×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

О русском по-русски (On Russian in Russian), ТОЖЕ или ТАКЖЕ ? || Какая разница?

ТОЖЕ или ТАКЖЕ ? || Какая разница?

Привет!

Меня зовут Ира.

Спасибо, что вы зашли на мой канал.

Сегодня мы поговорим о теме, о которой меня очень

часто спрашивают студенты: какая разница между словами

тоже, также.

Если вы тоже не понимаете, когда правильно использовать

эти слова, продолжайте смотреть это видео.

Давайте мы начнем со слова тоже.

Итак, слово «тоже» мы используем, когда у нас есть субъект

1 и субъект 2.

И мы говорим, что они одинаково что-то делают, например.

Давайте посмотрим.

Я работаю в банке.

Моя сестра тоже.

Я – субъект 1, моя сестра – субъект 2.

Я работаю в банке, моя сестра работает в банке.

Мы можем сказать: я работаю и моя сестра тоже работает

в банке.

Давайте посмотрим еще один пример.

Костя говорит по-испански и Света тоже говорит по-испански.

Субъект 1 – Костя; субъект 2 – Света.

Света говорит по-испански, и Костя тоже говорит по-испански.

Понимаете это?

Субъект 1 и субъект 2 – они делают что-то одинаково

– мы можем использовать слово «тоже».

Давайте посмотрим еще один пример.

В библиотеке есть книги.

В школе тоже.

Итак, посмотрите.

У нас есть субъект – книги.

Здесь нет субъекта.

Но у нас есть место: в библиотеке, в школе.

В библиотеке есть книги, в школе есть книги.

Чтобы не повторять «есть книги», второй раз мы используем

слово «тоже».

Давайте посмотрим еще один пример.

В России сегодня тепло.

В Грузии тоже.

Место 1 – В России сегодня тепло.

Место 2 – В Грузии тоже.

Мы можем сказать.

В России сегодня тепло.

В Грузии сегодня тепло.

Но чтобы не повторять слово «тепло», мы используем

слово «тоже».

Понимаете?

Отлично!

Теперь давайте посмотрим, когда мы используем слово

«также».

Итак, первое, что вы должны запомнить: слово «также»

мы используем как синоним к слову «тоже».

Вот здесь мы можем использовать слово «также».

Я работаю в банке.

Моя сестра также.

Костя говорит по-испански и Света также говорит по-испански.

В библиотеке есть книги.

В школе также.

В России сегодня тепло.

В Грузии также.

Здесь, я думаю, вы никогда не сделаете ошибку.

Но у слова «также», у него есть еще одно значение.

И это значение «плюс».

Мы хорошо знаем русский язык.

Также мы неплохо говорим по-итальянски.

Смотрите: здесь у нас субъект мы, здесь тоже субъект мы.

Это один субъект.

Мы можем сказать: мы хорошо знаем русский язык и неплохо

говорим по-итальянски.

Давайте посмотрим пример два.

Девушка купила пряники, а также чай и кофе.

Обратите внимание: здесь мы используем «а также».

Да?

«А» плюс еще.

Девушка – субъект 1.

У нас только один субъект.

Девушка купила пряники, чай и кофе.

Давайте посмотрим пример три.

Туристы посетили Хорватию.

Также они были в Словении.

Туристы ¬– это субъект 1.

Они – это тоже субъект 1.

Они – это туристы, поэтому здесь мы используем слово

«также».

Туристы посетили Хорватию и были в Словении.

Поэтому «плюс» вы можете заменить на «и».

И очень важно помнить, что, если здесь разные субъекты,

здесь у нас один субъект.

Всегда только один.

Поэтому это в значении «тоже» мы можем использовать,

как здесь.

Здесь у нас разные субъекты.

Это значение мы можем использовать, только если у нас один субъект.

И еще обратите внимание, что мы можем использовать

слово «также» или «а также».

И если у нас Есть повторяющиеся слова:

пряники, чай, кофе – то есть много всего, мы обычно

используем «а также», чтобы соединить эти слова вместе.

Итак, давайте мы сейчас с вами сделаем небольшое

упражнение, чтобы проверить, насколько хорошо вы поняли,

когда мы используем «тоже», когда мы используем «также».

Как обычно, мы читаем предложение, вы думаете, я пишу ответ,

и вы проверяете.

Итак, читаем предложение 1.

Мать и отец отдыхают на даче.

Дети здесь.

Дети тоже здесь.

У нас есть субъект – мать и отец.

Это субъект 1.

Дети – это субъект 2.

Но мы тоже можем использовать здесь слово «также».

Вы помните, что «тоже» и «также» – синонимы, если

у нас разные субъекты.

Отлично!

