Гуриев - пенсионная реформа, демедведизация, доллар / вДудь (3)
Guriev - Rentenreform, Demonetisierung, Dollar / vDud (3)
Guriev - reforma de pensiones, desmedvedización, dólar / vdud (3)
Guriev - réforme des retraites, démonétisation, dollar / vDud (3)
グリエフ - 年金改革、非医療化、ドル/vdud (3)
Guriev - pensionsreform, demedvedization, dollar / vdud (3)
Guriev - pension reform, de-Medvedization, dollar / vDud (3)
И что я хороший экономист — он сказал
And that I am a good economist - he said
в соседнем предложении, что я хороший экономист.
in the neighboring sentence, that I am a good economist.
Мне кажется, лучше нельзя и пожелать.
Acho que não poderia ser melhor.
It seems to me, one couldn't wish for better.
Вот подумайте, что вы зададите вопрос
here|think|what|you|will ask|question
Well, think about what question you would ask
Владимиру Путину про господина Дудя —
to Vladimir|Putin|about|Mr|Dudya
Vladimir Putin about Mr. Dudya —
что вы хотите услышать, чтобы он сказал?
what|you|want|to hear|so that|he|would say
what do you want to hear him say?
Что «я имею к вам претензии»?
what|I|have|to|you|claims
That "I have claims against you"?
Что он плохой видеоблогер?
what|he|bad|video blogger
What, is he a bad video blogger?
Мне кажется, лучше пусть он скажет, что претензий нет.
to me|seems|better|let|he|say|that|claims|none
I think it's better if he says that there are no complaints.
«Добро пожаловать домой, хороший экономист».
welcome|welcome|home|good|economist
"Welcome home, good economist."
В этом смысле я признателен Владимиру Путину.
in|this|sense|I|grateful||
In this sense, I am grateful to Vladimir Putin.
Платят мне в Париже столько же, сколько и в Москве платили.
pay|to me|in|Paris|as much|also|as|and|in|Moscow|paid
They pay me in Paris the same as they paid in Moscow.
— Ну как вы считаете, он был в курсе того, что вас прессуют следователи?
well|how|you|think|he|was|in|aware|that|that|you|are pressuring|investigators
— Well, do you think he was aware that investigators were pressuring you?
— Я никогда с ним лично этот вопрос не обсуждал.
I|never|with|him|personally|this|question|never|discussed
— I never discussed this issue with him personally.
Но были люди, которые говорили, что они с ним обсуждали этот вопрос.
but|there were|people|who|said|that|they|with|him|discussed|this|question
But there were people who said they discussed this issue with him.
И в этом смысле он был в курсе.
and|in|this|sense|he|was|in|the know
And in this sense, he was aware.
Но он мог, конечно, забыть.
but|he|could|of course|forget
But he could, of course, forget.
(музыкальная заставка)
musical|jingle)
(musical intro)
— Сергей, мы в Сити. Здесь делают главные бабки Европы, я правильно понимаю?
Sergey|we|in|City|here|make|main|bucks|Europe|I|right|understand
— Sergey, we are in the City. This is where the main money of Europe is made, am I right?
— И мира в том числе.
and|peace|in|that|including
— And the world as well.
— А, и мира? — И мира.
and|and|peace||
— Oh, and the world? — And the world.
Лондон — это не только финансовая столица Европы, это и финансовая столица всех развивающихся стран.
London|this|not|only|financial|capital|Europe|this|and|financial|capital|all|developing|countries
London is not only the financial capital of Europe, it is also the financial capital of all developing countries.
Если вы живете в Центральной Азии,
if|you|live|in|Central|Asia
If you live in Central Asia,
в Африке, на Ближнем Востоке,
in|Africa|in|Near|East
in Africa, in the Middle East,
хотите выпустить акции — в основном, вы приходите в Лондон.
want|issue|shares|in|mainly|you|come|to|London
if you want to issue shares — mostly, you come to London.
— Ага, почему так? Почему не в Нью-Йорк?
Aha|why|so|why|not|in||
— Aha, why is that? Why not New York?
— В Нью-Йорке, действительно, тоже есть финансовый центр.
In|||indeed|also|has|financial|center
— New York, indeed, also has a financial center.
Но на самом деле, в последние двадцать лет,
but|in|really|fact|in|last|twenty|years
But in reality, in the last twenty years,
много финансовых транзакций вышло из Нью-Йорка и перешло в Лондон,
many|financial|transactions|came out|from|||and|moved|to|London
many financial transactions have moved from New York to London,
в том числе и когда были корпоративные скандалы, связанные с Enron, Worldcom —
in|that|including|and|when|were|corporate|scandals|related|with||
including during the corporate scandals related to Enron, Worldcom —
это было 15-20 лет назад.
it|was|years|ago
that was 15-20 years ago.
