×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

вДудь, Батыгин - русская звезда мировой науки (English subs) (4)

Батыгин - русская звезда мировой науки (English subs) (4)

вот на такой грани,

когда, ну, завтра — все,

они ходили и доказывали теоремы.

Потому что для них это было важно.

Черную дыру придумал Шварцшильд.

Он умирал от пузырчанки, это аутоимунное заболевание.

И вот он успел перед смертью две статьи написать.

И они были прям революционные — он просто спешил

быстренько доделать, потому что офигенная история.

Он уже знал, что вот как я тебе сказал,

он уже не подойдет к этим людям и не скажет:

«Круто?!»

Но кто-то другой подойдет,

и это будет заебись.

(музыкальная заставка)

— Мы тут пока устанавливались,

я нашел у тебя вот такой вот флаг.

— Да-да.

— Что это такое, расскажи.

— Это флаг, посвященный девятой планете,

который мне прислала

девушка по имени Амели,

она, по-моему, из Канады, из Montreal.

И она его сама сделала.

— Просто прислала? Она твоя фанатка?

— Да, она просто прислала, да.

— И…

Я его…

Я ищу место, куда его можно повесить,

где его, с одной стороны, будет как бы

видно, с другой стороны — не…

…не слишком.

То есть как…

— «Не слишком»?!

— Не ну как, то есть…

Большинство людей, когда они видят флаг,

окей? Они…

как-то, они…

ассоциируют какой-то…

какое-то значение с ним, да?

То, что я вот заметил просто эмпирически,

это когда,

когда люди видят флаг,

который они никогда не видели,

они придумывают

ему свое назначение.

Окей? Как правило негативное.

— Слушай, а получается у ученых тоже бывают фанатки?

— Ну, как сказать, я…

Мне сложно назвать ее…

фанаткой в том же самом смысле, как и там,

может быть, в обычном слове, но как минимум одна.

— Вот эта гайка. — Да-да.

— Значит, с гайкой история такая.

Мы с моей женой были в Монтреале.

— Это Канада. — Да.

— И мы опоздали на наш полет.

Полет был в 12, или там в 10 вечера.

И нам сказали: «Окей, мы вас переписываем на полет, который будет в пять утра».

И мы подумали: «Окей, если так посчитать, то это будет…

Если мы доедем до какой-нибудь гостиницы,

то мы там будем спать тридцать минут и вернемся».

Поэтому мы решили: «Окей,

мы просто будем всю ночь

гулять по Монтреалю,

из бара в бар, и все такое».

В общем, когда я проснулся на самолете,

у меня была гайка.

Окей?

И с тех пор я ее ношу.

— То есть вы так нарезались с женой, что вы очнулись в самолете?

— Ну мы вместе, да, то есть,

позитивно было то, что мы оба очнулись

в одном и том же самолете.

И он летел примерно в правильном направлении.

— Ученые пьют?

— Только самогон.

— Ты пьешь самогон?

— Нет, нет, я пью только…

Я не пью самогон, я его только выпиваю.

— Вы приехали в Штаты,

когда тебе было 13 лет.

Ты познакомился со своей будущей женой

— …в первый день после приезда. — В первый день, да.

— И твоя цитата:

«Встреча с ней в тот день подтвердила сказанное в брошюре о США:

Америка действительно великая страна».

— Ну если здесь такие… Она кстати из России.

— А-а-а.

Подожди, но вы встретились, когда тебе было 13.

— Да.

— Но отношения у вас завязались после.

— Не-не, они завязались сразу.

— Знаешь, когда есть

две черные дыры.

Окей? Они находятся друг у друга в орбите,

то из них идут гравитационные волны,

и из-за этого их орбиты сужаются.

И вот этот процесс, он занимает несколько секунд.

И у нас тоже было примерно так же.

— И вы с тех пор вместе?

— Да.

— Но, знаешь, мы…

Мы расстались где-то на год в 2001 году.

Да, в две тысячи… Нет.

Да, в начале 2001, и мы потом обратно, и мы опять начали встречаться в 2002.

— И потом уже поженились?

— Да, поженились мы в 2009.

— Офигеть.

— Да, и у нас с тех пор…

Это, вообще…

Это странно, потому что мы иногда встречаем людей,

и мы им говорим: «Да, мы с Олей вместе уже двадцать лет».

И они говорят: «Вам типа сколько? Вам пятьдесят?»

Что?

Да, мы с тринадцати. А ей было тогда пятнадцать.

— Когда с человеком так долго, это тяжело?

— Нет, это очень легко.

— В смысле?

— Нет, это, как сказать… Я считаю, что…

Когда ты с человеком так долго, ты проходишь итерации,

и ты меняешься,

и человек меняется.