Читаем предложение два.

Художники написали письма директору, организатору

выставки, менеджеру.

А также менеджеру.

Вы помните: если у нас есть один субъект, мы используем

«также».

Но я говорила вам: если у нас есть много (мы называем

это «однородные члены), то мы используем «а также».

Хорошо, давайте посмотрим предложение три.

Игорь и Анна едут в командировку.

Саша …. Саша тоже, потому что у нас есть субъект 1

– Игорь и Анна, есть субъект 2 – Саша.

Но мы можем использовать и слово «также», как в первом

случае.

Саша также.

Так, хорошо, давайте посмотрим предложение четыре.

Иностранные студенты будут сдавать зачеты.

Они должны подготовиться к экзамену.

Также они должны подготовиться к экзамену.

Давайте разберемся, почему мы используем здесь слово

«также».

Посмотрите, у нас есть субъект – студенты – субъект 1.

Они – это тоже субъект 1, потому что студенты, они

– это одни люди.

Правильно?

Это один субъект, поэтому мы используем слово «также».

Хорошо.

И давайте прочитаем последнее, пятое предложение.

Соседи встретились на улице и поздоровались. … они

обсудили ремонт дома.

Также они обсудили ремонт дома.

Мы используем «также», потому что у нас есть субъект

1.

Они – это тоже субъект 1, поэтому мы можем использовать

только слово также.

Итак, я надеюсь, что вам было понятно, когда мы используем

слово «тоже», когда мы используем слово «также», и теперь

вы больше не будете делать в этом ошибки.

А я желаю вам удачи в изучении русского языка, советую

вам, как всегда, внизу по ссылке перейти и сделать

онлайн-упражнение, чтобы еще чуть-чуть попрактиковаться

в этой теме.

Прощаюсь с вами до следующего понедельника.

Увидимся, как всегда, в девять часов.

Пока!


ТОЖЕ или ТАКЖЕ ? || Какая разница? Gleich oder gleich? Was ist der Unterschied? Same or Same? || What's the difference? ¿Igual o igual? ¿Cuál es la diferencia? Identique ou identique ? || Quelle est la différence ? Stesso o stesso? Che differenza c'è? 同じなのか、同じなのか||何が違うのか? Hetzelfde of hetzelfde? Wat is het verschil? Taki sam czy taki sam? || Jaka jest różnica? Samma eller samma? Vad är skillnaden? Aynı mı, aynı mı? Ne fark eder? 還還是還? ||誰在乎?

Привет! Hello!

Меня зовут Ира.

Спасибо, что вы зашли на мой канал. Thank you for visiting my channel.

Сегодня мы поговорим о теме, о которой меня очень

часто спрашивают студенты: какая разница между словами students often ask: what's the difference between words

тоже, также. auch, auch. too, also.

Если вы тоже не понимаете, когда правильно использовать If you also don't understand when to use correctly

эти слова, продолжайте смотреть это видео. these words, keep watching this video.

Давайте мы начнем со слова тоже. Beginnen wir auch hier mit dem Wort. Let's start with a word too.

Итак, слово «тоже» мы используем, когда у нас есть субъект Wir verwenden also das Wort "auch", wenn wir ein Thema haben So, we use the word "too" when we have a subject

1 и субъект 2. 1 und Thema 2. 1 and subject 2.

И мы говорим, что они одинаково что-то делают, например. Und wir sagen, dass sie zum Beispiel auch etwas tun. And we say that they do something in the same way, for example. E diciamo che fanno qualcosa allo stesso modo, per esempio. E dizemos que eles fazem algo da mesma maneira, por exemplo.

Давайте посмотрим. Let's see.

Я работаю в банке. I work in a Bank. Eu trabalho num banco.

Моя сестра тоже. My sister too.

Я – субъект 1, моя сестра – субъект 2.

Я работаю в банке, моя сестра работает в банке. I work in a bank, my sister works in a bank.

Мы можем сказать: я работаю и моя сестра тоже работает

в банке. in the bank.

Давайте посмотрим еще один пример. Let's see another example.

Костя говорит по-испански и Света тоже говорит по-испански. Kostya speaks Spanish and Sveta also speaks Spanish.

Субъект 1 – Костя; субъект 2 – Света.

Света говорит по-испански, и Костя тоже говорит по-испански. Sveta speaks Spanish, and Kostya also speaks Spanish.

Понимаете это? Do you understand this?

Субъект 1 и субъект 2 – они делают что-то одинаково Subject 1 and Subject 2 - they do the same thing

– мы можем использовать слово «тоже». - we can use the word "too".

Давайте посмотрим еще один пример. Let's see one more example.

В библиотеке есть книги. There are books in the library.

