×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

вДудь, Гуриев - пенсионная реформа, демедведизация, доллар / вДудь (3)

Гуриев - пенсионная реформа, демедведизация, доллар / вДудь (3)

И что я хороший экономист — он сказал

в соседнем предложении, что я хороший экономист.

Мне кажется, лучше нельзя и пожелать.

Вот подумайте, что вы зададите вопрос

Владимиру Путину про господина Дудя —

что вы хотите услышать, чтобы он сказал?

Что «я имею к вам претензии»?

Что он плохой видеоблогер?

Мне кажется, лучше пусть он скажет, что претензий нет.

«Добро пожаловать домой, хороший экономист».

В этом смысле я признателен Владимиру Путину.

Платят мне в Париже столько же, сколько и в Москве платили.

— Ну как вы считаете, он был в курсе того, что вас прессуют следователи?

— Я никогда с ним лично этот вопрос не обсуждал.

Но были люди, которые говорили, что они с ним обсуждали этот вопрос.

И в этом смысле он был в курсе.

Но он мог, конечно, забыть.

(музыкальная заставка)

— Сергей, мы в Сити. Здесь делают главные бабки Европы, я правильно понимаю?

— И мира в том числе.

— А, и мира? — И мира.

Лондон — это не только финансовая столица Европы, это и финансовая столица всех развивающихся стран.

Если вы живете в Центральной Азии,

в Африке, на Ближнем Востоке,

хотите выпустить акции — в основном, вы приходите в Лондон.

— Ага, почему так? Почему не в Нью-Йорк?

— В Нью-Йорке, действительно, тоже есть финансовый центр.

Но на самом деле, в последние двадцать лет,

много финансовых транзакций вышло из Нью-Йорка и перешло в Лондон,

в том числе и когда были корпоративные скандалы, связанные с Enron, Worldcom —

это было 15-20 лет назад.

И в это время регулирование в Нью-Йорке усилилось.

А Лондон сказал: «А мы будем более гибко относиться к разным финансовым транзакциям,

в том числе из развивающихся стран — и Лондон обонгнал Нью-Йорк».

Теперь это одна из мировых столиц, в том числе и финансовая столица.

И, действительно, мы находимся в Сити, это

место в Лондоне, где много финансовых институтов, впрочем,

как известно, Сити не резиновый.

И поэтому многие финансовые компании переезжают из Сити в Канэри-Уорф, это другой финансовый район.

— Это на востоке города? — На востоке города.

— За кадром не видно, но люди там активно уже бухают.

А это не мешает деловой жизни?

То, что вот в пять ты в себя несколько пив отгрузишь, каждый день?

— Это мне трудно судить, но

в рабочее время такого больше нет.

Если вы вернетесь назад лет на пятьдесят,

то, говорят, что традиция была, что пьют за обедом не только пиво, но и виски.

Наверное, в России лучше всего можно судить об этом

по сериалу «Безумцы», да, называется? Mad men.

Про рекламную индустрию в Нью-Йорке в 60-е годы.

Там люди прямо за обедом пьют по несколько коктейлей, сильный алкоголь.

Здесь якобы такое тоже было, но теперь нет.

— Прямо вот здесь, да? — Прямо в Сити, да.

Люди тоже… У них был такой, «жидкий ланч» называлось.

То есть ланч с алкоголем.

(музыкальная заставка)

— К экономике.

На пальцах. И коротко.

Что происходит с российской экономикой прямо сейчас?

— Прямо сейчас российская экономика находится в стагнации.

Она растет, но медленно.

Ее рост гораздо медленнее, чем должен был бы быть.

Наш…

прогноз, когда я работал в ЕБРР, наш прогноз всегда был на уровне 1,5%-2% в год.

Это ниже, чем обещал Путин в 2012 году и ниже, чем обещал Путин в 2018 году.

— Вы всегда говорите, что экономика растет.

Но параллельно я читаю новости о том, что количество бедных

сейчас в России — почти 21 миллион.

А количество людей без теплого туалета — это

полтора десятка миллиона человек.

В каком месте тогда это рост?

— Вы очень правильный задали вопрос.

Растет, но не для всех.

Растет в среднем и в целом.

Но количество бедных действительно растет,

реальные доходы населения падают.

— То есть, когда говорят «экономика растет», это просто такая… — В сумме.

— …жонглирование цифрами, по сути. — Нет, это в сумме.

— Вы знаете, это как… Приходит папа домой:

«Сын, у меня для тебя есть новость. Водка подорожала».

Сын ему говорит: «Означает ли это, папа, что ты будешь меньше пить?»

«Нет, это означает, что ты будешь меньше есть».

Так и здесь. Есть люди, у которых доходы растут.

Но у среднего россиянина доходы падают.

В целом, в сумме, у тех, у кого растут, растут больше, чем те, у кого падают.

Поэтому, в целом, российский ВВП, валовый внутренний продукт,

сумма всего произведенного и потребленного, в России растет.

Но для большинства российского населения доходы не растут.

Сегодня российские… реальные российские доходы российских домохозяйств

на 10% ниже, чем в 2014 году.

В реальном выражении, то есть поправленные на инфляцию.

Вот, бедность выросла,

все это правда, то, что вы говорите — все это правда.

Ну и есть еще различия между,

грубо говоря, Москвой и регионами — вы человек, который много ездит,

вы, конечно, знаете об этом больше, чем я.

— Одна из страшилок русского… телевизора

заключается в том, что доллару скоро конец, потому что…

…потому что он ничем не…

Почему вы смеетесь?

— Он ничем не подтвержден. — Да.

— Объясните это как эксперт.

Так ли это?

— Нет. Самый простой ответ на этот вопрос —

российский Центральный банк,

который не состоит из

тайных членов секты Навального,

хранит деньги в долларах.

Напрямую или через каких-то там посредников, но так и есть.

Вот доллар, как ни странно… Как только в мире происходит какая-то нестабильность,

люди бегут и покупают американские облигации.

Вот так это и устроено. И обеспечен он тем,

что есть понимание,

что в Америке есть конкурентная рыночная экономика, а также независимый Центральный банк.

А также независимые суды.

И поэтому

вы знаете, что, что бы ни происходило в Америке, там не будет гиперинфляции

и там не будет конфискации ваших вкладов.

Вот вы человек молодой,

но вы, наверное, помните, что в России, в Советском Союзе, такое бывало иногда.