И в это время регулирование в Нью-Йорке усилилось.
and|in|this|time|regulation|in|||intensified
And at this time, regulation in New York intensified.
А Лондон сказал: «А мы будем более гибко относиться к разным финансовым транзакциям,
and|London|said|and|we|will|more|flexibly|relate|to|various|financial|transactions
And London said: "We will be more flexible regarding various financial transactions,
в том числе из развивающихся стран — и Лондон обонгнал Нью-Йорк».
in|that|including|from|developing|||London|outpaced||
including those from developing countries — and London overtook New York."
Теперь это одна из мировых столиц, в том числе и финансовая столица.
now|this|one|of|global|capitals|including|that|including|and|financial|capital
Now it is one of the world capitals, including being a financial capital.
И, действительно, мы находимся в Сити, это
and|indeed|we|are located|in|the City|this
And indeed, we are in the City, which is
место в Лондоне, где много финансовых институтов, впрочем,
place|in|London|where|many|financial|institutions|however
a place in London where many financial institutions are located, however,
как известно, Сити не резиновый.
as|known|the City|not|rubber
as is known, the City is not elastic.
И поэтому многие финансовые компании переезжают из Сити в Канэри-Уорф, это другой финансовый район.
and|therefore|many|financial|companies|are moving|from|the City|to|||this|another|financial|district
And therefore, many financial companies are moving from the City to Canary Wharf, which is another financial district.
— Это на востоке города? — На востоке города.
this|in|east|city|||
— Is it in the east of the city? — In the east of the city.
— За кадром не видно, но люди там активно уже бухают.
behind|the frame|not|visible|but|people|there|actively|already|are drinking
— It's not visible off-screen, but people are already actively drinking there.
А это не мешает деловой жизни?
and|this|not|interferes|business|life
Doesn't that interfere with business life?
То, что вот в пять ты в себя несколько пив отгрузишь, каждый день?
that|what|here|at|five|you|in|yourself|several|beers|will load|every|day
The fact that you drink a few beers at five every day?
— Это мне трудно судить, но
this|to me|hard|to judge|but
— It's hard for me to judge, but
в рабочее время такого больше нет.
in|working|time|such|no more|not
there's no more of that during working hours.
Если вы вернетесь назад лет на пятьдесят,
if|you|return|back|years|for|fifty
If you go back fifty years,
то, говорят, что традиция была, что пьют за обедом не только пиво, но и виски.
then|they say|that|tradition|was|that|drink|during|lunch|not|only|beer|but|and|whiskey
they say the tradition was to drink not only beer but also whiskey at lunch.
Наверное, в России лучше всего можно судить об этом
probably|in|Russia|better|best|can|judge|about|this
Probably, in Russia, the best way to judge this
по сериалу «Безумцы», да, называется? Mad men.
by|series|'Mad Men'|yes|is called||
is by the series 'Mad Men', right? Mad men.
Про рекламную индустрию в Нью-Йорке в 60-е годы.
about|advertising|industry|in|||in|the 60s|years
About the advertising industry in New York in the 1960s.
Там люди прямо за обедом пьют по несколько коктейлей, сильный алкоголь.
there|people|right|during|lunch|drink|several|||strong|alcohol
There, people drink several cocktails, strong alcohol, right during lunch.
Здесь якобы такое тоже было, но теперь нет.
here|allegedly|such|also|was|but|now|not
It was supposedly like that here too, but now it's not.
— Прямо вот здесь, да? — Прямо в Сити, да.
right|here|here|yes|right|in|City|yes
— Right here, yes? — Right in the City, yes.
Люди тоже… У них был такой, «жидкий ланч» называлось.
people|also|with|them|had|such|liquid|lunch|was called
People also... They had something called 'liquid lunch'.
То есть ланч с алкоголем.
that|means|lunch|with|alcohol
That is, lunch with alcohol.
(музыкальная заставка)
(musical intro)
— К экономике.
to|the economy
— To the economy.
На пальцах. И коротко.
on|fingers|and|briefly
In simple terms. And briefly.
Что происходит с российской экономикой прямо сейчас?
what|is happening|with|Russian|the economy|right|now
What is happening with the Russian economy right now?
— Прямо сейчас российская экономика находится в стагнации.
right|now|Russian|economy|is|in|stagnation
— Right now, the Russian economy is in stagnation.
Она растет, но медленно.
it|is growing|but|slowly
It is growing, but slowly.
Ее рост гораздо медленнее, чем должен был бы быть.
its|growth|much|slower|than|should|have been|would|be
Its growth is much slower than it should be.
Наш…
our
Our…
прогноз, когда я работал в ЕБРР, наш прогноз всегда был на уровне 1,5%-2% в год.
forecast|when|I|worked|in|EBRD|our|forecast|always|was|at|level|per|year
The forecast, when I worked at the EBRD, was always at the level of 1.5%-2% per year.