В школе тоже. At school too.

Итак, посмотрите. So look.

У нас есть субъект – книги. We have a subject - books.

Здесь нет субъекта. There is no subject here.

Но у нас есть место: в библиотеке, в школе. But we have a place: in the library, at the school.

В библиотеке есть книги, в школе есть книги. There are books in the library, there are books in the school.

Чтобы не повторять «есть книги», второй раз мы используем In order not to repeat "there are books", the second time we use Para não repetir "há livros", na segunda vez usamos

слово «тоже». the word "too".

Давайте посмотрим еще один пример. Let's see one more example.

В России сегодня тепло. It's warm in Russia today.

В Грузии тоже. In Georgia too. Na Geórgia também.

Место 1 – В России сегодня тепло. Place 1 - It's warm in Russia today. Lugar 1 - Está quente na Rússia hoje.

Место 2 – В Грузии тоже. Place 2 - In Georgia too.

Мы можем сказать.

В России сегодня тепло. It's warm in Russia today.

В Грузии сегодня тепло. It's warm in Georgia today.

Но чтобы не повторять слово «тепло», мы используем But in order not to repeat the word "warm", we use

слово «тоже». the word "too".

Понимаете? Do you understand?

Отлично! Great!

Теперь давайте посмотрим, когда мы используем слово Now let's see when we use the word

«также». "also".

Итак, первое, что вы должны запомнить: слово «также» So the first thing to remember is the word "also"

мы используем как синоним к слову «тоже». we use it as a synonym for the word "too".

Вот здесь мы можем использовать слово «также». An dieser Stelle können wir das Wort "auch" verwenden. Here we can use the word "also". É aqui que podemos usar a palavra "também".

Я работаю в банке. I work in a Bank.

Моя сестра также. My sister is also.

Костя говорит по-испански и Света также говорит по-испански. Kostya spricht Spanisch und Sveta spricht auch Spanisch. Kostya speaks Spanish and Sveta also speaks Spanish.

В библиотеке есть книги. There are books in the library.

В школе также. Also at school.

В России сегодня тепло. It's warm in Russia today.

В Грузии также. Also in Georgia.

Здесь, я думаю, вы никогда не сделаете ошибку. Here, I think you will never make a mistake. Aqui, eu acho que você nunca vai cometer um erro.

Но у слова «также», у него есть еще одно значение. Aber das Wort "auch", es hat eine andere Bedeutung. But the word "also" has another meaning.

И это значение «плюс». Und das ist ein Pluspunkt. And that is the plus value. E isso é uma vantagem.

Мы хорошо знаем русский язык. We know Russian well. Conhecemos bem o russo.

Также мы неплохо говорим по-итальянски. Wir sprechen auch gut Italienisch. We also speak good Italian.

Смотрите: здесь у нас субъект мы, здесь тоже субъект мы. Look: here we are the subject, here we are also the subject.

Это один субъект. This is one subject.

Мы можем сказать: мы хорошо знаем русский язык и неплохо We can say: we know Russian well and not bad

говорим по-итальянски. we speak Italian.

Давайте посмотрим пример два. Let's see example two.

Девушка купила пряники, а также чай и кофе. The girl bought gingerbread cookies, as well as tea and coffee. A garota comprou pão de gengibre, além de chá e café.

Обратите внимание: здесь мы используем «а также». Please note that we are using "and" here.

Да?

«А» плюс еще. "A" plus another.

Девушка – субъект 1.

У нас только один субъект. We have only one subject.

Девушка купила пряники, чай и кофе.

Давайте посмотрим пример три. Let's see example three.

Туристы посетили Хорватию. Tourists visited Croatia. Turistas visitaram a Croácia.

Также они были в Словении. They were also in Slovenia. Eles também estavam na Eslovênia.

Туристы ¬– это субъект 1.

Они – это тоже субъект 1.

Они – это туристы, поэтому здесь мы используем слово They are tourists, so here we use the word

«также». "Also".

Туристы посетили Хорватию и были в Словении. Tourists visited Croatia and were in Slovenia.

Поэтому «плюс» вы можете заменить на «и». Therefore, you can replace "plus" with "and". Portanto, você pode substituir "mais" por "e".

И очень важно помнить, что, если здесь разные субъекты, And it is very important to remember that if there are different subjects,

здесь у нас один субъект. here we have one subject.

Всегда только один. Always only one.

Поэтому это в значении «тоже» мы можем использовать, Therefore, we can use this in the meaning of "too",

как здесь.

Здесь у нас разные субъекты.

Это значение мы можем использовать, только если у нас один субъект. We can use this value only if we have one subject.