В Америке как-то… Вот так, чтобы пришло правительство и забрало ваши деньги, маловероятно.

Ни разу за триста лет такого не было?

— Ну, было, но не совсем так.

То есть, был отказ от золотого стандарта, но…

И сейчас уже…

Понятно, что никакого золотого стандарта нет, и…

устойчивость доллара обеспечена не его привязкой к золоту,

а этой самой политикой Центрального банка, которая говорит, что инфляция будет 2% в год.

И не больше. И все знают, что это так.

И, более того, если есть какие-то российские пропагандисты, которые знают, что доллару конец,

и инфляция в ближайшее время повысится

до 5%, до 10% —

они могут заработать на этом миллиарды.

Потому что есть

облигации, защищенные от инфляции.

Вы можете их купить, продать облигации в номинальных долларах…

То есть, есть прямо вот сделка, на которой вы можете заработать

бесконечное количество денег, если вы уверены, что инфляция будет в Америке не 2%, а 10%.

Но, судя по тому, что эти

пропагандисты так не делают, они не до конца верят в то, что они говорят.

— Еще одно из телевизора.

Госдолг США — 100% ВВП.

— У России этого госдолга то ли нет, то ли практически нет. — Практически нет.

— Ну?

Им конец, а нам нет.

— Ну, вы знаете, это действительно хороший вопрос.

Например, в Украине госдолг существенно ниже, чем в США, в процентах к ВВП.

Но, грубо говоря, украинские бумаги считаются более рискованными, чем американские.

Потому что американский госдолг обеспечен

будущим американской экономики.

И уверенностью в том, что Америка просто так не объявит дефолт.

В Украине есть риски.

И, например, Украина заняла 3 млрд у России,

которые якобы были платой Януковичу за отказ…

— …за отказ от… евроинтеграции. — Евроинтеграции.

— И, соответственно, Украина отказалась платить по этим долгам, ну… такое бывает в Украине.

Украинский долг в 2014 году был реструктурирован.

И сейчас, несмотря на то, что

украинский долг от процента ВВП

существенно меньше, чем американский, ставки по украинскому долгу существенно выше.

Ставки по немецкому долгу вообще отрицательные.

— Так, а если с Россией сравнивать? — Да.

— Переводя на человеческий язык, у них 100%.

— У США 100% долга. — Да.

— У России 0%, скажем, 0%. — Ноль. И?

— Почему это не значит, что наша экономика в порядке, а их нет?

— Наша экономика в порядке в том смысле, что…

И это, кстати, очень хорошо.

Например, вот советская экономика перед смертью заняла очень много денег.

И объявила потом дефолт, и, помните, там были проблемы с возвращением вкладов из сберкасс.

В этом смысле вот… Такого ожидать не стоит, и все не так плохо.

С другой стороны…

Если сегодня российский Минфин

захочет занять чуть больше денег,

то он будет платить более высокие ставки процентные, потому что

риски российского дефолта все равно выше.

Потому что Россия как политическая система

не так устойчива, как Америка.

Китай. Вот Китай — великая экономика.

Китай по-прежнему…

В Китае тоже практически нет внешнего долга,

но Китай платит более высокие ставки процента по своему долгу.

Почему? Чем Америка. Почему?

Потому что в Китае есть неустойчивость политической системы.

Самые устойчивые политические институты — это демократические институты

и независимые компетентные суды.

В Китае этого нет, поэтому, когда вы покупаете китайские облигации, вы думаете:

«А что будет,

если у председателя Китайской Народной Республики изменится точка зрения

на то, как нужно вести экономическую политику?»

Вы переживаете.

Вот из этого и берутся все риски.

— То есть, переводя на более понятный язык,

на мой, чайниковский.

США действительно должны очень много.

Но этот долг

заставляет не париться, исходя из

— …правил, истории, бэкграунда американской экономики. — Да, да.

— Мы не должны почти ничего.

Но, учитывая то, что у нас раз в десять лет кризис,

— …то это повод волноваться. — Да.

— Абсолютно верно. Россия, к тому же, еще и это ведь и

нефтяная экономика — нефтяные цены очень варьируются.

Россия сделала выводы

из кризиса 1998 года, накопила стабилизационный фонд,

и сейчас он по-прежнему пополняется.

Но в целом в России есть много рисков.

— А зачем США одалживает так много, если это, в общем-то, крупнейшая экономика в мире?

— Просто, чтобы… Если дают деньги в долг, чтобы развиваться, почему бы их не взять? — Ну, да, да, именно так.

(музыкальная заставка)

— Важнейший стыдный вопрос.

Что есть экономика России без газа и нефти?

— О, вы знаете…

Как ни странно, я…

думаю, что у России есть много возможностей.

Есть сельское хозяйство, есть туризм.

— Есть высокие технологии. — Не, «возможностей».

— А вот прямо сейчас?

— О, прямо сейчас… — Какой это процент всех наших денег?

— С точки зрения экспорта, экспорт сырья — это 80%-90%, смотря как считать.

Большинство из этого — нефть.

Потом газ, потом удобрения, сталь.

Если смотреть на вот этот самый ВВП, суммарное российское производство,

то нефть и газ, в зависимости от нефтяных цен, 25%-30%, это не так много.

Кроме этого, это услуги.

То, что вы делаете прямо сейчас…

— Я так понимаю, вы зарабатываете деньги на рекламе. — Да, да.

— Это производство услуг.

И этим занимается подавляющее большинство российского населения,

и из этого состоит большинство российского ВВП.

И здесь нечего стыдиться: во всех странах,

которые находятся на уровне развития России или богаче,

вот это самое производство

чего-то, что можно пощупать,

это меньшая часть.

Большинство американской экономики — это услуги.

И главный вопрос в том, услуги это уборщиц

или услуги таких высокооплачиваемых и креативных людей как вы?

А также юристов,

инженеров,

программистов,

консультантов…

И в этом смысле Россия — это страна, у которой есть будущее по-прежнему.

Мы не знаем, как много образованных людей уехало, но в России по-прежнему много образованных людей,

по-прежнему есть будущее для образования,

в том числе и для привлечения студентов из других стран.

К сожалению,

Россия, которая была, действительно, центром

«русского мира», центром «мягкой силы»,

сегодня во многом потеряла это.