И поэтому…

Когда меняешься вместе…

Со временем… Со временем…

Есть понимание, которое просто не может прийти без времени.

Да? То есть мы сразу

друг другу понравились.

По крайней мере она мне сразу понравилась.

Но…

настоящее понимание, настоящее глубокое понимание —

оно может прийти только со временем,

и только, когда ты проходишь определенные, то есть…

определенные пороги вместе, я считаю.

Это просто приходит натурально.

Когда вы вместе долгое время.

(музыкальная заставка)

— Мы никогда не говорили с человеком, который знает про космос

столько, сколько ты.

Мы хотим поговорить с тобой про космос

вот самыми простыми вопросами.

— Окей.

— Еще более простыми, чем были. — Окей.

— Для начала.

Американцы были на Луне?

— Да, конечно.

Sorry, шесть раз.

— В России многие по-прежнему сомневаются, что американцы были на Луне.

— Не только в России. Я был в банке

где-то год назад.

И чувак посмотрел, сказал: «CalTech!

А скажи, а мы действительно были на Луне?»

Я сказал: «Да, действительно».

Он сказал: «А я вот думаю, что нет».

То есть это интернациональный феномен.

— Он американец? — Он американец, да.

— То есть это интернациональный феномен.

— Почему никак НАСА не доказало это?

Вот нет какого-то вот просто…

Чтобы бадибэг случился,

чтобы все сразу поняли, что да, мы были на Луне — давайте закроем этот вопрос.

— Я не знаю, какие дополнительные доказательства кому-то нужны, когда есть

не просто фотографии, есть камни, которые с Луны.

Их изотопный состав

чуть-чуть другой,

он не…

— То есть это не асфальт? — Это не асфальт, да.

— Это даже не кирпич.

Окей?

То есть ты можешь сравнить кирпич и камень с Луны —

и, может быть, ты удивишься, но они разные.

— В Штатах Гагарин такой же известный, как Нил Армстронг?

— В целом, народ знает, кто такой Гагарин.

И я был на party пару лет назад,

которое было посвящено Гагарину.

Это было… Там я был наверное единственный русский.

И там было огромное количество энтузиастов.

Именно энтузиастов Гагарина — это было в downtown в Лос-Анджелесе,

это было огромное, просто огромное party,

— Yuri's night LA она называлась. — Да, угу.

— А что это за гики были?

Это вот чуваки в костюмах, да?

— Там были и в костюмах, и без.

Это просто вот народ, у которого интерес во всех космических вещах.

Э-э, и…

И все это сделано под, как бы…

под именем Гагарина, там был…

Там какой-то американский космонавт

еще речь толкал,

в целом, было fun.

— Инопланетяне существуют?

— Эм-м…

Знаешь, я пока не встречал,

но, в целом,

если сказать так, в целом.

Да? Если умножить…

шансы, чтобы зародилась жизнь на планете,

на количество

планет, на которых она может зародиться,

несложно проверить, что эта цифра равна единице.

Ну то есть, мне сложно поверить, что

вот в нашей галактике, где

10 в 12-ой степени звезд, это триллион звезд,

и вокруг каждой звезды…

можно считать, как минимум одна планета, это…

То есть наша статистика сейчас показывает, что

примерно, как минимум одна планета на одну звезду.

Мне сложно поверить, что мы единственные.

То есть мы единственная жизнь.

Я считаю жизнь как биологический феномен

должна быть достаточно частой.

Другой вопрос, есть ли

цивилизации, которые достигают

высокого уровня — это…

на это я просто не могу ответить, я не знаю ответа на это.

— Ну то есть ты скорее веришь в какие-то биологические проявления жизни,

чем в гуманоидов с бластерами, которые в любой момент могут прилететь?

— Да, я…

Я верю в биологические феномены

и я опасаюсь гуманоидов с бластерами.

— Илон Маск — гений или шарлатан?

— Знаешь…

Он предприниматель.

Окей? То есть предприниматель — это гений или шарлатан?

— Часто это сочетается друг с другом. — Ну вот да, то есть…

— Илон Маск…

То, где он получает полный кредит —

это то, что он

одну за другой

имел идеи, над которыми

народ смеялся.

Да? И он реализовал их одну за другой.

И тут я могу сказать, что это

100% его заслуга.

Прислушиваюсь ли я к его идеям и идеям про Вселенную?

Не очень.

То есть я работаю над моей работой и не думаю:

«А вот Илон Маск сказал, что…

то-то-то, поэтому я теперь буду изучать что-то еще».

Да? То есть…

Он не гений и не шарлатан — он что-то другое.

— Он собирается колонизировать Марс. — Да.

— Это реально? — Нет.

— Колонизация Марса, как сказать…

В сегодняшнем мире — это нереальная вещь.