Это ниже, чем обещал Путин в 2012 году и ниже, чем обещал Путин в 2018 году.
this|lower|than|promised|Putin|in|year|and|lower|than|promised|Putin|in|year
This is lower than what Putin promised in 2012 and lower than what he promised in 2018.
— Вы всегда говорите, что экономика растет.
you|always|say|that|the economy|is growing
— You always say that the economy is growing.
Но параллельно я читаю новости о том, что количество бедных
but|at the same time|I|read|news|about|that|that|the number|poor
But at the same time, I read news about the number of poor people.
сейчас в России — почти 21 миллион.
now|in|Russia|almost|million
Currently in Russia — almost 21 million.
А количество людей без теплого туалета — это
and|number|people|without|warm|toilet|this
And the number of people without a warm toilet — this is
полтора десятка миллиона человек.
one and a half|ten|million|people
one and a half dozen million people.
В каком месте тогда это рост?
in|what|place|then|this|increase
Where is the growth then?
— Вы очень правильный задали вопрос.
you|very|correct|asked|question
- You asked a very correct question.
Растет, но не для всех.
is growing|but|not|for|everyone
It is growing, but not for everyone.
Растет в среднем и в целом.
is growing|in|average|and|in|overall
It is growing on average and overall.
Но количество бедных действительно растет,
but|number|poor|really|is growing
But the number of poor people is indeed growing,
реальные доходы населения падают.
real|income|population|fall
real incomes of the population are falling.
— То есть, когда говорят «экономика растет», это просто такая… — В сумме.
that|is|when|say|economy|grows|this|just|such|in|total
— So, when they say "the economy is growing," it's just... — In total.
— …жонглирование цифрами, по сути. — Нет, это в сумме.
juggling|numbers|in|essence|no|this|in|total
— ...juggling numbers, essentially. — No, it's in total.
— Вы знаете, это как… Приходит папа домой:
you|know|this|like|comes|dad|home
— You know, it's like... Dad comes home:
«Сын, у меня для тебя есть новость. Водка подорожала».
||||||||got more expensive
"Son, I have news for you. Vodka has become more expensive."
Сын ему говорит: «Означает ли это, папа, что ты будешь меньше пить?»
His son replies, "Does that mean, dad, that you will drink less?"
«Нет, это означает, что ты будешь меньше есть».
"No, it means that you will eat less."
Так и здесь. Есть люди, у которых доходы растут.
so|and|here|there are|people|with|whom|incomes|grow
So it is here. There are people whose incomes are growing.
Но у среднего россиянина доходы падают.
but|for|average|Russian|income|are falling
But the average Russian's income is falling.
В целом, в сумме, у тех, у кого растут, растут больше, чем те, у кого падают.
in|overall|in|total|for|those|||are increasing|increase|more|than|those|||are falling
Overall, those whose incomes are rising are increasing more than those whose incomes are falling.
Поэтому, в целом, российский ВВП, валовый внутренний продукт,
therefore|in|overall|Russian|GDP|gross|internal|product
Therefore, in general, Russia's GDP, gross domestic product,
сумма всего произведенного и потребленного, в России растет.
sum|all|produced|and|consumed|in|Russia|is growing
the sum of everything produced and consumed, is growing in Russia.
Но для большинства российского населения доходы не растут.
but|for|the majority of|Russian|population|incomes|not|grow
But for the majority of the Russian population, incomes are not growing.
Сегодня российские… реальные российские доходы российских домохозяйств
today|Russian|real|Russian|incomes|Russian|households
Today, Russian... real Russian incomes of Russian households
на 10% ниже, чем в 2014 году.
by|lower|than|in|year
are 10% lower than in 2014.
В реальном выражении, то есть поправленные на инфляцию.
in|real|terms|||adjusted|for|inflation
In real terms, that is, adjusted for inflation.
Вот, бедность выросла,
here|poverty|has increased
Here, poverty has increased,
все это правда, то, что вы говорите — все это правда.
all|this|truth|that|what|you|say|all|this|truth
everything you say is true — all of it is true.
Ну и есть еще различия между,
well|and|there are|still|differences|between
Well, there are also differences between,
грубо говоря, Москвой и регионами — вы человек, который много ездит,
roughly|speaking|Moscow|and|the regions|you|person|who|a lot|travels
roughly speaking, Moscow and the regions — you are a person who travels a lot,
вы, конечно, знаете об этом больше, чем я.
you|of course|know|about|this|more|than|I
you certainly know more about this than I do.
— Одна из страшилок русского… телевизора
one|of|scary stories|Russian|television
— One of the scary stories of Russian… television
заключается в том, что доллару скоро конец, потому что…
consists|in|that|that|to the dollar|soon|end|because|
is that the dollar is soon coming to an end, because…
…потому что он ничем не…
because|that|it|nothing|not
…because it is nothing…
Почему вы смеетесь?
why|you|are laughing
Why are you laughing?