Я был удивлен, когда я работал в ЕБРР,

я ездил во все приграничные с Россией страны — все знали, кто я такой.

Все читали мои статьи в российских газетах.

Все читали изданные мной книги, в России.

И российская интеллектуальная жизнь

была частью интеллектуальной жизни всех соседних стран.

— Была. — Была.

Сейчас все меньше людей говорят по-русски, и все

приграничные страны крайне обеспокоены

тем, что с ними может случиться то же самое, что с Крымом и Донбассом.

Во всех приграничных странах

это ключевой вопрос политики безопасности.

И в этом смысле

люди в Грузии относятся к нам с вами очень хорошо.

Но к российской власти

и в Грузии,

вне зависимости от того, кто находится у власти,

и в других странах, я не буду их сейчас называть,

люди относятся очень настороженно.

И это огромная проблема.

— Допустим, сланцевый газ становится главным ресурсом современности.

И наш газ уже становится не нужен.

Что тогда происходит с…

— Ну, сланцевый газ уже важный ресурс.

— Ну, допустим, он вымещает все остальное.

— Есть сланцевая нефть, которая замещает все остальное…

И Америка сегодня производит больше нефти, чем Россия, правда, она и потребляет много нефти.

Но есть сценарий, при котором нефть будет дешеветь и дешеветь, и будет замещаться

солнечной энергетикой, ветроэнергетикой, вот это все.

— Всем тем, чего у нас нет.

— Ну конечно у нас есть

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Гуриев - пенсионная реформа, демедведизация, доллар / вДудь (3) Guriev - Rentenreform, Demonetisierung, Dollar / vDud (3) Guriev - reforma de pensiones, desmedvedización, dólar / vdud (3) Guriev - réforme des retraites, démonétisation, dollar / vDud (3) グリエフ - 年金改革、非医療化、ドル/vdud (3) Guriev - pensionsreform, demedvedization, dollar / vdud (3) Guriev - pension reform, de-Medvedization, dollar / vDud (3)

И что я хороший экономист — он сказал And that I am a good economist - he said

в соседнем предложении, что я хороший экономист. in the neighboring sentence, that I am a good economist.

Мне кажется, лучше нельзя и пожелать. Acho que não poderia ser melhor. It seems to me, one couldn't wish for better.

Вот подумайте, что вы зададите вопрос here|think|what|you|will ask|question Well, think about what question you would ask

Владимиру Путину про господина Дудя — to Vladimir|Putin|about|Mr|Dudya Vladimir Putin about Mr. Dudya —

что вы хотите услышать, чтобы он сказал? what|you|want|to hear|so that|he|would say what do you want to hear him say?

Что «я имею к вам претензии»? what|I|have|to|you|claims That "I have claims against you"?

Что он плохой видеоблогер? what|he|bad|video blogger What, is he a bad video blogger?

Мне кажется, лучше пусть он скажет, что претензий нет. to me|seems|better|let|he|say|that|claims|none I think it's better if he says that there are no complaints.

«Добро пожаловать домой, хороший экономист». welcome|welcome|home|good|economist "Welcome home, good economist."

В этом смысле я признателен Владимиру Путину. in|this|sense|I|grateful|| In this sense, I am grateful to Vladimir Putin.

Платят мне в Париже столько же, сколько и в Москве платили. pay|to me|in|Paris|as much|also|as|and|in|Moscow|paid They pay me in Paris the same as they paid in Moscow.

— Ну как вы считаете, он был в курсе того, что вас прессуют следователи? well|how|you|think|he|was|in|aware|that|that|you|are pressuring|investigators — Well, do you think he was aware that investigators were pressuring you?

— Я никогда с ним лично этот вопрос не обсуждал. I|never|with|him|personally|this|question|never|discussed — I never discussed this issue with him personally.

Но были люди, которые говорили, что они с ним обсуждали этот вопрос. but|there were|people|who|said|that|they|with|him|discussed|this|question But there were people who said they discussed this issue with him.

И в этом смысле он был в курсе. and|in|this|sense|he|was|in|the know And in this sense, he was aware.

Но он мог, конечно, забыть. but|he|could|of course|forget But he could, of course, forget.

(музыкальная заставка) musical|jingle) (musical intro)

— Сергей, мы в Сити. Здесь делают главные бабки Европы, я правильно понимаю? Sergey|we|in|City|here|make|main|bucks|Europe|I|right|understand — Sergey, we are in the City. This is where the main money of Europe is made, am I right?

— И мира в том числе. and|peace|in|that|including — And the world as well.

— А, и мира? — И мира. and|and|peace|| — Oh, and the world? — And the world.

Лондон — это не только финансовая столица Европы, это и финансовая столица всех развивающихся стран. London|this|not|only|financial|capital|Europe|this|and|financial|capital|all|developing|countries London is not only the financial capital of Europe, it is also the financial capital of all developing countries.

Если вы живете в Центральной Азии, if|you|live|in|Central|Asia If you live in Central Asia,

в Африке, на Ближнем Востоке, in|Africa|in|Near|East in Africa, in the Middle East,

хотите выпустить акции — в основном, вы приходите в Лондон. want|issue|shares|in|mainly|you|come|to|London if you want to issue shares — mostly, you come to London.

— Ага, почему так? Почему не в Нью-Йорк? Aha|why|so|why|not|in|| — Aha, why is that? Why not New York?

— В Нью-Йорке, действительно, тоже есть финансовый центр. In|||indeed|also|has|financial|center — New York, indeed, also has a financial center.

Но на самом деле, в последние двадцать лет, but|in|really|fact|in|last|twenty|years But in reality, in the last twenty years,

много финансовых транзакций вышло из Нью-Йорка и перешло в Лондон, many|financial|transactions|came out|from|||and|moved|to|London many financial transactions have moved from New York to London,

в том числе и когда были корпоративные скандалы, связанные с Enron, Worldcom — in|that|including|and|when|were|corporate|scandals|related|with|| including during the corporate scandals related to Enron, Worldcom —

это было 15-20 лет назад. it|was|years|ago that was 15-20 years ago.

И в это время регулирование в Нью-Йорке усилилось. and|in|this|time|regulation|in|||intensified And at this time, regulation in New York intensified.

А Лондон сказал: «А мы будем более гибко относиться к разным финансовым транзакциям, and|London|said|and|we|will|more|flexibly|relate|to|various|financial|transactions And London said: "We will be more flexible regarding various financial transactions,

в том числе из развивающихся стран — и Лондон обонгнал Нью-Йорк». in|that|including|from|developing|||London|outpaced|| including those from developing countries — and London overtook New York."