Окей? Не то, что это нереальная вещь, что это невозможно сделать в принципе.

Мне кажется, что в сегодняшнем мире…

это не то, над чем…

это не то, куда надо тратить ресурсы.

Марс — даже, если ты

из него сделаешь самую лучшую

планету, которой она может быть…

Да? То есть ты максимизируешь потенциал Марса.

Это все будет… все равно будет

полное говно по сравнению с Землей.

Окей? Поэтому просто…

Если подумать, какие нужны затраты, чтобы колонизировать Марс,

и…

реально ли это делать, нужно ли это делать,

ответ — нет, не нужно.

Если ты делаешь такие инвестиции,

то их надо делать 100% в Землю.

— А как бы ты потратил такие инвестиции в Землю?

— Знаешь, я считаю, что

изменение климата и в целом, как бы, вот…

разрушение окружающей среды —

это то,

это тот кризис, который идет к нам,

и он идет к нам очень быстро.

То есть, я не…

Я не профессор науки климата, но

как мне кажется, что

чтобы…

победить эту проблему,

нужны огромные, огромные инвестиции.

Это инвестиции и в академическую, и в бизнес-сферу, чтобы их…

чтобы потом диссеминировать эти технологии.

Я действительно считаю, что

если мы так задумаемся о…

о жизнях людей —

простые люди, которые живут на Земле.

В следующие сто лет

их жизни станут намного хуже,

если мы ничего не сделаем насчет

изменения климата,

если мы ничего не сделаем насчет разрушения окружающей среды.

— Почему ты так считаешь? Что это действительно угроза? Ледники тают?

— Ледники тают, но…

Ледники тают просто из-за того, что температура поднимается, да?

Но…

Температура поднимается, химический состав океана меняется.

При этом что это делает?

Это убивает экосистему, то есть это полностью меняет

экосистему, на которой

держится наша планета.

Мне сложно поверить, что

человечество может продолжать

свой экспоненциальный рост и в

популяции, и в количестве ресурсов, которые мы достаем

из Земли, и просто не…

не достичь

критического момента.

Окей? И это…

Как мне кажется, это просто… То есть, данные существуют.

Я в этом не эксперт, но

многие из моих коллег

в этом эксперты,

и они…

имеют крайне…

то есть они очень озабочены.

(музыкальная заставка)

— Как так случилось, что рок-н-ролл пришел в твою жизнь?

— Рок-н-ролл пришел в жизнь,

когда мне было лет двенадцать, я помню

я первый раз услышал «Металлику» —

и я был просто…

У меня было quantative-ное изменение мозга,

то есть у меня был…

До этого нейроны стояли как-то так,

они все переставились в другую конфигурацию.

То есть на несколько лет

музыка была 100% моей жизнью.

И…

Даже когда я подавал на университет,

я подал на факультет…

Изначально я подал на факультет, по-моему, инженерной физики,

но в первый день изменил на астрофизику,

потому что я думал: «Это нормально, но как бы

реалистично мы скоро станем второй «Металликой»,

поэтому…

это так, астрофизикой можно заниматься со стороны».

И знаешь, я думаю, что

нам еще осталось где-то четыре концерта,

окей, чтобы стать следующей «Металликой».

— Да? — Да.

— Где-то четыре, может быть, пять.

[Играет рок-музыка]

— Максимум народа, которые на ваш концерт приходили?

— Последний раз мы, по правде, играли в Мичигане.

Было далеко, там пришло…

тридцать человек.

Когда мы играем здесь — может быть, сто.

— Для чего ты это делаешь?

Попробуй описать.

— Я 100% делаю это для себя.

То есть, это просто, это то,

без чего я не могу… продолжать существовать.

— Три твои любимые группы?

— Metallica,

Offsring,

Pink Floyd.

— Ты говорил, что мечтаешь познакомиться с Декстером Холландом.

— Да, он достаточно близко живет, и…

— В Калифорнии живет?

— Он живет не в Калифорнии, он живет

в Orange County, может быть, час отсюда.

То есть, я не сталкер,

я не знаю точно, где он живет.

Он только что защитил

докторскую диссертацию по микробиологии.

Вот, поэтому…

У меня есть…

очень много вопросов к нему насчет его

исследований.

— Ты читал их?

— Да.

— И как там?

— Выглядит хорошо — я ничего не понял.

(Дудь смеется)

— Кандидатская по астрофизике есть у Брайана Мэя, понимаешь?

Он вот защитил кандидатскую по астрофизике.

Он учился,

потом у него случилась группа, может слышал, Queen.

У Грега Граффина из Bad Religion — по зоологии.