— Он ничем не подтвержден. — Да.
he|nothing|not|confirmed|yes
— It is not confirmed by anything. — Yes.
— Объясните это как эксперт.
explain|this|as|expert
— Explain this as an expert.
Так ли это?
so|if|this
Is that so?
— Нет. Самый простой ответ на этот вопрос —
||simple|answer|to|this|question
— No. The simplest answer to this question is —
российский Центральный банк,
Russian|Central|bank
the Russian Central Bank,
который не состоит из
which|not|consists|of
which does not consist of
тайных членов секты Навального,
secret|members|sect|Navalny
secret members of Navalny's sect,
хранит деньги в долларах.
keeps|money|in|dollars
keeps money in dollars.
Напрямую или через каких-то там посредников, но так и есть.
directly|or|through|some||there|intermediaries|but|so|and|is
Directly or through some intermediaries, but that's how it is.
Вот доллар, как ни странно… Как только в мире происходит какая-то нестабильность,
here|dollar|as|not|strange|as soon as|only|in|the world|happens|||instability
Here is the dollar, strangely enough... As soon as there is some instability in the world,
люди бегут и покупают американские облигации.
people|run|and|buy|American|bonds
people rush and buy American bonds.
Вот так это и устроено. И обеспечен он тем,
here|so|this|and|arranged||||
This is how it is arranged. And it is ensured by the fact that
что есть понимание,
that|there is|understanding
there is an understanding,
что в Америке есть конкурентная рыночная экономика, а также независимый Центральный банк.
that|in|America|there is|competitive|market|economy|and|also|independent|Central|bank
that in America there is a competitive market economy, as well as an independent Central Bank.
А также независимые суды.
and|also|independent|courts
And also independent courts.
И поэтому
and|
And therefore
вы знаете, что, что бы ни происходило в Америке, там не будет гиперинфляции
you know that, no matter what happens in America, there will be no hyperinflation
и там не будет конфискации ваших вкладов.
||||confiscation||deposits
and there will be no confiscation of your deposits.
Вот вы человек молодой,
Here you are a young person,
но вы, наверное, помните, что в России, в Советском Союзе, такое бывало иногда.
but|you|probably|remember|that|in|Russia|in|Soviet|Union|such|happened|sometimes
But you probably remember that in Russia, in the Soviet Union, this sometimes happened.
В Америке как-то… Вот так, чтобы пришло правительство и забрало ваши деньги, маловероятно.
in|America|||here|so|that|came|government|and|took|your|money|unlikely
In America, somehow... It's unlikely that the government would come and take your money.
Ни разу за триста лет такого не было?
not|once|in|three hundred|years|such|not|was
Has that ever happened in three hundred years?
— Ну, было, но не совсем так.
well|was|but|not|quite|so
— Well, it has, but not quite like that.
То есть, был отказ от золотого стандарта, но…
that|means|was|refusal|from|gold|standard|but
That is, there was a rejection of the gold standard, but…
И сейчас уже…
and|now|already
And now already…
Понятно, что никакого золотого стандарта нет, и…
clear|that|no|gold|standard|is not|and
It is clear that there is no gold standard, and…
устойчивость доллара обеспечена не его привязкой к золоту,
stability|dollar|ensured|not|its|peg|to|gold
the stability of the dollar is not ensured by its tie to gold,
а этой самой политикой Центрального банка, которая говорит, что инфляция будет 2% в год.
and|this|very|policy|Central|bank|which|says|that|inflation|will be|in|year
and this very policy of the Central Bank, which states that inflation will be 2% per year.
И не больше. И все знают, что это так.
and|not|more|and|everyone|knows|that|this|true
And no more. And everyone knows that this is true.
И, более того, если есть какие-то российские пропагандисты, которые знают, что доллару конец,
and|more|over|if|there are|some|that|Russian|propagandists|who|know|that|to the dollar|end
And moreover, if there are any Russian propagandists who know that the dollar is doomed,
и инфляция в ближайшее время повысится
and|inflation|in|near|time|will rise
and inflation will rise in the near future.
до 5%, до 10% —
up to|up to
up to 5%, up to 10% —
они могут заработать на этом миллиарды.
they|can|earn|on|this|billions
they can earn billions from this.
Потому что есть
because|that|there are
Because there are
облигации, защищенные от инфляции.
bonds|protected|from|inflation
inflation-protected bonds.