Теперь это одна из мировых столиц, в том числе и финансовая столица. now|this|one|of|global|capitals|including|that|including|and|financial|capital Now it is one of the world capitals, including being a financial capital.

И, действительно, мы находимся в Сити, это and|indeed|we|are located|in|the City|this And indeed, we are in the City, which is

место в Лондоне, где много финансовых институтов, впрочем, place|in|London|where|many|financial|institutions|however a place in London where many financial institutions are located, however,

как известно, Сити не резиновый. as|known|the City|not|rubber as is known, the City is not elastic.

И поэтому многие финансовые компании переезжают из Сити в Канэри-Уорф, это другой финансовый район. and|therefore|many|financial|companies|are moving|from|the City|to|||this|another|financial|district And therefore, many financial companies are moving from the City to Canary Wharf, which is another financial district.

— Это на востоке города? — На востоке города. this|in|east|city||| — Is it in the east of the city? — In the east of the city.

— За кадром не видно, но люди там активно уже бухают. behind|the frame|not|visible|but|people|there|actively|already|are drinking — It's not visible off-screen, but people are already actively drinking there.

А это не мешает деловой жизни? and|this|not|interferes|business|life Doesn't that interfere with business life?

То, что вот в пять ты в себя несколько пив отгрузишь, каждый день? that|what|here|at|five|you|in|yourself|several|beers|will load|every|day The fact that you drink a few beers at five every day?

— Это мне трудно судить, но this|to me|hard|to judge|but — It's hard for me to judge, but

в рабочее время такого больше нет. in|working|time|such|no more|not there's no more of that during working hours.

Если вы вернетесь назад лет на пятьдесят, if|you|return|back|years|for|fifty If you go back fifty years,

то, говорят, что традиция была, что пьют за обедом не только пиво, но и виски. then|they say|that|tradition|was|that|drink|during|lunch|not|only|beer|but|and|whiskey they say the tradition was to drink not only beer but also whiskey at lunch.

Наверное, в России лучше всего можно судить об этом probably|in|Russia|better|best|can|judge|about|this Probably, in Russia, the best way to judge this

по сериалу «Безумцы», да, называется? Mad men. by|series|'Mad Men'|yes|is called|| is by the series 'Mad Men', right? Mad men.

Про рекламную индустрию в Нью-Йорке в 60-е годы. about|advertising|industry|in|||in|the 60s|years About the advertising industry in New York in the 1960s.

Там люди прямо за обедом пьют по несколько коктейлей, сильный алкоголь. there|people|right|during|lunch|drink|several|||strong|alcohol There, people drink several cocktails, strong alcohol, right during lunch.

Здесь якобы такое тоже было, но теперь нет. here|allegedly|such|also|was|but|now|not It was supposedly like that here too, but now it's not.

— Прямо вот здесь, да? — Прямо в Сити, да. right|here|here|yes|right|in|City|yes — Right here, yes? — Right in the City, yes.

Люди тоже… У них был такой, «жидкий ланч» называлось. people|also|with|them|had|such|liquid|lunch|was called People also... They had something called 'liquid lunch'.

То есть ланч с алкоголем. that|means|lunch|with|alcohol That is, lunch with alcohol.

(музыкальная заставка) (musical intro)

— К экономике. to|the economy — To the economy.

На пальцах. И коротко. on|fingers|and|briefly In simple terms. And briefly.

Что происходит с российской экономикой прямо сейчас? what|is happening|with|Russian|the economy|right|now What is happening with the Russian economy right now?

— Прямо сейчас российская экономика находится в стагнации. right|now|Russian|economy|is|in|stagnation — Right now, the Russian economy is in stagnation.

Она растет, но медленно. it|is growing|but|slowly It is growing, but slowly.

Ее рост гораздо медленнее, чем должен был бы быть. its|growth|much|slower|than|should|have been|would|be Its growth is much slower than it should be.

Наш… our Our…

прогноз, когда я работал в ЕБРР, наш прогноз всегда был на уровне 1,5%-2% в год. forecast|when|I|worked|in|EBRD|our|forecast|always|was|at|level|per|year The forecast, when I worked at the EBRD, was always at the level of 1.5%-2% per year.

Это ниже, чем обещал Путин в 2012 году и ниже, чем обещал Путин в 2018 году. this|lower|than|promised|Putin|in|year|and|lower|than|promised|Putin|in|year This is lower than what Putin promised in 2012 and lower than what he promised in 2018.

— Вы всегда говорите, что экономика растет. you|always|say|that|the economy|is growing — You always say that the economy is growing.

Но параллельно я читаю новости о том, что количество бедных but|at the same time|I|read|news|about|that|that|the number|poor But at the same time, I read news about the number of poor people.

сейчас в России — почти 21 миллион. now|in|Russia|almost|million Currently in Russia — almost 21 million.

А количество людей без теплого туалета — это and|number|people|without|warm|toilet|this And the number of people without a warm toilet — this is

полтора десятка миллиона человек. one and a half|ten|million|people one and a half dozen million people.

В каком месте тогда это рост? in|what|place|then|this|increase Where is the growth then?

— Вы очень правильный задали вопрос. you|very|correct|asked|question - You asked a very correct question.

Растет, но не для всех. is growing|but|not|for|everyone It is growing, but not for everyone.

Растет в среднем и в целом. is growing|in|average|and|in|overall It is growing on average and overall.

Но количество бедных действительно растет, but|number|poor|really|is growing But the number of poor people is indeed growing,

реальные доходы населения падают. real|income|population|fall real incomes of the population are falling.

— То есть, когда говорят «экономика растет», это просто такая… — В сумме. that|is|when|say|economy|grows|this|just|such|in|total — So, when they say "the economy is growing," it's just... — In total.

— …жонглирование цифрами, по сути. — Нет, это в сумме. juggling|numbers|in|essence|no|this|in|total — ...juggling numbers, essentially. — No, it's in total.

— Вы знаете, это как… Приходит папа домой: you|know|this|like|comes|dad|home — You know, it's like... Dad comes home:

«Сын, у меня для тебя есть новость. Водка подорожала». ||||||||got more expensive "Son, I have news for you. Vodka has become more expensive."

