Гуриев - пенсионная реформа, демедведизация, доллар / вДудь (6)
Guriev - Rentenreform, Demonetisierung, Dollar / vDud (6)
Guriev - réforme des retraites, démonétisation, dollar / vDud (6)
Guriev - 연금 개혁, demedvedization, 달러 / vdud (6)
Guriev - pensionsreform, demedvedization, dollar / vdud (6)
Guriyev - pension reform, de-Medvedization, dollar / vDud (6)
— Допустим, после этого интервью с вами связывается Владимир Путин.
- このインタビューの後、ウラジミール・プーチンから連絡があったとします。
— Let's say, after this interview, Vladimir Putin contacts you.
И говорит: «Сергей.
And says: "Sergey.
Я хочу превратить Россию в процветающую и преуспевающую страну».
I want to turn Russia into a prosperous and thriving country".
Что вы ему скажете?
what|you|to him|will say
What will you say to him?
Я боюсь, что этот путь мы уже прошли
I|am afraid|that|this|path|we|already|have taken
I am afraid that we have already gone down this path.
в том смысле, что я пытался помогать людям из его правительства.
in|that|sense|that|I|tried|to help|people|from|his|government
In the sense that I tried to help people from his government.
Мы говорили о том, что я пытался давать советы и для его спичрайтеров.
we|talked|about|that|that|I|tried|to give|advice|and|for|his|speechwriters
We talked about how I tried to give advice to his speechwriters.
И мне кажется, что на сегодняшний момент
and|to me|seems|that|at|today's|moment
And it seems to me that at this moment
я не могу поверить в то, что именно этот политик и люди вокруг него
I|not|can|believe|in|that|that|exactly|this|politician|and|people|around|him
I cannot believe that this politician and the people around him
на самом деле в этом заинтересованы.
in|very|fact|in|this|interested
are actually interested in this.
— Сколько Путин будет править, на ваш взгляд? — Я не знаю.
how long|Putin|will|rule|in|your|opinion|I|not|know
— How long do you think Putin will rule? — I don't know.
Я не знаю, и я думаю, что во многом это зависит и от нас, и от него.
I|not|know|and|I|think|that|in|many ways|this|depends|and|from|us|and|from|him
I don't know, and I think that in many ways it depends on both us and him.
И вот все, что мы знаем о таких режимах
and|here|everything|that|we|know|about|such|regimes
And here is everything we know about such regimes
заключается в том, что чем дольше
consists|in|that|that|the longer|longer
is that the longer
недемократические лидеры остаются у власти, тем опаснее это для них самих.
non-democratic|leaders|remain|in|power|the|more dangerous|this|for|them|themselves
undemocratic leaders stay in power, the more dangerous it is for them.
— Если ничего не менять, что будет с Россией через десять лет?
if|nothing|not|change|what|will be|with|Russia|in|ten|years
— If nothing changes, what will happen to Russia in ten years?
— Я думаю, что ничего не менять нельзя.
I|think|that|nothing|not|change|cannot
— I think that nothing can be left unchanged.
Потому что просто в России
because|that|simply|in|Russia
Because simply in Russia
падают рейтинги власти, кончаются деньги,
fall|ratings|authority|run out|money
the authority ratings are falling, money is running out,
цены на нефть тоже в течение десяти лет снизятся, поэтому что-то изменится.
prices|for|oil|also|in|during|ten|years|will decrease|therefore|||will change
oil prices will also decrease over the next ten years, so something will change.
Я думаю, что вот когда мы с вами
I|think|that|here|when|we|with|you
I think that when we with you
говорили о том, что происходит в России… Если бы вы спросили меня год назад,
talked|about|that|what|is happening|in|Russia|if|would|you|asked|me|year|ago
were talking about what is happening in Russia... If you had asked me a year ago,
будет ли партия «Единая Россия» участвовать в выборах в Мосгордуму,
will|whether|party|United|Russia|participate|in|elections|in|Moscow City Duma
whether the United Russia party would participate in the elections to the Moscow City Duma,
ответ был бы: «Конечно».
answer|was|would|Of course
the answer would be: "Of course."
А выяснилось, что нет.
but|turned out|that|no
But it turned out that no.
— Уже сейчас партия «Единая Россия» боится. — Но…
already|now|party|United|Russia|is afraid|but
— Right now the United Russia party is afraid. — But…
— Она выдвигает самовыдвиженцев. — Да.
she|nominates|self-nominated candidates|yes
— It nominates self-nominees. — Yes.
Но уже сейчас «Единая Россия» является клеймом, а не активом.
but|already|now|United|Russia|is|a stigma|and|not|an asset
But already now, "United Russia" is a stigma, not an asset.