Вы можете их купить, продать облигации в номинальных долларах…
you|can|them|buy|sell|bonds|in|nominal|dollars
You can buy them, sell bonds in nominal dollars…
То есть, есть прямо вот сделка, на которой вы можете заработать
that|there is||right|here|deal|on|which|you|can|earn
That is, there is a deal right here that you can profit from
бесконечное количество денег, если вы уверены, что инфляция будет в Америке не 2%, а 10%.
infinite|amount|money|if|you|are sure|that|inflation|will be|in|America|not|but
an infinite amount of money if you are sure that inflation in America will be not 2%, but 10%.
Но, судя по тому, что эти
but|judging|by|that|what|these
But, judging by the fact that these
пропагандисты так не делают, они не до конца верят в то, что они говорят.
propagandists|so|not|do|they|not|to|end|believe|in|that|what|they|say
Propagandists don't do that, they don't fully believe in what they are saying.
— Еще одно из телевизора.
another|one|from|the TV
— Another one from the television.
Госдолг США — 100% ВВП.
national debt|USA|GDP
The US national debt is 100% of GDP.
— У России этого госдолга то ли нет, то ли практически нет. — Практически нет.
at|Russia|this|national debt|either|or|not|either|or|practically|not|practically|not
— Russia either has no national debt or practically none. — Practically none.
— Ну?
well
— Well?
Им конец, а нам нет.
them|end|and|us|not
They are finished, but we are not.
— Ну, вы знаете, это действительно хороший вопрос.
well|you|know|this|really|good|question
— Well, you know, that's really a good question.
Например, в Украине госдолг существенно ниже, чем в США, в процентах к ВВП.
for example|in|Ukraine|government debt|significantly|lower|than|in|the USA|in|percent|to|GDP
For example, in Ukraine, the national debt is significantly lower than in the USA, in percentage of GDP.
Но, грубо говоря, украинские бумаги считаются более рискованными, чем американские.
but|roughly|speaking|Ukrainian|bonds|are considered|more|risky|than|American
But, roughly speaking, Ukrainian bonds are considered riskier than American ones.
Потому что американский госдолг обеспечен
because|that|American|government debt|backed
Because American government debt is backed by
будущим американской экономики.
future|American|economy
the future of the American economy.
И уверенностью в том, что Америка просто так не объявит дефолт.
and|confidence|in|that|that|America|just|so|not|will declare|default
And the confidence that America will not default just like that.
В Украине есть риски.
in|Ukraine|there are|risks
There are risks in Ukraine.
И, например, Украина заняла 3 млрд у России,
and|for example|Ukraine|borrowed|billion|from|Russia
And, for example, Ukraine borrowed 3 billion from Russia,
которые якобы были платой Януковичу за отказ…
which|allegedly|were|payment|Yanukovych|for|refusal
which was allegedly a payment to Yanukovych for refusing…
— …за отказ от… евроинтеграции. — Евроинтеграции.
for|refusal|from|Eurointegration|Eurointegration
— …for refusing to… European integration. — European integration.
— И, соответственно, Украина отказалась платить по этим долгам, ну… такое бывает в Украине.
and|accordingly|Ukraine|refused|to pay|on|these|debts|well|such|happens|in|Ukraine
— And, accordingly, Ukraine refused to pay these debts, well... such things happen in Ukraine.
Украинский долг в 2014 году был реструктурирован.
Ukrainian|debt|in|year|was|restructured
The Ukrainian debt was restructured in 2014.
И сейчас, несмотря на то, что
and|now|despite|on|that|that
And now, despite the fact that
украинский долг от процента ВВП
Ukrainian|debt|from|percent|GDP
the Ukrainian debt as a percentage of GDP
существенно меньше, чем американский, ставки по украинскому долгу существенно выше.
significantly|less|than|American|rates|on|Ukrainian|debt|significantly|higher
significantly lower than the American one, the rates on Ukrainian debt are significantly higher.
Ставки по немецкому долгу вообще отрицательные.
rates|on|German|debt|generally|negative
The rates on German debt are actually negative.
— Так, а если с Россией сравнивать? — Да.
yes|but|if|with|Russia|compare|yes
— So, how does it compare to Russia? — Yes.
— Переводя на человеческий язык, у них 100%.
translating|to|human|language||
— To put it in simple terms, they have 100%.
— У США 100% долга. — Да.
at|the USA||Yes
— The US has 100% debt. — Yes.
— У России 0%, скажем, 0%. — Ноль. И?
at|Russia|let's say|Zero|And
— Russia has 0%, let's say, 0%. — Zero. And?
— Почему это не значит, что наша экономика в порядке, а их нет?
Why|this|not|means|that|our|economy|in|order|but|their|not
— Why doesn't that mean our economy is fine, and theirs isn't?
— Наша экономика в порядке в том смысле, что…
our|economy|in|order|in|that|sense|that…
— Our economy is fine in the sense that…
И это, кстати, очень хорошо.
and|this|by the way|very|good
And this, by the way, is very good.