Сын ему говорит: «Означает ли это, папа, что ты будешь меньше пить?» His son replies, "Does that mean, dad, that you will drink less?"

«Нет, это означает, что ты будешь меньше есть». "No, it means that you will eat less."

Так и здесь. Есть люди, у которых доходы растут. so|and|here|there are|people|with|whom|incomes|grow So it is here. There are people whose incomes are growing.

Но у среднего россиянина доходы падают. but|for|average|Russian|income|are falling But the average Russian's income is falling.

В целом, в сумме, у тех, у кого растут, растут больше, чем те, у кого падают. in|overall|in|total|for|those|||are increasing|increase|more|than|those|||are falling Overall, those whose incomes are rising are increasing more than those whose incomes are falling.

Поэтому, в целом, российский ВВП, валовый внутренний продукт, therefore|in|overall|Russian|GDP|gross|internal|product Therefore, in general, Russia's GDP, gross domestic product,

сумма всего произведенного и потребленного, в России растет. sum|all|produced|and|consumed|in|Russia|is growing the sum of everything produced and consumed, is growing in Russia.

Но для большинства российского населения доходы не растут. but|for|the majority of|Russian|population|incomes|not|grow But for the majority of the Russian population, incomes are not growing.

Сегодня российские… реальные российские доходы российских домохозяйств today|Russian|real|Russian|incomes|Russian|households Today, Russian... real Russian incomes of Russian households

на 10% ниже, чем в 2014 году. by|lower|than|in|year are 10% lower than in 2014.

В реальном выражении, то есть поправленные на инфляцию. in|real|terms|||adjusted|for|inflation In real terms, that is, adjusted for inflation.

Вот, бедность выросла, here|poverty|has increased Here, poverty has increased,

все это правда, то, что вы говорите — все это правда. all|this|truth|that|what|you|say|all|this|truth everything you say is true — all of it is true.

Ну и есть еще различия между, well|and|there are|still|differences|between Well, there are also differences between,

грубо говоря, Москвой и регионами — вы человек, который много ездит, roughly|speaking|Moscow|and|the regions|you|person|who|a lot|travels roughly speaking, Moscow and the regions — you are a person who travels a lot,

вы, конечно, знаете об этом больше, чем я. you|of course|know|about|this|more|than|I you certainly know more about this than I do.

— Одна из страшилок русского… телевизора one|of|scary stories|Russian|television — One of the scary stories of Russian… television

заключается в том, что доллару скоро конец, потому что… consists|in|that|that|to the dollar|soon|end|because| is that the dollar is soon coming to an end, because…

…потому что он ничем не… because|that|it|nothing|not …because it is nothing…

Почему вы смеетесь? why|you|are laughing Why are you laughing?

— Он ничем не подтвержден. — Да. he|nothing|not|confirmed|yes — It is not confirmed by anything. — Yes.

— Объясните это как эксперт. explain|this|as|expert — Explain this as an expert.

Так ли это? so|if|this Is that so?

— Нет. Самый простой ответ на этот вопрос — ||simple|answer|to|this|question — No. The simplest answer to this question is —

российский Центральный банк, Russian|Central|bank the Russian Central Bank,

который не состоит из which|not|consists|of which does not consist of

тайных членов секты Навального, secret|members|sect|Navalny secret members of Navalny's sect,

хранит деньги в долларах. keeps|money|in|dollars keeps money in dollars.

Напрямую или через каких-то там посредников, но так и есть. directly|or|through|some||there|intermediaries|but|so|and|is Directly or through some intermediaries, but that's how it is.

Вот доллар, как ни странно… Как только в мире происходит какая-то нестабильность, here|dollar|as|not|strange|as soon as|only|in|the world|happens|||instability Here is the dollar, strangely enough... As soon as there is some instability in the world,

люди бегут и покупают американские облигации. people|run|and|buy|American|bonds people rush and buy American bonds.

Вот так это и устроено. И обеспечен он тем, here|so|this|and|arranged|||| This is how it is arranged. And it is ensured by the fact that

что есть понимание, that|there is|understanding there is an understanding,

что в Америке есть конкурентная рыночная экономика, а также независимый Центральный банк. that|in|America|there is|competitive|market|economy|and|also|independent|Central|bank that in America there is a competitive market economy, as well as an independent Central Bank.

А также независимые суды. and|also|independent|courts And also independent courts.

И поэтому and| And therefore

вы знаете, что, что бы ни происходило в Америке, там не будет гиперинфляции you know that, no matter what happens in America, there will be no hyperinflation

и там не будет конфискации ваших вкладов. ||||confiscation||deposits and there will be no confiscation of your deposits.

Вот вы человек молодой, Here you are a young person,

но вы, наверное, помните, что в России, в Советском Союзе, такое бывало иногда. but|you|probably|remember|that|in|Russia|in|Soviet|Union|such|happened|sometimes But you probably remember that in Russia, in the Soviet Union, this sometimes happened.

В Америке как-то… Вот так, чтобы пришло правительство и забрало ваши деньги, маловероятно. in|America|||here|so|that|came|government|and|took|your|money|unlikely In America, somehow... It's unlikely that the government would come and take your money.

Ни разу за триста лет такого не было? not|once|in|three hundred|years|such|not|was Has that ever happened in three hundred years?

— Ну, было, но не совсем так. well|was|but|not|quite|so — Well, it has, but not quite like that.

То есть, был отказ от золотого стандарта, но… that|means|was|refusal|from|gold|standard|but That is, there was a rejection of the gold standard, but…

И сейчас уже… and|now|already And now already…

Понятно, что никакого золотого стандарта нет, и… clear|that|no|gold|standard|is not|and It is clear that there is no gold standard, and…

устойчивость доллара обеспечена не его привязкой к золоту, stability|dollar|ensured|not|its|peg|to|gold the stability of the dollar is not ensured by its tie to gold,

а этой самой политикой Центрального банка, которая говорит, что инфляция будет 2% в год. and|this|very|policy|Central|bank|which|says|that|inflation|will be|in|year and this very policy of the Central Bank, which states that inflation will be 2% per year.

И не больше. И все знают, что это так. and|not|more|and|everyone|knows|that|this|true And no more. And everyone knows that this is true.

