|kill themselves|well|he|like that|was born|I agree — Eh bien, ils n'ont pas besoin de se tuer, eh bien, il est né comme ça ! — Je suis d'accord. — Well, they don't need to kill themselves, he was just born that way! — I agree.

— Ну давай представим, что у меня… Eh bien|allons|imaginer|que|à|moi well|let's|imagine|that|at|me — Alors imaginons que j'ai… — Well, let's imagine that I…

У меня маленький член, вот. J'ai|mon|petit|pénis|voilà with|me|small|member|here J'ai un petit pénis, voilà. I have a small penis, that's it.

Как?.. Блин, плохой пример. Comment|Zut|mauvais|exemple How|Damn|bad|example Comment ?.. Merde, mauvais exemple. How?.. Damn, bad example.

(Ивлеева смеется) — Я надеюсь, ты оставишь это в программе. Ivleeva|rit|je|espère|tu|laisseras|cela|dans|programme Ivleeva|is laughing|I|hope|you|will leave|this|in|the program (Ivleeva rit) — J'espère que tu laisseras ça dans l'émission. (Ivleeva laughs) — I hope you leave this in the program.

— Э-э-э, нет, здесь ирония ушла, у меня все нормально. |||non|ici|ironie|est partie|à moi|me|tout|normal |||no|here|irony|has gone|with|me|everything|is fine — E-e-e, non, ici l'ironie est partie, tout va bien pour moi. — Uh, no, the irony is gone, I'm fine.

Допустим… Нет, плохо. supposons|non|mal let's say|no|bad Disons… Non, c'est mauvais. Let's say… No, that's bad.

Смотри. Regarde Look Regarde. Look.

— Ну есть же парни, у которых небольшой член. — Конечно. Eh bien|il y a|déjà|les gars|chez|qui|petit|pénis|Bien sûr well|there are|after all|guys|with|whom|small|penis|of course — Il y a des gars qui ont un petit pénis. — Bien sûr. — Well, there are guys with small members. — Of course.

— Им не убиваться же! Ils|ne|s'entretuer|donc to them|not|kill themselves|after all — Ils ne vont pas se suicider ! — They shouldn't kill themselves!

Я вообще воспитан на поговорке, je|en général|élevé|par|proverbe I|in general|was raised|on|the saying J'ai été élevé avec le proverbe, I was raised on the saying,

что если у пацана есть хотя бы один палец, que|si|chez|le garçon|a|||un|doigt what|if|at|the guy|has|even|if only|one|finger que si un gars a au moins un doigt, that if a guy has at least one finger,

то он не импотент. alors|il|ne|impotent then|he|not|impotent alors il n'est pas impuissant. then he is not impotent.

— Ну, на каждый Eh bien|pour|chaque well|for|each — Eh bien, pour chaque — Well, for every

маленький член найдется своя укротительница. petit|membre|trouvera|sa|dompteuse small|member|will be found|own|tamer un petit membre trouvera sa dompteuse. little member, there will be a tamer.

Что?.. Quoi what Quoi ?.. What?..

— Как жить, чтоб не комплексовать? Comment|vivre|pour ne pas|pas|complexer how|to live|in order to|not|have complexes — Comment vivre sans avoir de complexes ? — How to live without feeling complex?

— Ой… Вообще, конечно, маленький член — это приговор. Oh|en général|bien sûr|petit|membre|c'est|condamnation oh|in general|of course|small|member|this|sentence — Oh... En fait, un petit membre, c'est un verdict. — Oh... In general, having a small penis is a sentence.

— Почему? Pourquoi why — Pourquoi ? — Why?

— Я не знаю, пацаны, как вы живете с маленьким членом. je|ne|sais|les gars|comment|vous|vivez|avec|petit|pénis I|don't|know|guys|how|you|live|with|small|member — Je ne sais pas, les gars, comment vous vivez avec un petit membre. — I don't know, guys, how you live with a small penis.

Это откровенно пиздец. C'est|franchement|merde this|frankly|is fucked up C'est franchement la merde. This is frankly fucked up.

Ну правда. Eh bien|vérité well|truth Mais c'est vrai. Well, it's true.

Ну типа… eh bien|genre well|like Enfin, genre… Well, like...

— Хотя… — Ну блин, давай покажем, что такое маленький. bien que|eh bien|mince|allons|montrer|ce qui|est si|petit although|well|damn|let's|show|what|such|small — Bien que… — Allez, montrons ce qu'est un petit. — Although... — Well, come on, let's show what small is.