Например, вот советская экономика перед смертью заняла очень много денег.
for example|this|Soviet|economy|before|death|borrowed|very|a lot|money
For example, the Soviet economy borrowed a lot of money before its demise.
И объявила потом дефолт, и, помните, там были проблемы с возвращением вкладов из сберкасс.
and|declared|later|default|and|remember|there|were|problems|with|the return|deposits|from|savings banks
And then it declared default, and, remember, there were problems with the return of deposits from savings banks.
В этом смысле вот… Такого ожидать не стоит, и все не так плохо.
in|this|sense|here|such|to expect|not|worth|and|everything|not|that|bad
In this sense, well... One should not expect such things, and everything is not so bad.
С другой стороны…
with|other|side
On the other hand…
Если сегодня российский Минфин
if|today|Russian|Ministry of Finance
If today the Russian Ministry of Finance
захочет занять чуть больше денег,
wants|to borrow|a little|more|money
wants to borrow a little more money,
то он будет платить более высокие ставки процентные, потому что
then|he|will|pay|more|high|rates|interest|because|
then it will have to pay higher interest rates, because
риски российского дефолта все равно выше.
risks|Russian|default|all|still|higher
the risks of a Russian default are still higher.
Потому что Россия как политическая система
because|that|Russia|as|political|system
Because Russia as a political system
не так устойчива, как Америка.
not|so|stable|as|America
is not as stable as America.
Китай. Вот Китай — великая экономика.
China|here|China|great|economy
China. Here is China — a great economy.
Китай по-прежнему…
China||
China still...
В Китае тоже практически нет внешнего долга,
in|China|also|practically|no|external|debt
In China, there is also practically no external debt,
но Китай платит более высокие ставки процента по своему долгу.
but|China|pays|more|high|rates|interest|on|its|debt
but China pays higher interest rates on its debt.
Почему? Чем Америка. Почему?
why|than|America|why
Why? Than America. Why?
Потому что в Китае есть неустойчивость политической системы.
because|that|in|China|there is|instability|political|system
Because there is instability in the political system in China.
Самые устойчивые политические институты — это демократические институты
the most|stable|political|institutions|are|democratic|
The most stable political institutions are democratic institutions.
и независимые компетентные суды.
and|independent|competent|courts
And independent competent courts.
В Китае этого нет, поэтому, когда вы покупаете китайские облигации, вы думаете:
in|China|this|there is not|therefore|when|you|buy|Chinese|bonds|you|think
There are none of these in China, so when you buy Chinese bonds, you think:
«А что будет,
and|what|will be
"And what will happen,
если у председателя Китайской Народной Республики изменится точка зрения
if the Chairman of the People's Republic of China changes his point of view
на то, как нужно вести экономическую политику?»
on how to conduct economic policy?"
Вы переживаете.
you|are worried
You are worried.
Вот из этого и берутся все риски.
here|from|this|and|arise|all|risks
This is where all the risks come from.
— То есть, переводя на более понятный язык,
that|is|translating|to|more|understandable|language
— That is, translating into a more understandable language,
на мой, чайниковский.
on|my|beginner's
in my, novice terms.
США действительно должны очень много.
USA|really|owe|very|a lot
The USA really owes a lot.
Но этот долг
but|this|debt
But this debt
заставляет не париться, исходя из
forces|not|worry|based on|
makes it easy not to worry, based on
— …правил, истории, бэкграунда американской экономики. — Да, да.
rules|history|background|American|economy|yes|yes
— ...the rules, history, background of the American economy. — Yes, yes.
— Мы не должны почти ничего.
we|not|should|almost|anything
— We owe almost nothing.
Но, учитывая то, что у нас раз в десять лет кризис,
but|considering|that|that|||once|every|ten|years|crisis
But, considering that we have a crisis every ten years,
— …то это повод волноваться. — Да.
that|this|reason|to worry|yes
— ...this is a reason to worry. — Yes.
— Абсолютно верно. Россия, к тому же, еще и это ведь и
absolutely|correct|Russia|to|that|also|still|and|this|after all|and
— Absolutely right. Russia, moreover, is also a
нефтяная экономика — нефтяные цены очень варьируются.
oil|economy|oil|prices|very|fluctuate
petroleum economy — oil prices vary greatly.
Россия сделала выводы
Russia|made|conclusions
Russia has drawn conclusions
из кризиса 1998 года, накопила стабилизационный фонд,
from|crisis|year 1998|accumulated|stabilization|fund
from the 1998 crisis, accumulated a stabilization fund,
и сейчас он по-прежнему пополняется.
and|now|it|||is being replenished
and it is still being replenished.
Но в целом в России есть много рисков.
but|in|general|in|Russia|there are|many|risks
But overall, there are many risks in Russia.