И, более того, если есть какие-то российские пропагандисты, которые знают, что доллару конец, and|more|over|if|there are|some|that|Russian|propagandists|who|know|that|to the dollar|end And moreover, if there are any Russian propagandists who know that the dollar is doomed,

и инфляция в ближайшее время повысится and|inflation|in|near|time|will rise and inflation will rise in the near future.

до 5%, до 10% — up to|up to up to 5%, up to 10% —

они могут заработать на этом миллиарды. they|can|earn|on|this|billions they can earn billions from this.

Потому что есть because|that|there are Because there are

облигации, защищенные от инфляции. bonds|protected|from|inflation inflation-protected bonds.

Вы можете их купить, продать облигации в номинальных долларах… you|can|them|buy|sell|bonds|in|nominal|dollars You can buy them, sell bonds in nominal dollars…

То есть, есть прямо вот сделка, на которой вы можете заработать that|there is||right|here|deal|on|which|you|can|earn That is, there is a deal right here that you can profit from

бесконечное количество денег, если вы уверены, что инфляция будет в Америке не 2%, а 10%. infinite|amount|money|if|you|are sure|that|inflation|will be|in|America|not|but an infinite amount of money if you are sure that inflation in America will be not 2%, but 10%.

Но, судя по тому, что эти but|judging|by|that|what|these But, judging by the fact that these

пропагандисты так не делают, они не до конца верят в то, что они говорят. propagandists|so|not|do|they|not|to|end|believe|in|that|what|they|say Propagandists don't do that, they don't fully believe in what they are saying.

— Еще одно из телевизора. another|one|from|the TV — Another one from the television.

Госдолг США — 100% ВВП. national debt|USA|GDP The US national debt is 100% of GDP.

— У России этого госдолга то ли нет, то ли практически нет. — Практически нет. at|Russia|this|national debt|either|or|not|either|or|practically|not|practically|not — Russia either has no national debt or practically none. — Practically none.

— Ну? well — Well?

Им конец, а нам нет. them|end|and|us|not They are finished, but we are not.

— Ну, вы знаете, это действительно хороший вопрос. well|you|know|this|really|good|question — Well, you know, that's really a good question.

Например, в Украине госдолг существенно ниже, чем в США, в процентах к ВВП. for example|in|Ukraine|government debt|significantly|lower|than|in|the USA|in|percent|to|GDP For example, in Ukraine, the national debt is significantly lower than in the USA, in percentage of GDP.

Но, грубо говоря, украинские бумаги считаются более рискованными, чем американские. but|roughly|speaking|Ukrainian|bonds|are considered|more|risky|than|American But, roughly speaking, Ukrainian bonds are considered riskier than American ones.

Потому что американский госдолг обеспечен because|that|American|government debt|backed Because American government debt is backed by

будущим американской экономики. future|American|economy the future of the American economy.

И уверенностью в том, что Америка просто так не объявит дефолт. and|confidence|in|that|that|America|just|so|not|will declare|default And the confidence that America will not default just like that.

В Украине есть риски. in|Ukraine|there are|risks There are risks in Ukraine.

И, например, Украина заняла 3 млрд у России, and|for example|Ukraine|borrowed|billion|from|Russia And, for example, Ukraine borrowed 3 billion from Russia,

которые якобы были платой Януковичу за отказ… which|allegedly|were|payment|Yanukovych|for|refusal which was allegedly a payment to Yanukovych for refusing…

— …за отказ от… евроинтеграции. — Евроинтеграции. for|refusal|from|Eurointegration|Eurointegration — …for refusing to… European integration. — European integration.

— И, соответственно, Украина отказалась платить по этим долгам, ну… такое бывает в Украине. and|accordingly|Ukraine|refused|to pay|on|these|debts|well|such|happens|in|Ukraine — And, accordingly, Ukraine refused to pay these debts, well... such things happen in Ukraine.

Украинский долг в 2014 году был реструктурирован. Ukrainian|debt|in|year|was|restructured The Ukrainian debt was restructured in 2014.

И сейчас, несмотря на то, что and|now|despite|on|that|that And now, despite the fact that

украинский долг от процента ВВП Ukrainian|debt|from|percent|GDP the Ukrainian debt as a percentage of GDP

существенно меньше, чем американский, ставки по украинскому долгу существенно выше. significantly|less|than|American|rates|on|Ukrainian|debt|significantly|higher significantly lower than the American one, the rates on Ukrainian debt are significantly higher.

Ставки по немецкому долгу вообще отрицательные. rates|on|German|debt|generally|negative The rates on German debt are actually negative.

— Так, а если с Россией сравнивать? — Да. yes|but|if|with|Russia|compare|yes — So, how does it compare to Russia? — Yes.

— Переводя на человеческий язык, у них 100%. translating|to|human|language|| — To put it in simple terms, they have 100%.

— У США 100% долга. — Да. at|the USA||Yes — The US has 100% debt. — Yes.

— У России 0%, скажем, 0%. — Ноль. И? at|Russia|let's say|Zero|And — Russia has 0%, let's say, 0%. — Zero. And?

— Почему это не значит, что наша экономика в порядке, а их нет? Why|this|not|means|that|our|economy|in|order|but|their|not — Why doesn't that mean our economy is fine, and theirs isn't?

— Наша экономика в порядке в том смысле, что… our|economy|in|order|in|that|sense|that… — Our economy is fine in the sense that…

И это, кстати, очень хорошо. and|this|by the way|very|good And this, by the way, is very good.

Например, вот советская экономика перед смертью заняла очень много денег. for example|this|Soviet|economy|before|death|borrowed|very|a lot|money For example, the Soviet economy borrowed a lot of money before its demise.

И объявила потом дефолт, и, помните, там были проблемы с возвращением вкладов из сберкасс. and|declared|later|default|and|remember|there|were|problems|with|the return|deposits|from|savings banks And then it declared default, and, remember, there were problems with the return of deposits from savings banks.

В этом смысле вот… Такого ожидать не стоит, и все не так плохо. in|this|sense|here|such|to expect|not|worth|and|everything|not|that|bad In this sense, well... One should not expect such things, and everything is not so bad.

С другой стороны… with|other|side On the other hand…

Если сегодня российский Минфин if|today|Russian|Ministry of Finance If today the Russian Ministry of Finance

захочет занять чуть больше денег, wants|to borrow|a little|more|money wants to borrow a little more money,

то он будет платить более высокие ставки процентные, потому что then|he|will|pay|more|high|rates|interest|because| then it will have to pay higher interest rates, because

риски российского дефолта все равно выше. risks|Russian|default|all|still|higher the risks of a Russian default are still higher.