Я просто, может быть, холодным потом, узнав себя, истеку в этот момент. je|simplement|peut|être|froid|sueur|en me reconnaissant|moi-même|je vais couler|dans|ce|moment I|just|may|be|cold|sweat|knowing|myself|will bleed|in|this|moment Je vais peut-être, en me reconnaissant, m'écouler en ce moment avec une sueur froide. I might just, perhaps, sweat coldly, realizing myself, at this moment.

Маленький — это какой? Вот давай, показывай на… Petit|c'est|quel|Alors|allons|montre|sur small|this|which|here|let's|show|on Petit — c'est quoi ? Allez, montre sur… What does 'small' mean? Come on, show me on...

вот на таких отметках. voici|sur|telles|marques here|on|such|marks sur de telles marques. these kinds of marks.

Что такое «маленький»? Qu'est-ce que|ça|petit what|is|'small' Qu'est-ce que « petit » ? What does 'small' mean?

— Ну, я думаю, что… Eh bien|je|pense|que well|I|think|that — Eh bien, je pense que… — Well, I think that…

Слушай, ну давай в сантиметрах разберем. Écoute|eh bien|allons|en|centimètres|nous allons analyser listen|well|let's|in|centimeters|break down Écoute, allons-y en centimètres. Listen, let's break it down in centimeters.

— Да никто не меряет! Come on, в восьмом классе мерили последний раз. Oui|personne|ne|mesure|||en|huitième|classe|mesurait|dernière|fois yes|nobody|not|measures|||in|eighth|grade|measured|last|time — Personne ne mesure ! Allez, on a mesuré pour la dernière fois en classe de huitième. — No one measures! Come on, we measured for the last time in eighth grade.

— Come on! Все мужики меряют свой пенис! Allez||Tous|les hommes|mesurent|leur|pénis ||all|men|measure|their|penis — Allez ! Tous les hommes mesurent leur pénis ! — Come on! All guys measure their penis!

Вот сколько у тебя сантиметров? Voici|combien|à|toi|centimètres here|how many|at|you|centimeters Combien as-tu de centimètres ? How many centimeters do you have?

— Я не мерил пенис класса с восьмого! je|ne|mesurais|pénis|de la classe|depuis|la huitième I|didn't|measure|penis|of the class|with|eighth — Je n'ai pas mesuré le pénis de la classe depuis la huitième ! — I haven't measured my penis since the eighth grade!

— Почему? Pourquoi why — Pourquoi ? — Why?

— Ну а нахрена мне это делать?! Eh bien|mais|pourquoi diable|à moi|cela|faire well|and|the hell|to me|this|do — Eh bien, pourquoi devrais-je faire ça ?! — Well, why the hell would I do that?!

— Чтобы вот когда были такие моменты, ты четко смог бы мне ответить. Pour que|ici|quand|étaient|tels|moments|tu|clairement|pourrais|conditionnel|me|répondre so that|that|when|there were|such|moments|you|clearly|could|would|to me|answer — Pour que, quand il y a de tels moments, tu puisses me répondre clairement. — So that when there are such moments, you could clearly answer me.

— Слушай, ну маленький член это я не знаю… Вот тебе сколько лет? Écoute|eh bien|petit|membre|ça|je|ne|sais|Voici|tu|combien|ans listen|well|small|penis|this|I|don't|know|here|to you|how many|years — Écoute, un petit pénis, je ne sais pas... Quel âge as-tu ? — Listen, well a small penis, I don't know... How old are you?

— 31. — Вот 31, представь что у тебя в 31 год Voici|imagine|que|à|toi|à|ans here|imagine|that|at|you|at|years — 31. — Donc 31, imagine que tu as 31 ans. — 31. — So 31, imagine that at 31 years old

в стоячем состоянии пися en|debout|état|pipi in|standing|position|pee en position debout, pipi in an erect state, a penis.

там 15 сантиметров. il y a|centimètres there|centimeters il y a 15 centimètres. It's 15 centimeters.

— Это маленький? C'est|petit this|small — C'est petit ? — Is that small?

— Ну да. eh bien|oui well|yes — Eh bien oui. — Well, yes.

— Так, подожди, 15… Нет линейки ни у кого? — Ну там 14. Alors|attends|Non|règle|ni|chez|quelqu'un|Eh bien|là so|wait|no|ruler|neither|with|anyone|well|there — Alors, attends, 15... Personne n'a de règle ? — Eh bien là, c'est 14. — So, wait, 15... Does anyone have a ruler? — Well, it's 14 there.

— Так, это вот такой? Alors|c'est|ici|comme ça so|this|here|such — Alors, c'est comme ça? — So, is this it?

— Я не знаю, мне нужна лин… je|ne|sais|me|besoin|règle I|don't|know|I|need|lin — Je ne sais pas, j'ai besoin d'une règle… — I don't know, I need a ruler...