— А зачем США одалживает так много, если это, в общем-то, крупнейшая экономика в мире?
and|why|USA|borrows|so|much|if|this|in|||largest|economy|in|the world
— Why does the USA borrow so much if it is, after all, the largest economy in the world?
— Просто, чтобы… Если дают деньги в долг, чтобы развиваться, почему бы их не взять? — Ну, да, да, именно так.
just|to|if|lend|money|in|loan|to|develop|why|would|them|not|take|well|yes|yes|exactly|so
— Just to... If they lend money for development, why not take it? — Well, yes, yes, exactly.
(музыкальная заставка)
musical|jingle)
(musical intro)
— Важнейший стыдный вопрос.
most important|shameful|question
— The most important embarrassing question.
Что есть экономика России без газа и нефти?
what|is|economy|Russia|without|gas|and|oil
What is the economy of Russia without gas and oil?
— О, вы знаете…
oh|you|know
— Oh, you know…
Как ни странно, я…
how|not|strange|I
Strangely enough, I…
думаю, что у России есть много возможностей.
think|that|at|Russia|has|many|opportunities
think that Russia has many opportunities.
Есть сельское хозяйство, есть туризм.
there is|agricultural|farming|there is|tourism
There is agriculture, there is tourism.
— Есть высокие технологии. — Не, «возможностей».
there is|high|technologies|no|'opportunities'
— There are high technologies. — No, "opportunities."
— А вот прямо сейчас?
and|right now|right|now
— And right now?
— О, прямо сейчас… — Какой это процент всех наших денег?
oh|right|now|what|this|percentage|all|our|money
— Oh, right now… — What percentage of all our money is that?
— С точки зрения экспорта, экспорт сырья — это 80%-90%, смотря как считать.
from|point|perspective|export|export|raw materials|this|depending|how|to count
— From the perspective of exports, raw material exports account for 80%-90%, depending on how you count.
Большинство из этого — нефть.
the majority|of|this|oil
Most of this is oil.
Потом газ, потом удобрения, сталь.
then|gas|then|fertilizers|steel
Then gas, then fertilizers, steel.
Если смотреть на вот этот самый ВВП, суммарное российское производство,
if|to look|at|this|this|very|GDP|total|Russian|production
If we look at this very GDP, the total Russian production,
то нефть и газ, в зависимости от нефтяных цен, 25%-30%, это не так много.
that|oil|and|gas|in|depending on|from|oil|prices|this|not|so|much
So oil and gas, depending on oil prices, 25%-30%, that's not so much.
Кроме этого, это услуги.
besides|this|these|services
Besides that, it's services.
То, что вы делаете прямо сейчас…
that|what|you|are doing|right|now
What you are doing right now…
— Я так понимаю, вы зарабатываете деньги на рекламе. — Да, да.
I|so|understand|you|earn|money|on|advertising|yes|yes
— I understand that you make money from advertising. — Yes, yes.
— Это производство услуг.
this|production|services
— This is the production of services.
И этим занимается подавляющее большинство российского населения,
and|this|is engaged in|overwhelming|majority|Russian|population
And this is what the overwhelming majority of the Russian population is engaged in,
и из этого состоит большинство российского ВВП.
and|from|this|consists of|majority|Russian|GDP
and this constitutes the majority of Russia's GDP.
И здесь нечего стыдиться: во всех странах,
and|here|nothing|to be ashamed of|in|all|countries
And there is nothing to be ashamed of: in all countries,
которые находятся на уровне развития России или богаче,
which|are|at|level|development|Russia|or|richer
that are at the level of development of Russia or richer,
вот это самое производство
this|this|the very|production
this is the very production
чего-то, что можно пощупать,
||that|can|touch
of something that can be touched,
это меньшая часть.
this|smaller|part
this is the smaller part.
Большинство американской экономики — это услуги.
majority|American|economy|is|services
Most of the American economy is services.
И главный вопрос в том, услуги это уборщиц
and|main|question|in|that|services|is|cleaners
And the main question is whether these are the services of cleaners
или услуги таких высокооплачиваемых и креативных людей как вы?
or|services|such|high-paid|and|creative|people|like|you
or the services of highly paid and creative people like you?
А также юристов,
and|also|lawyers
As well as lawyers,
инженеров,
engineers
engineers,
программистов,
programmers
programmers,
консультантов…
consultants…
consultants…
И в этом смысле Россия — это страна, у которой есть будущее по-прежнему.
and|in|this|sense|Russia|this|country|with|which|has|future||
And in this sense, Russia is a country that still has a future.
Мы не знаем, как много образованных людей уехало, но в России по-прежнему много образованных людей,
we|not|know|how|many|educated|people|left|but|in|Russia|||many|educated|people
We do not know how many educated people have left, but there are still many educated people in Russia,
по-прежнему есть будущее для образования,
||is|future|for|education
there is still a future for education,
в том числе и для привлечения студентов из других стран.
in|that|including|and|for|attracting|students|from|other|countries
including attracting students from other countries.