И еще обратите внимание, что мы можем использовать Also note that we can use

слово «также» или «а также». the word "also" or "as well".

И если у нас Есть повторяющиеся слова: And if we have duplicate words: E se tivermos palavras repetidas:

пряники, чай, кофе – то есть много всего, мы обычно gingerbread, tea, coffee - that is, a lot of things, we usually

используем «а также», чтобы соединить эти слова вместе. we use "and also" to put these words together. use "também" para conectar essas palavras.

Итак, давайте мы сейчас с вами сделаем небольшое So let's do a little with you now

упражнение, чтобы проверить, насколько хорошо вы поняли, exercise to check how well you understood,

когда мы используем «тоже», когда мы используем «также». when we use "too", when we use "also".

Как обычно, мы читаем предложение, вы думаете, я пишу ответ, As usual, we read the sentence, you think I write the answer,

и вы проверяете. and you check.

Итак, читаем предложение 1. So, we read sentence 1.

Мать и отец отдыхают на даче. Mother and father are resting at the dacha. Mãe e pai estão descansando na casa de campo.

Дети здесь. Children are here.

Дети тоже здесь. Children are here too.

У нас есть субъект – мать и отец. We have a subject - a mother and a father.

Это субъект 1. This is subject 1.

Дети – это субъект 2. Children are subject 2.

Но мы тоже можем использовать здесь слово «также». But we can also use the word "also" here.

Вы помните, что «тоже» и «также» – синонимы, если Do you remember that "too" and "also" are synonyms if Lembre-se que "também" e "também" são sinônimos, se

у нас разные субъекты. we have different subjects.

Отлично!

Читаем предложение два.

Художники написали письма директору, организатору Artists wrote letters to the director, organizer Os artistas escreveram cartas ao diretor, organizador

выставки, менеджеру. exhibition, manager.

А также менеджеру. And also to the manager.

Вы помните: если у нас есть один субъект, мы используем Remember, if we have one subject, we use Lembre-se, se temos um assunto, usamos

«также». "também".

Но я говорила вам: если у нас есть много (мы называем

это «однородные члены), то мы используем «а также». these are "homogeneous members), then we use" and ". estes são "membros homogêneos), então usamos "e também".

Хорошо, давайте посмотрим предложение три.

Игорь и Анна едут в командировку. Igor and Anna go on a business trip. Igor e Anna fazem uma viagem de negócios.

Саша …. Саша тоже, потому что у нас есть субъект 1 Sasha …. Sasha too, because we have subject 1

– Игорь и Анна, есть субъект 2 – Саша.

Но мы можем использовать и слово «также», как в первом But we can also use the word "also", as in the first

случае. case.

Саша также.

Так, хорошо, давайте посмотрим предложение четыре. All right, let's look at sentence four.

Иностранные студенты будут сдавать зачеты. International students will take credit. Estudantes estrangeiros farão testes.

Они должны подготовиться к экзамену. They must prepare for the exam.

Также они должны подготовиться к экзамену. They also need to prepare for the exam.

Давайте разберемся, почему мы используем здесь слово Let's see why we use the word here

«также».

Посмотрите, у нас есть субъект – студенты – субъект 1. Look, we have a subject - students - subject 1.

Они – это тоже субъект 1, потому что студенты, они

– это одни люди.

Правильно? Right?

Это один субъект, поэтому мы используем слово «также».

Хорошо.

И давайте прочитаем последнее, пятое предложение. And let's read the last, fifth sentence.

Соседи встретились на улице и поздоровались. … они Neighbors met on the street and said hello. … They Os vizinhos se encontraram na rua e disseram olá. … elas

обсудили ремонт дома. discussed home renovation. discutiu a reforma da casa.

Также они обсудили ремонт дома. They also discussed home renovations.

Мы используем «также», потому что у нас есть субъект

1.

Они – это тоже субъект 1, поэтому мы можем использовать They are also subject 1, so we can use

только слово также. only the word also.

Итак, я надеюсь, что вам было понятно, когда мы используем So, I hope you were clear when we use

слово «тоже», когда мы используем слово «также», и теперь

вы больше не будете делать в этом ошибки. you will no longer make mistakes in this.

А я желаю вам удачи в изучении русского языка, советую And I wish you good luck in learning the Russian language, I advise

вам, как всегда, внизу по ссылке перейти и сделать you, as always, follow the link below and do

онлайн-упражнение, чтобы еще чуть-чуть попрактиковаться an online exercise to practice a little more

в этой теме. in this topic.

Прощаюсь с вами до следующего понедельника. I say goodbye to you until next Monday. Eu me despeço de você até a próxima segunda-feira.

Увидимся, как всегда, в девять часов. See you, as always, at nine o'clock.

Пока!