— Ну что значит «не знаю»? Вот, визуализируется, я сантиметры не знаю. Eh|qu'est-ce que|ça veut dire|pas|sais|Voici|se visualise|je|centimètres|pas|sais well|what|does it mean|not|know|here|visualizes|I|centimeters|not|know — Que veut dire «je ne sais pas»? Voilà, ça se visualise, je ne sais pas les centimètres. — What do you mean "I don't know"? Here, it's visualized, I don't know the centimeters.

— Вот. — Это не 14, это гораздо меньше. Voici|Cela|ne|c'est|beaucoup|moins here|this|not|this|much|less — Voilà. — Ce n'est pas 14, c'est beaucoup moins. — Here. — This is not 14, it's much smaller.

— Да? — Ну да. Oui|Eh bien|oui Yes|well|yes — Vraiment? — Oui. — Yes? — Well, yes.

— Так. — Ну вот это печалька. Alors|Eh bien|ici|ça|petite tristesse so|well|here|this|little sadness — Alors. — Eh bien, c'est triste. — So. — Well, that's a bummer.

— Печаль. Вот такой? Tristesse|ici|comme ça Sadness|here|like this — Triste. Comme ça? — Bummer. Like this?

— Не, ну это нормальная история. — Ага. Фух! Non|mais|c'est|normale|histoire|Aha|Ouf no|well|this|normal|story|uh-huh|phew — Non, mais c'est une histoire normale. — Aha. Ouf! — No, well, that's a normal story. — Uh-huh. Phew!

(смеются) ils rient they laugh (rient) (laughs)

— Ты любишь куннилингус? Tu|aimes|cunnilingus you|love|cunnilingus — Tu aimes le cunnilingus? — Do you like cunnilingus?

— С недавнего времени да. Depuis|récent|temps|oui since|recent|time|yes — Depuis peu, oui. — Yes, recently.

— Что произошло в недавнее время? Qu'est-ce que|s'est passé|dans|récent|temps what|happened|in|recent|time — Que s'est-il passé récemment ? — What happened recently?

— Ну-у-у… — Eh bien… — Well...

Тоже зависит от человека: кто-то умеет делать, кто-то не умеет. aussi|dépend|de|la personne|||sait|faire|||ne|sait also|depends|on|the person|||knows how|to do|||not|knows how Cela dépend aussi de la personne : certains savent faire, d'autres ne savent pas. It also depends on the person: some know how to do it, some don't.

— А раньше парни не умели этого делать? Et|avant|les garçons|ne|savaient|cela|faire and|before|guys|didn't|know how|this|do — Avant, les gars ne savaient pas faire ça ? — But guys didn't know how to do this before?

— Ну как-то… Eh bien|| well|| — Eh bien, d'une certaine manière… — Well, somehow...

Наверное да. probablement|oui probably|yes Probablement oui. Probably yes.

— Как парню научиться делать куннилингус? Comment|au garçon|apprendre|faire|cunnilingus how|for a guy|to learn|to do|cunnilingus — Comment un garçon peut-il apprendre à faire du cunnilingus ? — How can a guy learn to perform cunnilingus?

— Здесь я думаю, что важна… Ici|je|pense|que|est importante here|I|think|that|is important — Ici, je pense que c'est important… — Here I think it's important…

как бы работа двоих. comment|serait|travail| as|if|work| comme un travail à deux. it's like a job for two.

Ну то есть когда люди говорят, где им там приятно, не нравится… Eh bien|alors|il y a|quand|les gens|parlent|où|leur|là|agréable|ne|plaît well|that|is|when|people|say|where|to them|there|pleasant|not|like Eh bien, quand les gens disent où ils se sentent bien, ça ne leur plaît pas... Well, I mean when people say where they feel good, they don't like it...

Просто девчонки какие существа? juste|les filles|quels|créatures just|girls|what|creatures Quelles créatures sont donc les filles ? What kind of creatures are girls?

Они же боятся мальчика обидеть, понимаешь? Ils|donc|ont peur de|du garçon|blesser|tu comprends they|you know|are afraid|of the boy|to hurt|you understand Elles ont peur de blesser un garçon, tu comprends ? They are afraid to hurt a boy's feelings, you know?

Почему они имитируют? Pourquoi|ils|imitent why|they|imitate Pourquoi imitent-elles ? Why do they imitate?

Вот зачем, казалось бы? Вот зачем ты имитируешь? Voici|pourquoi|||Voici|pourquoi|tu|imites here|why|it seemed|would|here|why|you|are imitating Pourquoi, après tout ? Pourquoi imites-tu ? What for, it seems? Why are you pretending?