Потому что Россия как политическая система because|that|Russia|as|political|system Because Russia as a political system

не так устойчива, как Америка. not|so|stable|as|America is not as stable as America.

Китай. Вот Китай — великая экономика. China|here|China|great|economy China. Here is China — a great economy.

Китай по-прежнему… China|| China still...

В Китае тоже практически нет внешнего долга, in|China|also|practically|no|external|debt In China, there is also practically no external debt,

но Китай платит более высокие ставки процента по своему долгу. but|China|pays|more|high|rates|interest|on|its|debt but China pays higher interest rates on its debt.

Почему? Чем Америка. Почему? why|than|America|why Why? Than America. Why?

Потому что в Китае есть неустойчивость политической системы. because|that|in|China|there is|instability|political|system Because there is instability in the political system in China.

Самые устойчивые политические институты — это демократические институты the most|stable|political|institutions|are|democratic| The most stable political institutions are democratic institutions.

и независимые компетентные суды. and|independent|competent|courts And independent competent courts.

В Китае этого нет, поэтому, когда вы покупаете китайские облигации, вы думаете: in|China|this|there is not|therefore|when|you|buy|Chinese|bonds|you|think There are none of these in China, so when you buy Chinese bonds, you think:

«А что будет, and|what|will be "And what will happen,

если у председателя Китайской Народной Республики изменится точка зрения if the Chairman of the People's Republic of China changes his point of view

на то, как нужно вести экономическую политику?» on how to conduct economic policy?"

Вы переживаете. you|are worried You are worried.

Вот из этого и берутся все риски. here|from|this|and|arise|all|risks This is where all the risks come from.

— То есть, переводя на более понятный язык, that|is|translating|to|more|understandable|language — That is, translating into a more understandable language,

на мой, чайниковский. on|my|beginner's in my, novice terms.

США действительно должны очень много. USA|really|owe|very|a lot The USA really owes a lot.

Но этот долг but|this|debt But this debt

заставляет не париться, исходя из forces|not|worry|based on| makes it easy not to worry, based on

— …правил, истории, бэкграунда американской экономики. — Да, да. rules|history|background|American|economy|yes|yes — ...the rules, history, background of the American economy. — Yes, yes.

— Мы не должны почти ничего. we|not|should|almost|anything — We owe almost nothing.

Но, учитывая то, что у нас раз в десять лет кризис, but|considering|that|that|||once|every|ten|years|crisis But, considering that we have a crisis every ten years,

— …то это повод волноваться. — Да. that|this|reason|to worry|yes — ...this is a reason to worry. — Yes.

— Абсолютно верно. Россия, к тому же, еще и это ведь и absolutely|correct|Russia|to|that|also|still|and|this|after all|and — Absolutely right. Russia, moreover, is also a

нефтяная экономика — нефтяные цены очень варьируются. oil|economy|oil|prices|very|fluctuate petroleum economy — oil prices vary greatly.

Россия сделала выводы Russia|made|conclusions Russia has drawn conclusions

из кризиса 1998 года, накопила стабилизационный фонд, from|crisis|year 1998|accumulated|stabilization|fund from the 1998 crisis, accumulated a stabilization fund,

и сейчас он по-прежнему пополняется. and|now|it|||is being replenished and it is still being replenished.

Но в целом в России есть много рисков. but|in|general|in|Russia|there are|many|risks But overall, there are many risks in Russia.

— А зачем США одалживает так много, если это, в общем-то, крупнейшая экономика в мире? and|why|USA|borrows|so|much|if|this|in|||largest|economy|in|the world — Why does the USA borrow so much if it is, after all, the largest economy in the world?

— Просто, чтобы… Если дают деньги в долг, чтобы развиваться, почему бы их не взять? — Ну, да, да, именно так. just|to|if|lend|money|in|loan|to|develop|why|would|them|not|take|well|yes|yes|exactly|so — Just to... If they lend money for development, why not take it? — Well, yes, yes, exactly.

(музыкальная заставка) musical|jingle) (musical intro)

— Важнейший стыдный вопрос. most important|shameful|question — The most important embarrassing question.

Что есть экономика России без газа и нефти? what|is|economy|Russia|without|gas|and|oil What is the economy of Russia without gas and oil?

— О, вы знаете… oh|you|know — Oh, you know…

Как ни странно, я… how|not|strange|I Strangely enough, I…

думаю, что у России есть много возможностей. think|that|at|Russia|has|many|opportunities think that Russia has many opportunities.

Есть сельское хозяйство, есть туризм. there is|agricultural|farming|there is|tourism There is agriculture, there is tourism.

— Есть высокие технологии. — Не, «возможностей». there is|high|technologies|no|'opportunities' — There are high technologies. — No, "opportunities."

— А вот прямо сейчас? and|right now|right|now — And right now?

— О, прямо сейчас… — Какой это процент всех наших денег? oh|right|now|what|this|percentage|all|our|money — Oh, right now… — What percentage of all our money is that?

— С точки зрения экспорта, экспорт сырья — это 80%-90%, смотря как считать. from|point|perspective|export|export|raw materials|this|depending|how|to count — From the perspective of exports, raw material exports account for 80%-90%, depending on how you count.

Большинство из этого — нефть. the majority|of|this|oil Most of this is oil.

Потом газ, потом удобрения, сталь. then|gas|then|fertilizers|steel Then gas, then fertilizers, steel.

Если смотреть на вот этот самый ВВП, суммарное российское производство, if|to look|at|this|this|very|GDP|total|Russian|production If we look at this very GDP, the total Russian production,

то нефть и газ, в зависимости от нефтяных цен, 25%-30%, это не так много. that|oil|and|gas|in|depending on|from|oil|prices|this|not|so|much So oil and gas, depending on oil prices, 25%-30%, that's not so much.

Кроме этого, это услуги. besides|this|these|services Besides that, it's services.

То, что вы делаете прямо сейчас… that|what|you|are doing|right|now What you are doing right now…

— Я так понимаю, вы зарабатываете деньги на рекламе. — Да, да. I|so|understand|you|earn|money|on|advertising|yes|yes — I understand that you make money from advertising. — Yes, yes.

— Это производство услуг. this|production|services — This is the production of services.