Батыгин - русская звезда мировой науки (English subs) (4) Batygin - Russischer Star der Weltwissenschaft (englische Untertitel) (4) Batygin - Russian star of world science (English subs) (4) Batygin - Russische ster van de wereldwetenschap (Engelse subs) (4)

вот на такой грани,

когда, ну, завтра — все, where tomorrow they're gone,

они ходили и доказывали теоремы. went ahead and proved theorems,

Потому что для них это было важно. 'cause it was important to them.

Черную дыру придумал Шварцшильд. The black hole was invented by Schwarzschild.

Он умирал от пузырчанки, это аутоимунное заболевание. [Karl Schwarzschild (1873-1916), German astronomer] [and physicist. His solution to Einstein's equations predicting] [the existence of black holes was named after him] He was dying from pemphigus. It's an autoimmune disease.

И вот он успел перед смертью две статьи написать. [Karl Schwarzschild (1873-1916), German astronomer] [and physicist. His solution to Einstein's equations predicting] [the existence of black holes was named after him] He managed to write two papers before dying.

И они были прям революционные — он просто спешил [Karl Schwarzschild (1873-1916), German astronomer] [and physicist. His solution to Einstein's equations predicting] [the existence of black holes was named after him] They were both revolutionary.

быстренько доделать, потому что офигенная история.

Он уже знал, что вот как я тебе сказал, He knew that, as I said,

он уже не подойдет к этим людям и не скажет: he won't come up to others again to go, "Cool, huh?!"

«Круто?!»

Но кто-то другой подойдет, But someone else will. And it'll be fucking awesome.

и это будет заебись. and it will be fucked up.

(музыкальная заставка)

— Мы тут пока устанавливались, While we were setting up, I found this flag over here.

я нашел у тебя вот такой вот флаг. I found you have such a flag.

— Да-да. - Yep. - Can you tell what it is?

— Что это такое, расскажи. - What is it, tell me.

— Это флаг, посвященный девятой планете, It's a flag dedicated to the ninth planet

который мне прислала that was sent to me by a girl named Amelie from Canada.

девушка по имени Амели,

она, по-моему, из Канады, из Montreal.

И она его сама сделала. And she made it herself.

— Просто прислала? Она твоя фанатка? She just sent it to you? Is she a fan of yours?

— Да, она просто прислала, да. Yeah, she just sent it to me.

— И… And I've been...

Я его… I him…

Я ищу место, куда его можно повесить, I've been looking for a place to hang it

где его, с одной стороны, будет как бы where, on the one hand, it's...

видно, с другой стороны — не… apparently, on the other hand...

…не слишком. not too much.

То есть как… So how…

— «Не слишком»?! - "Not too much?" - Well, you know? I mean...

— Не ну как, то есть…

Большинство людей, когда они видят флаг, When most people see a flag,

окей? Они… OK? They are…

как-то, они…

ассоциируют какой-то…

какое-то значение с ним, да? some value with it, huh?

То, что я вот заметил просто эмпирически, Something I noticed from practice

это когда, is that when people see a flag

когда люди видят флаг,

который они никогда не видели, that they've never seen before,

они придумывают they give it their own interpretation.

ему свое назначение. him his assignment.

Окей? Как правило негативное. Usually, a negative one.

— Слушай, а получается у ученых тоже бывают фанатки? Wait, so scientists get female fans too?

— Ну, как сказать, я… Well, it's kind of, you know...

Мне сложно назвать ее… It's hard for me to name her...

фанаткой в том же самом смысле, как и там, a fanboy in the same sense as there,

может быть, в обычном слове, но как минимум одна.

— Вот эта гайка. — Да-да. - This nut. - Yes.

— Значит, с гайкой история такая. Here's the story of this nut.

Мы с моей женой были в Монтреале. My wife and I went to Montreal.

— Это Канада. — Да. - It's in Canada. - Yes.

— И мы опоздали на наш полет. We missed our flight.

Полет был в 12, или там в 10 вечера. The flight was at something like 12 AM or 10 PM.

И нам сказали: «Окей, мы вас переписываем на полет, который будет в пять утра». They said, "We'll rebook you for a flight leaving at 5 AM."

И мы подумали: «Окей, если так посчитать, то это будет… We said: "Okay. This basically means that

Если мы доедем до какой-нибудь гостиницы, if we book into a hotel,

то мы там будем спать тридцать минут и вернемся». we'll sleep for 30 minutes before we have to drive back here."

Поэтому мы решили: «Окей, So we decided to stroll around Montreal until morning,

мы просто будем всю ночь

гулять по Монтреалю,

из бара в бар, и все такое». hopping from bar to bar.

В общем, когда я проснулся на самолете, When I woke up on the plane,

у меня была гайка. I had this nut.

Окей? Okay?

И с тех пор я ее ношу. I've worn it ever since.