Вот ты баба, ты же можешь сказать: Voici|tu|femme||particule d'affirmation|peux|dire here|you|woman|you|indeed|can|say Voilà, tu es une femme, tu peux dire : Well, you are a woman, you can just say:

«Я не кончаю». je|ne|finis I|don't|finish «Je ne jouis pas». "I don't finish."

Все. Tout all Tout. That's it.

Либо «мы расходимся», ну либо «меня эта позиция устраивает». Soit|nous|nous séparons|eh bien|soit|me|cette|position|convient either|we|part ways|well|or|me|this|position|suits Ou «nous nous séparons», ou bien «cette position me convient». Either "we're breaking up," or "I am fine with this position."

Они же начинают там все это фантазировать, Ils|déjà|commencent|là|tout|cela|à fantasmer they|indeed|start|there|all|this|fantasize Ils commencent tous à fantasmer là-dessus, They start to fantasize about all this,

какие-то салюты придумывать там, ||feux d'artifice|inventer|là ||fireworks|invent|there inventer des feux d'artifice là-bas, inventing some fireworks,

располаскиваться там по кровати, понимаешь, и говорить, что это лучший секс. se rouler|là|sur|lit|tu comprends|et|dire|que|c'est|le meilleur|sexe to sprawl|there|on|the bed|you understand|and|to say|that|this|best|sex s'étaler sur le lit, tu comprends, et dire que c'est le meilleur sexe. spreading out on the bed, you know, and saying that this is the best sex.

А потом начинаются всякие измены и ебля мозгов. Et|puis|commencent|toutes sortes de|trahisons|et|manipulation|mentale and|then|start|all sorts of|betrayals|and|fucking|with brains Et puis commencent toutes sortes d'infidélités et de manipulations mentales. And then all sorts of cheating and mind games begin.

Потому что чувак ее не удовлетворяет. Parce que|que|mec|elle|ne|satisfait because|that|dude|her|not|satisfies Parce que le gars ne la satisfait pas. Because the guy doesn't satisfy her.

Проблема в телках. Problème|dans|filles The problem|in|the chicks Le problème vient des filles. The problem is with the girls.

Эм-м-м… Euh... Um-m-m…

Поэтому что здесь важно. donc|que|ici|est important therefore|that|here|is important C'est pourquoi c'est important ici. Therefore, what is important here.

Вообще в принципе залог любых хороших сексуальных отношений, en général|dans|le principe||de toute|bonnes|sexuelles|relations in general|in|principle|the key|any|good|sexual|relationships En fait, le fondement de toute bonne relation sexuelle, In general, the basis of any good sexual relationship,

будь то куннилингус, soit|ou|cunnilingus whether|that|cunnilingus que ce soit le cunnilingus, whether it is cunnilingus,

хороший минет, bon|fellation good|blowjob ou une bonne fellation, or a good blowjob,

просто секс, не знаю. juste|sexe|ne|sais just|sex|don't|know juste du sexe, je ne sais pas. just sex, I don't know.

Когда вы друг с другом общаетесь, Quand|vous|ami|avec|autre|communiquez when|you|each|with|other|communicate Quand vous communiquez l'un avec l'autre, When you communicate with each other,

когда ты что-то делаешь, quand|tu|||fais when|you|||do quand tu fais quelque chose, when you do something,

и ты говоришь: «Мне это не нравится. Вот так было бы лучше». et|tu|dis|me|cela|ne|plaît|Voici|ainsi|serait|conditionnel|mieux and|you|say|to me|this|not|like|here|this way|would be|would|better et tu dis : « Je n'aime pas ça. Ce serait mieux comme ça ». and you say: 'I don't like this. It would be better this way'.

И человек делает как было бы лучше. Et|l'homme|fait|comme|||mieux and|a person|does|as|would be|would|better Et la personne fait comme ce serait mieux. And a person does what would be best.

Ну то есть путем изучения тела и какого-то диалога. Eh bien|alors|есть|par|l'étude|du corps|et|||dialogue well|that|is|by|studying|the body|and|some|some|dialogue Donc, par l'étude du corps et un certain dialogue. Well, that is through studying the body and some dialogue.

И все будет чудесно. Et|tout|sera|merveilleux and|everything|will be|wonderful Et tout ira merveilleusement bien. And everything will be wonderful.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.26 SENT_CWT:AO6OiPNE=5.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.6 fr:AFkKFwvL en:AO6OiPNE openai.2025-02-07 ai_request(all=409 err=0.00%) translation(all=327 err=0.00%) cwt(all=2012 err=4.03%)