К сожалению,
to|unfortunately
Unfortunately,
Россия, которая была, действительно, центром
Russia|which|was|truly|center
Russia, which was, indeed, the center
«русского мира», центром «мягкой силы»,
Russian|world|center|soft|power
of the "Russian world", the center of "soft power",{
сегодня во многом потеряла это.
today|in|many ways|lost|this
has largely lost this today.
Я был удивлен, когда я работал в ЕБРР,
I|was|surprised|when|I|worked|at|EBRD
I was surprised when I worked at the EBRD,
я ездил во все приграничные с Россией страны — все знали, кто я такой.
I|traveled|to|all|bordering|with|Russia|countries|all|knew|who|I|such
I traveled to all the border countries with Russia — everyone knew who I was.
Все читали мои статьи в российских газетах.
all|read|my|articles|in|Russian|newspapers
Everyone read my articles in Russian newspapers.
Все читали изданные мной книги, в России.
all|read|published|by me|books|in|Russia
Everyone read the books I published in Russia.
И российская интеллектуальная жизнь
and|Russian|intellectual|life
And the Russian intellectual life
была частью интеллектуальной жизни всех соседних стран.
was|part|intellectual|life|all|neighboring|countries
was a part of the intellectual life of all neighboring countries.
— Была. — Была.
was|was
— It was. — It was.
Сейчас все меньше людей говорят по-русски, и все
now|all|fewer|people|speak|||and|all
Now fewer and fewer people speak Russian, and all
приграничные страны крайне обеспокоены
border|countries|extremely|concerned
bordering countries are extremely concerned.
тем, что с ними может случиться то же самое, что с Крымом и Донбассом.
that|that|with|them|may|happen|that|same|the same|that|with|Crimea|and|Donbass
that the same thing could happen to them as happened with Crimea and Donbass.
Во всех приграничных странах
in|all|border|countries
In all border countries
это ключевой вопрос политики безопасности.
this|key|question|policy|security
this is a key issue of security policy.
И в этом смысле
and|in|this|sense
And in this sense
люди в Грузии относятся к нам с вами очень хорошо.
people|in|Georgia|treat|to|us|with|you|very|well
People in Georgia treat us very well.
Но к российской власти
but|to|Russian|authority
But towards the Russian authorities,
и в Грузии,
and|in|Georgia
and in Georgia,
вне зависимости от того, кто находится у власти,
outside|regardless|of|that|who|is|in|power
regardless of who is in power,
и в других странах, я не буду их сейчас называть,
and|in|other|countries|I|not|will|them|now|name
and in other countries, I will not name them now,
люди относятся очень настороженно.
people|relate|very|cautiously
people are very cautious.
И это огромная проблема.
and|this|huge|problem
And this is a huge problem.
— Допустим, сланцевый газ становится главным ресурсом современности.
let's say|shale|gas|becomes|main|resource|modernity
— Let's say, shale gas becomes the main resource of modernity.
И наш газ уже становится не нужен.
and|our|gas|already|is becoming|not|needed
And our gas is already becoming unnecessary.
Что тогда происходит с…
what|then|happens|with
So what happens with…
— Ну, сланцевый газ уже важный ресурс.
well|shale|gas|already|important|resource
— Well, shale gas is already an important resource.
— Ну, допустим, он вымещает все остальное.
well|suppose|it|displaces|all|the rest
— Well, let's say it displaces everything else.
— Есть сланцевая нефть, которая замещает все остальное…
there is|shale|oil|that|replaces|everything|else
— There is shale oil, which replaces everything else…
И Америка сегодня производит больше нефти, чем Россия, правда, она и потребляет много нефти.
and|America|today|produces|more|oil|than|Russia|true|it|and|consumes|a lot of|oil
And America today produces more oil than Russia, although it also consumes a lot of oil.
Но есть сценарий, при котором нефть будет дешеветь и дешеветь, и будет замещаться
but|there is|scenario|in which|which|oil|will|become cheaper|and|become cheaper|and|will|be replaced
But there is a scenario where oil will keep getting cheaper and cheaper, and will be replaced
солнечной энергетикой, ветроэнергетикой, вот это все.
solar|energy|wind energy|this|all|
by solar energy, wind energy, all of that.
— Всем тем, чего у нас нет.
to everyone|that|what|||do not have
— To all the things we don't have.
— Ну конечно у нас есть
well|of course|||have
— Well, of course we have.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 PAR_CWT:AurNsSFZ=5.21
en:AurNsSFZ
openai.2025-02-07
ai_request(all=142 err=0.00%) translation(all=282 err=0.00%) cwt(all=2006 err=8.72%)