Поэтому такие ситуации… такие изменения происходят.
therefore|such|situations|such|changes|occur
Therefore, such situations... such changes are happening.
Я думаю, что десятилетнего запаса прочности у власти нет.
I|think|that|ten-year|reserve|strength|at|power|not
I think that there is no ten-year margin of safety for the authorities.
Но какие именно будут изменения, мы не знаем, и как именно изменится Россия, мы не знаем.
but|what|exactly|will be|changes|we|not|know|and|how|exactly|will change|Russia|we|not|know
But what exactly the changes will be, we do not know, and how exactly Russia will change, we do not know.
(музыкальная заставка)
(musical intro)
— Блиц!
— Blitz!
Лучший город на планете?
best|city|in|planet
Best city on the planet?
— Я живу в Париже ровно потому, что мне очень нравится Париж.
I|live|in|Paris|exactly|because|that|to me|very|like|Paris
— I live in Paris precisely because I really like Paris.
— Что? Что вам нравится?
— What? What do you like?
— Все. Мне нравится в Париже качество жизни,
— Everything. I like the quality of life in Paris,
мне нравится, как выглядит архитектура,
I||||
I like how the architecture looks,
мне нравятся общественные блага,
I|||
I like the public goods,
мне нравится качество еды.
to me|like|quality|food
I like the quality of the food.
Мне не нравится, что этот город пока относительно грязный.
to me|not|like|that|this|city|so far|relatively|dirty
I don't like that this city is still relatively dirty.
Но я думаю, что с этим как-то проблема будет решена.
but|I|think|that|with|this|||problem|will be|solved
But I think that somehow this problem will be solved.
— Самый умный человек, с которым вы общались в жизни?
the most|intelligent|person|with|whom|you|interacted|in|life
— The smartest person you have ever communicated with in your life?
— Я думаю, что это…
I|think|that|this…
— I think that this is…
экономист…
economist…
an economist…
Гарвардского университета Андрей Шлейфер.
Harvard|university|Andrei|Shleifer
Harvard University’s Andrei Shleifer.
Это экономист российского происхождения.
this|economist|Russian|origin
This is an economist of Russian origin.
Он родился в Советском Союзе и уехал в 70-е, кажется, годы.
he|was born|in|Soviet|Union|and|left|in|the 70s|seems|years
He was born in the Soviet Union and left in the 70s, it seems.
Он профессор в Гарварде, и это самый высокоцитируемый экономист,
he|professor|at|Harvard|and|this|the most|highly cited|economist
He is a professor at Harvard, and he is the most highly cited economist,
но, кроме этого, это просто очень-очень умный человек.
but|besides|that|this|just|||smart|person
but besides that, he is just a very, very smart person.
Другое дело, что в нашей профессии очень много очень умных людей.
another|matter|that|in|our|profession|very|many|very|smart|people
The other thing is that in our profession, there are a lot of very smart people.
И в этом смысле это и есть
and|in|this|sense|this|and|is
And in this sense, this is it.
хорошая черта нашей профессии —
good|trait|our|profession
This is a good trait of our profession —
вы всегда общаетесь с людьми, которые так или иначе
you|always|communicate|with|people|who|so|or|otherwise
you always communicate with people who, in one way or another,
много понимают о жизни.
much|understand|about|life
understand a lot about life.
— Три лучших экономиста в истории человечества?
three|best|economists|in|history|humanity
— The three greatest economists in the history of mankind?
— Я думаю, что в истории это, по-прежнему, Адам Смит,
I|think|that|in|history|this|||Adam|Smith
— I think that in history, it is still Adam Smith,
Давид Рикардо и, наверное,
David|Ricardo|and|probably
David Ricardo and probably,
Кейнс, наверное, вот так.
Keynes|probably|like|that
Keynes, probably, like that.
— Кто это такой? — Кейнсианство знаете, что такое? Нет?
who|this|such|Keynesianism|know|what|such|no
— Who is this? — Do you know what Keynesianism is? No?
— А. — Джон Мейнард Кейнс, это очень известный человек, который
Ah|John|Maynard|Keynes|this|very|famous|person|who
— A. — John Maynard Keynes, he is a very famous person who
создал целую теорию во время
created|whole|theory|during|the time
created a whole theory during
Великой депрессии, но также был и
Great|Depression|but|also|was|and
the Great Depression, but he was also
успешным
successful
successful
финанситом, а также был одним из создаталей
financier|and|also|was|one|of|creators
financier, and was also one of the creators
Бреттон-Вудской системы, МВФ, Всемирный банк…
||system|IMF|World|bank
of the Bretton Woods system, IMF, World Bank…
— Можно ли быть счастливым вдали от дома?