И этим занимается подавляющее большинство российского населения, and|this|is engaged in|overwhelming|majority|Russian|population And this is what the overwhelming majority of the Russian population is engaged in,

и из этого состоит большинство российского ВВП. and|from|this|consists of|majority|Russian|GDP and this constitutes the majority of Russia's GDP.

И здесь нечего стыдиться: во всех странах, and|here|nothing|to be ashamed of|in|all|countries And there is nothing to be ashamed of: in all countries,

которые находятся на уровне развития России или богаче, which|are|at|level|development|Russia|or|richer that are at the level of development of Russia or richer,

вот это самое производство this|this|the very|production this is the very production

чего-то, что можно пощупать, ||that|can|touch of something that can be touched,

это меньшая часть. this|smaller|part this is the smaller part.

Большинство американской экономики — это услуги. majority|American|economy|is|services Most of the American economy is services.

И главный вопрос в том, услуги это уборщиц and|main|question|in|that|services|is|cleaners And the main question is whether these are the services of cleaners

или услуги таких высокооплачиваемых и креативных людей как вы? or|services|such|high-paid|and|creative|people|like|you or the services of highly paid and creative people like you?

А также юристов, and|also|lawyers As well as lawyers,

инженеров, engineers engineers,

программистов, programmers programmers,

консультантов… consultants… consultants…

И в этом смысле Россия — это страна, у которой есть будущее по-прежнему. and|in|this|sense|Russia|this|country|with|which|has|future|| And in this sense, Russia is a country that still has a future.

Мы не знаем, как много образованных людей уехало, но в России по-прежнему много образованных людей, we|not|know|how|many|educated|people|left|but|in|Russia|||many|educated|people We do not know how many educated people have left, but there are still many educated people in Russia,

по-прежнему есть будущее для образования, ||is|future|for|education there is still a future for education,

в том числе и для привлечения студентов из других стран. in|that|including|and|for|attracting|students|from|other|countries including attracting students from other countries.

К сожалению, to|unfortunately Unfortunately,

Россия, которая была, действительно, центром Russia|which|was|truly|center Russia, which was, indeed, the center

«русского мира», центром «мягкой силы», Russian|world|center|soft|power of the "Russian world", the center of "soft power",{

сегодня во многом потеряла это. today|in|many ways|lost|this has largely lost this today.

Я был удивлен, когда я работал в ЕБРР, I|was|surprised|when|I|worked|at|EBRD I was surprised when I worked at the EBRD,

я ездил во все приграничные с Россией страны — все знали, кто я такой. I|traveled|to|all|bordering|with|Russia|countries|all|knew|who|I|such I traveled to all the border countries with Russia — everyone knew who I was.

Все читали мои статьи в российских газетах. all|read|my|articles|in|Russian|newspapers Everyone read my articles in Russian newspapers.

Все читали изданные мной книги, в России. all|read|published|by me|books|in|Russia Everyone read the books I published in Russia.

И российская интеллектуальная жизнь and|Russian|intellectual|life And the Russian intellectual life

была частью интеллектуальной жизни всех соседних стран. was|part|intellectual|life|all|neighboring|countries was a part of the intellectual life of all neighboring countries.

— Была. — Была. was|was — It was. — It was.

Сейчас все меньше людей говорят по-русски, и все now|all|fewer|people|speak|||and|all Now fewer and fewer people speak Russian, and all

приграничные страны крайне обеспокоены border|countries|extremely|concerned bordering countries are extremely concerned.

тем, что с ними может случиться то же самое, что с Крымом и Донбассом. that|that|with|them|may|happen|that|same|the same|that|with|Crimea|and|Donbass that the same thing could happen to them as happened with Crimea and Donbass.

Во всех приграничных странах in|all|border|countries In all border countries

это ключевой вопрос политики безопасности. this|key|question|policy|security this is a key issue of security policy.

И в этом смысле and|in|this|sense And in this sense

люди в Грузии относятся к нам с вами очень хорошо. people|in|Georgia|treat|to|us|with|you|very|well People in Georgia treat us very well.

Но к российской власти but|to|Russian|authority But towards the Russian authorities,

и в Грузии, and|in|Georgia and in Georgia,

вне зависимости от того, кто находится у власти, outside|regardless|of|that|who|is|in|power regardless of who is in power,

и в других странах, я не буду их сейчас называть, and|in|other|countries|I|not|will|them|now|name and in other countries, I will not name them now,

люди относятся очень настороженно. people|relate|very|cautiously people are very cautious.

И это огромная проблема. and|this|huge|problem And this is a huge problem.

— Допустим, сланцевый газ становится главным ресурсом современности. let's say|shale|gas|becomes|main|resource|modernity — Let's say, shale gas becomes the main resource of modernity.

И наш газ уже становится не нужен. and|our|gas|already|is becoming|not|needed And our gas is already becoming unnecessary.

Что тогда происходит с… what|then|happens|with So what happens with…

— Ну, сланцевый газ уже важный ресурс. well|shale|gas|already|important|resource — Well, shale gas is already an important resource.

— Ну, допустим, он вымещает все остальное. well|suppose|it|displaces|all|the rest — Well, let's say it displaces everything else.

— Есть сланцевая нефть, которая замещает все остальное… there is|shale|oil|that|replaces|everything|else — There is shale oil, which replaces everything else…

И Америка сегодня производит больше нефти, чем Россия, правда, она и потребляет много нефти. and|America|today|produces|more|oil|than|Russia|true|it|and|consumes|a lot of|oil And America today produces more oil than Russia, although it also consumes a lot of oil.

Но есть сценарий, при котором нефть будет дешеветь и дешеветь, и будет замещаться but|there is|scenario|in which|which|oil|will|become cheaper|and|become cheaper|and|will|be replaced But there is a scenario where oil will keep getting cheaper and cheaper, and will be replaced

солнечной энергетикой, ветроэнергетикой, вот это все. solar|energy|wind energy|this|all| by solar energy, wind energy, all of that.

— Всем тем, чего у нас нет. to everyone|that|what|||do not have — To all the things we don't have.

— Ну конечно у нас есть well|of course|||have — Well, of course we have.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 PAR_CWT:AurNsSFZ=5.21 en:AurNsSFZ openai.2025-02-07 ai_request(all=142 err=0.00%) translation(all=282 err=0.00%) cwt(all=2006 err=8.72%)