— То есть вы так нарезались с женой, что вы очнулись в самолете? So you and your wife got so drunk that you woke up on the plane?

— Ну мы вместе, да, то есть, With her. Yes.

позитивно было то, что мы оба очнулись The good part was that we came to on the same plane.

в одном и том же самолете. in the same plane.

И он летел примерно в правильном направлении. And it was heading in approximately the right direction.

— Ученые пьют? Scientists drink?

— Только самогон. Only moonshine.

— Ты пьешь самогон? - Do you drink moonshine? - No.

— Нет, нет, я пью только…

Я не пью самогон, я его только выпиваю. I don't drink moonshine. I only imbibe it.

— Вы приехали в Штаты, - Your family moved to the States when you were 13. - Yes.

когда тебе было 13 лет.

Ты познакомился со своей будущей женой - You met your future wife on the day you arrived. - First day, yes.

— …в первый день после приезда. — В первый день, да. - ... on the first day after arrival. On the first day, yes.

— И твоя цитата: And your quote:

«Встреча с ней в тот день подтвердила сказанное в брошюре о США: “Meeting her that day confirmed what was said in the pamphlet about the United States:

Америка действительно великая страна». America really is a great country.”

— Ну если здесь такие… Она кстати из России. Well, given the kind of women...

— А-а-а. - Oh! - Yep.

Подожди, но вы встретились, когда тебе было 13. - Hold on. You met when you were 13. - Yes.

— Да.

— Но отношения у вас завязались после. But the relationship started later?

— Не-не, они завязались сразу. No. It started there and then.

— Знаешь, когда есть You know, when you've got two black holes,

две черные дыры. two black holes.

Окей? Они находятся друг у друга в орбите, and they share an orbit,

то из них идут гравитационные волны, they send out gravitational waves,

и из-за этого их орбиты сужаются. which causes their orbits to shrink.

И вот этот процесс, он занимает несколько секунд. This process takes a few seconds.

И у нас тоже было примерно так же. We were pretty much like that too.

— И вы с тех пор вместе?

— Да.

— Но, знаешь, мы… But, you know, we...

Мы расстались где-то на год в 2001 году. We broke up for about a year in 2001.

Да, в две тысячи… Нет. Yes. From two thousand... No.

Да, в начале 2001, и мы потом обратно, и мы опять начали встречаться в 2002. Yes. In early 2001. We then got back together in 2002.

— И потом уже поженились? And then you got married?

— Да, поженились мы в 2009. - Yes. We got married in 2009. - Holy crap!

— Офигеть. - Fuck off.

— Да, и у нас с тех пор… Yes. Since then, we've...

Это, вообще… It's pretty weird, you know?

Это странно, потому что мы иногда встречаем людей, It's strange because sometimes we meet people

и мы им говорим: «Да, мы с Олей вместе уже двадцать лет». and I'll go, "Yeah, Olia and I have been together for 20 years."

И они говорят: «Вам типа сколько? Вам пятьдесят?» And they'll go: "Wait, how old are you? Like, 50?"

Что? You know?

Да, мы с тринадцати. А ей было тогда пятнадцать. Yeah. Since 13 years old. She was 15 at the time.

— Когда с человеком так долго, это тяжело? When you're with someone for so long, is it difficult?

— Нет, это очень легко. - No, it's very easy.

— В смысле? What do you mean?

— Нет, это, как сказать… Я считаю, что… No, it's, uh... How do I put it?

Когда ты с человеком так долго, ты проходишь итерации, When you're with a person for so long, you iterate

и ты меняешься, you change and the person changes too,

и человек меняется.

И поэтому… and so,

Когда меняешься вместе… when you change together,

Со временем… Со временем… as times goes on,

Есть понимание, которое просто не может прийти без времени. There is an understanding that simply cannot come without time.

Да? То есть мы сразу Yes? That is, we immediately

друг другу понравились.

По крайней мере она мне сразу понравилась. At least I liked her right away.

Но… But...

настоящее понимание, настоящее глубокое понимание — True understanding, deep understanding,

оно может прийти только со временем, can only develop with time,

и только, когда ты проходишь определенные, то есть…

определенные пороги вместе, я считаю.

Это просто приходит натурально.

Когда вы вместе долгое время. when you're with someone for a long time.

(музыкальная заставка)

— Мы никогда не говорили с человеком, который знает про космос We've never talked to someone who knows about space as much as you do.

столько, сколько ты.

Мы хотим поговорить с тобой про космос - We wanted to talk to you about space in the simplest terms. - Okay.

вот самыми простыми вопросами.

— Окей.

— Еще более простыми, чем были. — Окей. - Even simpler than before. - Okay.

— Для начала. - First off. Did Americans go to the Moon? - Yes.

Американцы были на Луне? Have Americans been to the moon?