Can|if|be|happy|far away|from|home
— Is it possible to be happy away from home?
— Да, безусловно, безусловно.
yes|undoubtedly|undoubtedly
— Yes, of course, of course.
И многие люди много путешествуют именно для того, чтобы быть счастливыми,
and|many|people|a lot|travel|precisely|for|that|in order to|be|happy
And many people travel a lot precisely to be happy,
потому что им скучно дома; но мне очень нравится дома.
because|that|they|bored|at home|but|I|really|like|at home
because they are bored at home; but I really like being at home.
Мы живем в Париже, в очень хорошем городе.
we|live|in|Paris|in|a very|good|city
We live in Paris, in a very nice city.
— У вас уже есть французский паспорт? — Нет.
||already|have|French|passport|No
— Do you already have a French passport? — No.
По простой причине — я не подал на французское гражданство.
for|simple|reason|I|not|applied|for|French|citizenship
For a simple reason — I haven't applied for French citizenship.
— Но можете это сделать? — Могу сделать, да.
but|can|this|do|I can|do|yes
— But can you do that? — I can do it, yes.
— А почему не подаете?
and|why|not|apply
— And why aren't you applying?
— Пока не было времени.
while|not|was|time
— I haven't had time yet.
Нужно этим заниматься, сдавать экзамен на язык, да.
need|this|to engage in|to take|exam|for|language|yes
I need to deal with this, take the language exam, yes.
— Может ли быть одной из причин, что вы не подаете,
may|if|be|one|of|reasons|that|you|not|apply
— Could one of the reasons be that you are not applying,
поскольку с французским паспортом стать, например,
since|with|French|passport|to become|for example
since with a French passport you can become, for example,
министром чего бы то ни было в России тяжелее?
minister|of|would|that|not|be|in|Russia|harder
What is it harder to be a minister of anything in Russia?
— Я не думаю, что это важная причина.
I|not|think|that|this|important|reason
— I don't think that's an important reason.
Я не думаю, что в новой России это будет большой проблемой.
I|not|think|that|in|new|Russia|this|will be|big|problem
I don't think it will be a big problem in the new Russia.
— Вы хотели бы стать министром экономики России?
you|wanted|would|become|minister|of economy|Russia
— Would you like to become the Minister of Economy of Russia?
— Я не знаю, наверное, существует такая ситуация, когда это можно было бы сделать.
I|not|know|probably|exists|such|situation|when|this|can|could|would|do
— I don't know, maybe there is a situation where it could be done.
Но в сегодняшней России — вряд ли.
but|in|today's|Russia|hardly|if
But in today's Russia — unlikely.
— И финальное: в чем сила?
and|final|in|what|strength
— And the final question: what is strength?
— Сила в правде, да.
strength|in|truth|yes
— Strength is in the truth, yes.
Я думаю, что это на самом деле серьезный ответ.
I|think|that|this|in|very|actually|serious|answer
I think that this is actually a serious answer.
— Ох… Он запрещен у нас в программе. — Почему?
Oh|it|is banned|||in|program|Why
— Oh... It's banned in our program. — Why?
— Ну он слишком частый! — Слишком часто встречается.
well|it|too|frequent|too|often|occurs
— Well, it's too common! — It occurs too often.
— Ну я думаю, что вот сила как раз в том, что вы понимаете, что вы делаете правильную вещь.
well|I|think|that|just|strength|as|just|in|that|that|you|understand|that|you|are doing|the right|thing
— Well, I think that the strength lies in the fact that you understand that you are doing the right thing.
Сила в том, что вы знаете, что вы не обманываете себя,
strength|in|that|that|you|know|that|you|not|deceive|yourself
The strength lies in the fact that you know you are not deceiving yourself,
что вам не стыдно смотреть в зеркало по утрам.
that|you|not|ashamed|look|in|mirror|in the|mornings
that you are not ashamed to look in the mirror in the morning.
(музыкальная заставка)
musical|jingle)
(musical intro)
— Конкурс!
Contest
— Competition!
Что вы предоставите нам как подарок для наших зрителей?
what|you|will provide|us|as|gift|for|our|viewers
What will you provide us as a gift for our viewers?
— Я бы хотел подарить зрителям малоизвестную книгу Сергея Гуриева,
I|would|like|to gift|to the viewers|little-known|book|Sergey|Guriev
— I would like to gift the viewers a little-known book by Sergey Guriev,
написанную в соавторстве с большим коллективом авторов,
written|in|co-authorship|with|large|team|authors
co-authored with a large group of authors,
изданную в Америке и в России в 2010 году.
published|in|America|and|in|Russia|in|year
published in America and Russia in 2010.