— Да, конечно. Why..?

Sorry, шесть раз. Sorry. Six times.

— В России многие по-прежнему сомневаются, что американцы были на Луне. In Russia, many still doubt that Americans went to the Moon.

— Не только в России. Я был в банке Well, it's not just Russia.

где-то год назад. about a year ago.

И чувак посмотрел, сказал: «CalTech! And the guy looked and went: "Caltech!

А скажи, а мы действительно были на Луне?» Tell me. Did we really go to the Moon?"

Я сказал: «Да, действительно». I said, "Yeah, we really did." He went, "I don't we did."

Он сказал: «А я вот думаю, что нет». He said, "I don't think so."

То есть это интернациональный феномен. - So it's an international phenomenon. - Was he American? - He was, yes.

— Он американец? — Он американец, да.

— То есть это интернациональный феномен. So it's an international phenomenon.

— Почему никак НАСА не доказало это? Why hasn't NASA proven it in some way?

Вот нет какого-то вот просто… Is there's something out there that would bodybag this whole issue?

Чтобы бадибэг случился, For the badibag to happen

чтобы все сразу поняли, что да, мы были на Луне — давайте закроем этот вопрос. So everyone would go: "Yeah, we went to the Moon. Let's move on."

— Я не знаю, какие дополнительные доказательства кому-то нужны, когда есть I don't know what extra proof people want,

не просто фотографии, есть камни, которые с Луны. not just photographs, there are stones that are from the moon.

Их изотопный состав Their isotopic make-up

чуть-чуть другой, is a little different from... Like, it's not the same as...

он не…

— То есть это не асфальт? — Это не асфальт, да. - So it's not asphalt from..? - It's not asphalt.

— Это даже не кирпич. It's not even brick. Okay?

Окей?

То есть ты можешь сравнить кирпич и камень с Луны — Meaning, you can compare a brick and a Moon rock,

и, может быть, ты удивишься, но они разные. and this might surprise you, but they're different.

— В Штатах Гагарин такой же известный, как Нил Армстронг? Is Gagarin as famous in the States as Neil Armstrong?

— В целом, народ знает, кто такой Гагарин. In general, people know who Gagarin is.

И я был на party пару лет назад, I've been at a party a couple of years ago

которое было посвящено Гагарину. that was dedicated to Gagarin.

Это было… Там я был наверное единственный русский. It was... I was probably the only Russian attending.

И там было огромное количество энтузиастов. It was a huge crowd of enthusiasts. Gagarin enthusiasts.

Именно энтузиастов Гагарина — это было в downtown в Лос-Анджелесе,

это было огромное, просто огромное party, it was a huge, just a huge party,

— Yuri's night LA она называлась. — Да, угу. - It was called Yuri's Night LA? - Yep.

— А что это за гики были? Who were these geeks? They were just people in costumes?

Это вот чуваки в костюмах, да?

— Там были и в костюмах, и без. Some of them did wear costumes, some didn't.

Это просто вот народ, у которого интерес во всех космических вещах. It was a crowd of people just generally fascinated with all things space.

Э-э, и… And...

И все это сделано под, как бы… It was all organized under Gagarin's name.

под именем Гагарина, там был…

Там какой-то американский космонавт There's some American astronaut

еще речь толкал, was still talking

в целом, было fun. all in all, it was fun.

— Инопланетяне существуют? Do aliens exist?

— Эм-м…

Знаешь, я пока не встречал, You know, I haven't met

но, в целом, but generally speaking...

если сказать так, в целом. to put it this way, in general.

Да? Если умножить… If we multiply the odds of life starting on a planet

шансы, чтобы зародилась жизнь на планете,

на количество by the number of planets where it can start,

планет, на которых она может зародиться,

несложно проверить, что эта цифра равна единице. I find it hard to believe that the result would be 1.

Ну то есть, мне сложно поверить, что I mean, I find it hard to believe that in our galaxy

вот в нашей галактике, где

10 в 12-ой степени звезд, это триллион звезд,

и вокруг каждой звезды… and every star

можно считать, как минимум одна планета, это…

То есть наша статистика сейчас показывает, что Our current statistics show that

примерно, как минимум одна планета на одну звезду. each star has approximately at least one planet.

Мне сложно поверить, что мы единственные. I find it hard to believe that we're the only ones.

То есть мы единственная жизнь. I mean that we're the only life.

Я считаю жизнь как биологический феномен I believe that life, as a biological phenomenon,

должна быть достаточно частой. should be fairly common.

Другой вопрос, есть ли Now, whether there are civilizations out there

цивилизации, которые достигают civilizations that reach

высокого уровня — это…

на это я просто не могу ответить, я не знаю ответа на это. I just can't answer that, I don't know the answer to that.

— Ну то есть ты скорее веришь в какие-то биологические проявления жизни, So you're a believer in some biological manifestations of life

чем в гуманоидов с бластерами, которые в любой момент могут прилететь? rather than humanoids with blasters

— Да, я… Yes, I believe in the biological phenomenon,

Я верю в биологические феномены

и я опасаюсь гуманоидов с бластерами. and I'm fearful of humanoids with blasters.

— Илон Маск — гений или шарлатан? Elon Musk: genius or quack?

— Знаешь… He's an entrepreneur.

Он предприниматель.

Окей? То есть предприниматель — это гений или шарлатан? Like, is an entrepreneur a genius or a quack?

— Часто это сочетается друг с другом. — Ну вот да, то есть… “They often go hand in hand with each other. - Well, yes, that is ...

— Илон Маск… Elon Musk, where he gets full credit

То, где он получает полный кредит — Where he gets full credit

это то, что он is that he,

одну за другой one by one, came up with ideas

имел идеи, над которыми

народ смеялся. the people laughed.

Да? И он реализовал их одну за другой. And then he made them work, one by one.

И тут я могу сказать, что это This is something I can call 100% his success.

100% его заслуга.

Прислушиваюсь ли я к его идеям и идеям про Вселенную? But do I take heed of his ideas about the universe?

Не очень. Not really. As I'm doing my job,

То есть я работаю над моей работой и не думаю: That is, I work on my work and don't think:

«А вот Илон Маск сказал, что… But Elon Musk said that...

то-то-то, поэтому я теперь буду изучать что-то еще». so-and-so, so I will now study something else.”

Да? То есть…

Он не гений и не шарлатан — он что-то другое. He is not a genius or a charlatan - he is something else.

— Он собирается колонизировать Марс. — Да. - He plans to colonize Mars. - Yes.

— Это реально? — Нет. - Is it possible? - No.

— Колонизация Марса, как сказать…

В сегодняшнем мире — это нереальная вещь. In today's world, this is not a real thing.

Окей? Не то, что это нереальная вещь, что это невозможно сделать в принципе. Okay?

Мне кажется, что в сегодняшнем мире…

это не то, над чем… it's not what you

это не то, куда надо тратить ресурсы. this is not where resources should be spent.

Марс — даже, если ты Okay? Even if you turn Mars

из него сделаешь самую лучшую make the best out of it

планету, которой она может быть… the planet she might be...

Да? То есть ты максимизируешь потенциал Марса. if you maximize Mars' potential,

Это все будет… все равно будет It will all be ... it will still be

полное говно по сравнению с Землей. total shit compared to Earth.

Окей? Поэтому просто… Okay? So you know,

Если подумать, какие нужны затраты, чтобы колонизировать Марс, if you consider the cost

и… and

реально ли это делать, нужно ли это делать, ask yourself whether we should do it, the answer is "no."

ответ — нет, не нужно.

Если ты делаешь такие инвестиции, If you make such an investment,

то их надо делать 100% в Землю. you should 100% invest in Earth.

— А как бы ты потратил такие инвестиции в Землю? How would you invest this money in Earth?

— Знаешь, я считаю, что Well, I think that

изменение климата и в целом, как бы, вот… climate change and general destruction of the environment

разрушение окружающей среды —

это то, are the crisis that's approaching us.

это тот кризис, который идет к нам,

и он идет к нам очень быстро. And it's approaching fast.

То есть, я не… Like, I'm not a professor of science of climate,

Я не профессор науки климата, но

как мне кажется, что

чтобы… solving this problem

победить эту проблему, overcome this problem

нужны огромные, огромные инвестиции. will take truly enormous investments

Это инвестиции и в академическую, и в бизнес-сферу, чтобы их… Investments in both academia and business —

чтобы потом диссеминировать эти технологии.

Я действительно считаю, что I truly believe that

если мы так задумаемся о… if we think about

о жизнях людей — the lives of regular people who live on Earth,

простые люди, которые живут на Земле.

В следующие сто лет

их жизни станут намного хуже, their lives will get a lot worse,

если мы ничего не сделаем насчет if we do nothing about climate change,

изменения климата,

если мы ничего не сделаем насчет разрушения окружающей среды. if we do nothing about the destruction of environment.

— Почему ты так считаешь? Что это действительно угроза? Ледники тают? [Climatologists believe that if we don't slow down] [the rapid climate change, in a few decades, we'll face] [droughts, destruction of cities, forest fires, extreme] [natural disasters; many coastal cities will end up] [underwater (New York, Venice, Saint Petersburg)] Why do you think it's a real threat?

— Ледники тают, но…

Ледники тают просто из-за того, что температура поднимается, да?