В этой книге, в частности… Книга называется «Россия после кризиса».
in|this|book|in|in particular|book|is called|Russia|after|crisis
In this book, in particular… The book is called "Russia After the Crisis."
— Это был кризис в 2009 году, помните, десять лет назад? — Ага.
that|was|crisis|in|year|remember|ten|years|ago|uh-huh
— It was the crisis in 2009, remember, ten years ago? — Uh-huh.
И мы писали книгу о том, что нужно сделать в России, чтобы Россия стала мирной процветающей страной.
and|we|wrote|book|about|that|what|necessary|do|in|Russia|in order to|Russia|became|peaceful|prosperous|country
And we wrote a book about what needs to be done in Russia for it to become a peaceful and prosperous country.
И, в частности, мы писали, если этого сделано не будет, то в России будет застой.
and|in|in particular|we|wrote|if|this|done|not|will be|then|in|Russia|will be|stagnation
And, in particular, we wrote that if this is not done, there will be stagnation in Russia.
Мы так его и назвали — «Сценарий 70-80».
we|so|him|and|named|'Scenario
We named it — "Scenario 70-80".
Что, если цены на нефть будут на таком комфортном уровне, $70-$80 за баррель,
what|if|prices|for|oil|will be|at|such|comfortable|level|per|barrel
What if oil prices remain at such a comfortable level, $70-$80 per barrel,
то российские власти не будут делать никаких реформ,
then|Russian|authorities|not|will|make|any|reforms
then the Russian authorities will not implement any reforms,
и наступит время 70-80 годов 20-го века.
and|will come|time|years|20th|century
and we will return to the times of the 70s and 80s of the 20th century.
И вот мы сформировали такую идею, «Сценарий 70-80»,
and|here|we|formed|such|idea|'Scenario
And so we formed this idea, 'Scenario 70-80',
десять лет назад — и вот мы ее наблюдаем в действительности.
ten|years|ago|and|here|we|it|observe|in|reality
ten years ago — and now we see it in reality.
Она полностью осуществилась.
it|fully|came true
It has fully materialized.
И я бы хотел подарить такую книгу, потому что она не устарела,
and|I|would|like|to gift|such|book|because|that|it|not|outdated
And I would like to gift such a book, because it has not become outdated,
по ней в Америке студентам до сих пор предподают, что такое Россия.
on|it|in|America|students|until|still|now|teach|what|such|Russia
In America, students are still taught about what Russia is like.
И я подпишу эту книгу для наших зрителей.
and|I|will sign|this|book|for|our|viewers
And I will sign this book for our viewers.
Помимо этой книги, Сергей Гуриев написал,
besides|this|book|Sergey|Guriev|wrote
Besides this book, Sergey Guriev wrote,
в 2009, кажется, году, «Мифы экономики».
in|seems|year|Myths|of economics
in 2009, it seems, "Myths of Economics."
Там он простым языком
there|he|simple|language
There he spoke in simple language
рассказывал мифы, которые бывают в телеке, которые исходят из политиков, и все остальное.
told|myths|that|appear|on|TV|that|come from|from|politicians|and|all|the rest
about the myths that appear on TV, which come from politicians, and everything else.
Конкурс!
contest
Contest!
В комментариях к этому видосу нужно написать
in|comments|to|this|video|need|write
In the comments to this video, you need to write
самый забавный, смешной или страшный миф
the most|funny|humorous|or|scary|myth
the funniest, funniest, or scariest myth
про то место, где вы живете.
about|that|place|where|you|live
about the place where you live.
Ваш город, село,
your|city|village
Your city, village,
страну, район — что угодно.
country|region|what|anything
country, area — anything.
Миф, который каким-то образом появлялся,
myth|which|||way|appeared
A myth that somehow appeared,
но про который вы точно знали, что это неправда,
but|about|which|you|definitely|knew|that|this|untruth
but you definitely knew it was not true,
что это миф.
that|this|myth
that it was a myth.
И у кого история будет забавнее,
and|with|whom|story|will be|funnier
And whose story will be more amusing,
тому мы эту книгу и вручим.
to that|we|this|book|and|will hand over
that's why we will hand this book over.
— Сергей, спасибо большое. — Спасибо большое, Юрий, было очень приятно.
Sergey|thank you|very much|||Yuri|was|very|nice
— Sergey, thank you very much. — Thank you very much, Yuri, it was very nice.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.34 PAR_CWT:AurNsSFZ=7.51
en:AurNsSFZ
openai.2025-02-07
ai_request(all=66 err=0.00%) translation(all=130 err=0.00%) cwt(all=974 err=6.78%)