Но… [Climatologists believe that if we don't slow down] [the rapid climate change, in a few decades, we'll face] [droughts, destruction of cities, forest fires, extreme] [natural disasters; many coastal cities will end up] [underwater (New York, Venice, Saint Petersburg)] Temperature is rising,

Температура поднимается, химический состав океана меняется.

При этом что это делает? What does it do? It kills the ecosystem.

Это убивает экосистему, то есть это полностью меняет

экосистему, на которой

держится наша планета.

Мне сложно поверить, что

человечество может продолжать humanity could continue its exponential growth

свой экспоненциальный рост и в

популяции, и в количестве ресурсов, которые мы достаем

из Земли, и просто не…

не достичь

критического момента.

Окей? И это…

Как мне кажется, это просто… То есть, данные существуют.

Я в этом не эксперт, но I'm no expert in this, but a lot of my colleagues are.

многие из моих коллег

в этом эксперты,

и они… And they're really worried.

имеют крайне…

то есть они очень озабочены.

(музыкальная заставка)

— Как так случилось, что рок-н-ролл пришел в твою жизнь? How did rock'n'roll come into your life?

— Рок-н-ролл пришел в жизнь, Rock'n'roll came into my life when I was about 12.

когда мне было лет двенадцать, я помню

я первый раз услышал «Металлику» — I remember I heard Metallica for the first time.

и я был просто… And it was just...

У меня было quantative-ное изменение мозга, I had a qualitative change in my brain.

то есть у меня был…

До этого нейроны стояли как-то так,

они все переставились в другую конфигурацию. but this event made them change their configuration.

То есть на несколько лет For several years, music became my whole life.

музыка была 100% моей жизнью.

И…

Даже когда я подавал на университет,

я подал на факультет… I applied to...

Изначально я подал на факультет, по-моему, инженерной физики, Originally, I think I applied to engineering physics,

но в первый день изменил на астрофизику, but switched to astrophysics on the first day,

потому что я думал: «Это нормально, но как бы 'cause I thought: "Okay, this is all great, but, you know,

реалистично мы скоро станем второй «Металликой», realistically, any day now, we'll become the new Metallica.

поэтому… So...

это так, астрофизикой можно заниматься со стороны». This is all fluff. I can do astrophysics in my spare time."

И знаешь, я думаю, что And you know, I think we're about four shows away.

нам еще осталось где-то четыре концерта,

окей, чтобы стать следующей «Металликой». From becoming the next Metallica.

— Да? — Да. - Yeah? - Yeah. Four-ish. MAYBE five.

— Где-то четыре, может быть, пять.

[Играет рок-музыка]

— Максимум народа, которые на ваш концерт приходили? The most people you had at a solo gig?

— Последний раз мы, по правде, играли в Мичигане. Well, last time we played in Michigan.

Было далеко, там пришло… This was a long way from home. There were, like, 30 people.

тридцать человек.

Когда мы играем здесь — может быть, сто. When we play locally, probably a hundred.

— Для чего ты это делаешь? Why do you do it? Can you explain?

Попробуй описать.

— Я 100% делаю это для себя. I do it 100% for myself.

То есть, это просто, это то, I mean, it's just something I can no longer

без чего я не могу… продолжать существовать.

— Три твои любимые группы? Three of your favorite bands.

— Metallica, Metallica.

Offsring, Offspring.

Pink Floyd. Pink Floyd.

— Ты говорил, что мечтаешь познакомиться с Декстером Холландом. You said you dreamed of meeting Dexter Holland.

— Да, он достаточно близко живет, и… Yeah, he doesn't live too far.

— В Калифорнии живет? - Does he live in California?

— Он живет не в Калифорнии, он живет Not just in California. He lives in Orange County.

в Orange County, может быть, час отсюда. in Orange County maybe an hour from here.

То есть, я не сталкер, I mean I'm not a stalker, I don't know where he lives exactly.

я не знаю точно, где он живет.

Он только что защитил He actually just recently got his doctor's degree in microbiology.

докторскую диссертацию по микробиологии.

Вот, поэтому… And so I have a ton of questions for him about his research.

У меня есть…

очень много вопросов к нему насчет его

исследований.

— Ты читал их? - Have you read it? - Yes. - What did you think?

— Да.

— И как там?

— Выглядит хорошо — я ничего не понял. Looks good. I didn't understand a thing.

(Дудь смеется)

— Кандидатская по астрофизике есть у Брайана Мэя, понимаешь?

Он вот защитил кандидатскую по астрофизике. He got a degree in astrophysics.

Он учился, He studied, then he founded a little band called Queen, you may have heard of it.

потом у него случилась группа, может слышал, Queen. then he had a group, maybe heard, Queen.

У Грега Граффина из Bad Religion — по зоологии. Greg Graffin got one in zoology.